background image

13/52

cod. 004770041  07/2011

2/52 

cod. 004770040 - 12/2007 

STUFE Olivia-Idro Betty-Idro Antonia-Idro Stefania-Idro Clarabella-Idro 

It

Le  apparecchiature  da  riscaldamento  (denominate  in 
seguito  “stufe”)  PALAZZETTI  LELIO  S.p.A.  (di  seguito 
PALAZZETTI) serie Olivia-Idro, Betty-Idro, Antonia-Idro, 
Stefania-Idro, Clarabella-Idro sono costruite e collaudate 
seguendo  le  prescrizioni  di  sicurezza  indicate  nelle 
direttive europee di riferimento.

Questo  manuale  è  indirizzato  ai  proprietari  della  stufa, 
agli installatori, operatori e manutentori delle stufe  serie 
Olivia-Idro,  Betty-Idro,  Antonia-Idro  e  Stefania-Idro, 
Clarabella-Idro. 
In  caso  di  dubbi  sul  contenuto  e  per  ogni  chiarimento 
contattare il costruttore o il servizio di assistenza tecnica 
autorizzato citando il numero del paragrafo dell’argomento 
in discussione.

La  stampa,  la  traduzione  e  la  riproduzione  anche 
parziale  del  presente  manuale  s’intendono  vincolate 
dall’autorizzazione Palazzetti.

Le  informazioni  tecniche,  le  rappresentazioni  grafi che 
e  le  specifi che  presenti  in  questo  manuale  non  sono 

divulgabili.

IL sIstema a doPPIa comBustIone

La fi amma prodotta dalla legna che brucia correttamente in una 

stufa emette la stessa quantità di anidride carbonica (CO

2

) che 

si sarebbe liberata in seguito alla naturale decomposizione del 
legno stesso.
La quantità di CO

2

 prodotta dalla combustione o decomposizione 

di  una  pianta  corrisponde  alla  quantità  di    CO

2

  che  la  pianta 

stessa è in grado di prelevare dall’ambiente e trasformare in 
ossigeno per l’aria e carbonio per la pianta, nel corso del suo 
ciclo di vita. 
L’uso  di  combustibili  fossili  non  rinnovabili  (carbone,  gasolio, 
gas), a differenza di quanto avviene con la legna, libera nell’aria 
enormi quantità di CO

2

 accumulate nel corso di milioni di anni, 

aumentando la formazione dell’effetto serra. L’uso della legna 
come combustibile, quindi, è in perfetto equilibrio con l’ambiente 
in  quanto  viene  utilizzato  un  combustibile  rinnovabile  ed  in 
armonia con il ciclo ecologico della natura.
Il principio della combustione

 pulita

 risponde in pieno a questi 

obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione 
dei propri prodotti.
Cosa  intendiamo  per 

combustione  pulita

  e  come  avviene? 

Il  controllo  e  la  regolazione  di  aria  primaria  e  l’immissione 
dell’aria secondaria provoca una seconda combustione, o post-

combustione caratterizzata da una seconda fi amma più viva e più 
limpida che si sviluppa al di sopra della fi amma principale. Essa, 

grazie all’immissione di nuovo ossigeno,  brucia i gas incombusti 
migliorando   sensibilmente il rendimento termico e riducendo 
al minimo le emissioni nocive di CO (monossido di carbonio) 
dovute alla combustione incompleta. È questa una caratteristica 
esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI.

Combustione

tradizionale

Sistema a doppia

combustione PALAZZETTI

CO

2

CO

Combustione

primaria

CO

Postcombustione

CO+½O = CO + calore

2

2

CO

2

12/52 

cod. 004770040 - 12/2007 

STUFE Olivia-Idro Betty-Idro Antonia-Idro Stefania-Idro Clarabella-Idro 

It

 

m

anutenzione

 

StraorDinaria

 

Le  operazioni  di  manutenzione  straordinaria  devono 

essere  eseguite  da  personale  qualificato  ed  abilitato 

ad intervenire sul modello di stufa a cui fa riferimento il 
presente manuale.

F

 

r

eSponSabilità

 

Delle

 

opere

 

Di

 

inStallazione

 

La responsabilità delle opere eseguite per l’installazione 
della stufa non può essere considerata a carico della 
PALAZZETTI, essa è, e rimane, a carico dell’installatore, 
al  quale  è  demandata  l’esecuzione  delle  verifiche 
relative alla canna fumaria e della presa d’aria ed alla 
correttezza  delle  soluzioni  di  installazione  proposte. 
Devono essere  rispettate tutte le norme previste dalla 
legislazione locale, nazionale ed europea vigente nello 
stato dove la stessa è installata.

 
 

u

So

 

L’uso  del  prodotto  è  subordinato,  oltre  che  alle 
prescrizioni  contenute  nel  presente  manuale,  anche 
al rispetto di tutte le norme di sicurezza previste dalla 

legislazione specifica vigente nello stato dove la stessa 

è installata.

1.7 

PrIncIPaLI norme antIfortunIstIcHe 

rIsPettate e da rIsPettare

 

a)  direttiva  73/23/cee:

  Materiale  elettrico  destinato 

ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione.

 

B) direttiva  89/336/cee:

  “Ravvicinamento  delle 

legislazioni  degli  Stati  membri  relative  alla 
compatibilità elettromagnetica”.

 

c)

 

direttiva 89/391/cee: 

“Attuazione delle misure volte 

a promuovere il miglioramento della sicurezza e della 
salute dei lavoratori durante il lavoro”.

 

d) d i r e t t i v a   8 9 / 1 0 6 / c e e :

  “ C o n c e r n e n t e   i l 

riavvicinamento  delle  disposizioni  legislative, 
regolamentari ed amministrative degli stati membri 
concernenti i prodotti da costruzione”.

 

e)  d i r e t t i v a   8 5 / 3 7 4 / c e e :

  “ C o n c e r n e n t e   i l 

riavvicinamento  delle  disposizioni  legislative, 
regolamentari ed amministrative degli stati membri 
in materia di responsabilità per danno da prodotti 
difettosi”.

1.8 

GaranzIa LeGaLe

 

L’utente  per  poter  usufruire  della  garanzia  legale,  di 
cui  alla  Direttiva  CEE  1999/44/CE  deve  osservare 
scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente 
manuale, ed in particolare:

 

  operare sempre nei limiti d’impiego della stufa;

 

  effettuare  sempre  una  costante  e  diligente 

manutenzione;

 

  autorizzare  all’uso  della  stufa  persone  di  provata 

capacità,  attitudine  ed  adeguatamente  addestrate 
allo scopo.

 

L’innosservanza delle prescrizioni contenute in questo 
manuale  implicherà  l’immediata  decadenza  della  
garanzia

.

STUFE Olivia-Idro Betty-Idro Antonia-Idro Stefania-Idro Clarabella-Idro 

 

cod. 004770040 - 12/2007

 

1/52

GB

d

 

 

e

xtraorDinary

 

maintenance

 

 Extraordinary maintenance must be carried out by per-

sonnel qualified to work on the stove model to which 

this manual refers.

F

 

r

eSponSibility

 

for

 

inStallation

 

 It is not the responsibility of PALAZZETTI to carry out 
the work needed to install the stove. Such works are 
entirely up to the installer who is requested to check the 

flue and air intake and to check if the installation solu

-

tions proposed  are feasible. All applicable standards 
and  local,  national  and  European  legislation  in  force 
in  the  country  where  the  stove  is  installed  must  be 
respected. 

 

 

 

u

Se

 

Use of the appliance is subject to compliance with all 
the safety standards established by the relevant laws 
in force in the place of installation, in addition to the 
instructions contained in this manual.

1.7 

maIn accIdent PreventIon reGuLa-

tIons to comPLy WItH

 

a) eec directive 73/23: 

Electrical material to be used 

within certain voltage limits. 

 

B) eec directive 89/336: 

“Standardization of legisla-

tion of member states concerning electro-magnetic 
compatibility”

 

c)  eec  directive  89/391:  “

Putting  into  practice  the 

measures to promote improvement of the safety and 
health of workers during their working hours”.

 

d)  eec  directive  89/106:

 

“Concerning  standardisa-

tion  of  legislative,  regulatory  and  administrative 
instructions of member states regarding construction 
products.”

 

 

e)  eec directive 85/374:

 

“Concerning standardisation 

of legislative, regulatory and administrative instruc-
tions of member states regarding responsibility for 
damage caused by defective products.” 

1.8 

LeGaL Guarantee

 

The user may only make use of the legal guarantee, 
as under the EEC directive 1999/44/CE, if he has scru-
pulously complied with the regulations indicated in this 

manual, and more specifically:

 

• 

  To work always within the stove’s limits of use

 

• 

  Maintenance must be constant and careful;

 

  Only allow people who are capable and who have 

been suitably trained to use the stove.

 

 

Failure to comply with the instructions provided  in this 
manual will invalidate the guarantee immediately.

unbefugten Änderungen bzw. Reparaturen, dem Ein-

satz von Nicht-Originalersatzteilen oder nicht spezifisch 

für dieses Heizofenmodell, ergibt.

 

a

uSSerorDentliche

 w

artung

 

 Die  außerordentlichen  Wartungsarbeiten  müssen 
von Fachpersonal, das für den Eingriff am, in diesem 
Handbuch  beschriebenen  Heizofenmodell  befugt  ist, 
ausgeführt werden.

F

    

h

aftung

 

für

 

Die

 i

nStallation

 

 Die  Haftung  für  die  Installation  des  Heizofens  geht 
keinesfalls zu Lasten der Fa. PALAZZETTI. Sie geht zu 
Lasten  des  Installateurs,  dem  die Ausführung  der 
Kontrollen des Rauchfangs und der Lüftungsöffnung  
bzw. die Korrektheit der vorgeschlagenen Installations-
lösungen übertragen wird. Es sind alle Vorschriften der 
örtlichen, nationalen und europäischen Gesetzgebung 
zu beachten, die im jeweiligen Aufstellungsland gültig 
sind.

 

 

 

g

ebrauch

 

 Der  Gebrauch  des  Gerätes  unterliegt  nicht  nur  den 
im  vorliegenden  Handbuch  enthaltenen  Vorgaben, 
sondern auch der Beachtung aller im Installationsland 
durch die entsprechende Gesetzgebung vorgesehenen 
Sicherheitsbestimmungen.

1.7 

GrundLeGende eInGeHaLtene und eIn-

zuHaLtende unfaLLverHütunGsnor-
men 

 

a)  richtlinie  73/23/eWG:

  Elektrisches  Material,  das 

innerhalb  bestimmter  Spannungsgrenzen  zu  ver-
wenden ist.

 

B)  richtlinie 89/336/eWG: 

„Angleichung der Rechts-

vorschriften der Mitgliedstaaten über die elektroma-
gnetische   Verträglichkeit“.

 

c)

 

richtlinie 89/391/eWG: 

“Durchführung von Maß-

nahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des 
Gesundheitsschutzes  der Arbeitnehmer  bei  der 
Arbeit”

 

d)  richtlinie 89/106/eWG: 

„Angleichung der gesetz-

lichen, regulierenden und Verwaltungsvorschriften 
der   Mitgliedsstaaten bezüglich Bauprodukten”.

 

e)  richtlinie  85/374/eWG: 

Angleichung  der  gesetz-

lichen, regulierenden und Verwaltungsvorschriften 
der  Mitgliedsstaaten  bezüglich  der  Haftung  für 
Schäden durch defekte Produkte”.

1.8 

GeWÄHrLeIstunG

 

 Damit  der  Benutzer  die  gesetzliche  Garantie  laut 
Richtlinie 1999/44/EG beanspruchen kann, hat er die 
Anweisungen  

 

dieses Handbuchs gewis-

senhaft zu befolgen und insbesondere:

 

  immer innerhalb der Einsatzgrenzen des Heizofens 

vorzugehen;

 

  die  Wartung  regelmäßig  und  sorgfältig  auszufüh-

ren;

 

  nur Personen mit den geeigneten Kapazitäten und 

Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte Per-
sonen mit  der Heizofenbedienung zu beauftragen.

 

 Das  fehlende  Einhalten  der  Beschreibungen  dieses 
Handbuchs führt zum unverzüglichen Garantieverfall.

Summary of Contents for Betty-Idro

Page 1: ...WartunGsanLeItunG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der Ihr ganzes Ha...

Page 2: ...Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 2 52 cod 004770040 12 2007 STUFE Olivia Idro Betty Idro Antonia Idro Stefania Idro Cla...

Page 3: ...natural decomposition of the wood itself The quantity of CO2 produced by combustion or decomposition of a tree corresponds to the quantity of CO2 that the tree itself is capable of extracting from the...

Page 4: ...bustione pulita e come avviene Il controllo e la regolazione di aria primaria e l immissione dell aria secondaria provoca una seconda combustione o post combustione caratterizzata da una seconda fiamm...

Page 5: ...ita risponde in pieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene Il controllo e la regolaz...

Page 6: ...odotti Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene Il controllo e la regolazione di aria primaria e l immissione dell aria secondaria provoca una seconda combustione o post combustione carat...

Page 7: ...mbustione o decomposizione di una pianta corrisponde alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel cors...

Page 8: ...ratterizzata da una seconda fiamma pi viva e pi limpida che si sviluppa al di sopra della fiamma principale Essa grazie all immissione di nuovo ossigeno brucia i gas incombusti migliorando sensibilmen...

Page 9: ...l you have read and understood the contents of this manual If you have any doubts at any time do not hesitate to call the PAL AZZETTI specialized personnel who are there to help you Palazzetti reserve...

Page 10: ...iducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di carbonio dovute alla combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizi...

Page 11: ...anual The manual must be kept in a safe dry place and be available at all times for consultation by the user and by those who see to its installation and maintenance the use and maintenance Instructio...

Page 12: ...nto termico e riducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di carbonio dovute alla combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Comb...

Page 13: ...shed by the relevant laws in force in the place of installation in addition to the instructions contained in this manual 1 7 maIn accIdent PreventIon reGuLa tIons to comPLy WItH a eec directive 73 23...

Page 14: ...incombusti migliorando sensibilmente il rendimento termico e riducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di carbonio dovute alla combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva...

Page 15: ...CHaraCteriStiCS The person who uses the stove must be a responsible adult with all the necessary technical know how to carry out routine maintenance of the components of the stove Do not let children...

Page 16: ...e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 16 52 cod 004770040 12 2007 ST...

Page 17: ...ven on the plates on the stove The plates are accident prevention devices and as such must be easily and perfectly legible at all times Should they be damaged and rendered illegible it is compulsory t...

Page 18: ...o non ottimale della canna fumaria pu essere causata anche da condizioni atmosferiche particolarmente avverse tipicamente bassa pressio ne in tal caso necessario far riscaldare bene la canna fumaria P...

Page 19: ...a Idro Stefania Idro Clarabella Idro wood burning stoves are made entirely in metal with cast iron hearth closed by an steel door with pyroceram panel which can be opened The hearth is made entirely i...

Page 20: ...12 2007 STUFE Olivia Idro Betty Idro Antonia Idro Stefania Idro Clarabella Idro It 3 3 La comBustIone Molti sono i fattori che concorrono per rendere efficace la combustione in termini di prestazioni...

Page 21: ...that the appliances tend to tip over Avoid sudden movements and sharp tugs when lifting the stove Make sure the forklift truck has a sufficient lifting capacity for the weight of the appliance The per...

Page 22: ...alle fasi di mon taggio e di smontaggio sia libera da ostacoli 5 2 canne fumarIe e comIGnoLI Per garantire un regolare funzionamento della stufa necessario seguire alcune regole fondamentali che rigu...

Page 23: ...thering solid materials and any condensation The characteristics of the flue pipe must be compli ant with the provisions of standards EN 1068 EN 1856 1 2 EN 1857 EN 144 EN 1 84 1 EN 12 91 1 DETERIORAT...

Page 24: ...di nuovo ossigeno brucia i gas incombusti migliorando sensibilmente il rendimento termico e riducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di carbonio dovute alla combustione incompleta ques...

Page 25: ...n 1 50 m greater than 1 50 m less than 1 30 m greater than 1 30 m less than 1 20 m greater than 1 20 m 5 3 InstaLLatIon area if there are other heating appliances in the same room the combustion air i...

Page 26: ...a a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 26 52 cod 004770040 12 2007 STUFE Olivia Idro Betty Idro Antonia Idro Stefania Idro Clarabel...

Page 27: ...ts The stove is delivered with the cladding packed sepa rately to avoid breakage and denting during transporta tion and positioning Remove packaging only when it has reached the place of installation...

Page 28: ...tri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 28 52 cod 004770040 12 2007 STUFE Oli...

Page 29: ...eces a small one P that goes at the top and a big one G with front groove that goes at the bottom The fitting procedure is the same for both pieces place the front piece with the flat part upwards put...

Page 30: ...tione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postco...

Page 31: ...ly on the connection pipe between the stove and flue The smoke adjustment valve is included in the optional Flue Connection kit 5 8 PLumBInG system InstaLLatIon and oPeratIon The wood burning IDRO STO...

Page 32: ...I Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 32 52 cod 004770040 12 2007 STUFE Olivia Idro Betty Idro An...

Page 33: ...e 1 It is compulsory to connect the stove to an opened expansion tank with a pipe diameter not less than 3 4 without any cut off device Hydraulic connections Follow the instructions in the diagram of...

Page 34: ...Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO calore 2 2 C O 2 4 52 cod 004770040 12 2007 STUFE Olivia Idro Betty Idro Anton...

Page 35: ...Ime When lighting the stove the first few times the flame should be kept low N B If there are any unpleasant smells or fumes they are caused by the evaporation or drying of some of the materials used...

Page 36: ...07 STUFE Olivia Idro Betty Idro Antonia Idro Stefania Idro Clarabella Idro It 6 3 controLLo deLLa comBustIone Le stufe Olivia Idro Betty Idro Antonia Idro Stefania Idro Clarabella Idro sono dotate di...

Page 37: ...round the holes where the secondary air is let in We suggest loading a quantity of firewood that is propor tional to the capacity of the central heating system to dis sipate the heat produced When the...

Page 38: ...uesta una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO Postcombustione CO O CO...

Page 39: ...e combustion air from reaching it The drawer should in any case be emptied frequently so there is no hindrance to air getting through to the hearth The drawer should be emptied when the stove is cold...

Page 40: ...a provoca una seconda combustione o post combustione caratterizzata da una seconda fiamma pi viva e pi limpida che si sviluppa al di sopra della fiamma principale Essa grazie all immissione di nuovo o...

Page 41: ...time a layer of soot or tar is noted inside the pipe as this is an easily inflammable substance When the deposits are 5 6 mm thick they could catch fire if the temperature is very high and if there a...

Page 42: ...fiamma principale Essa grazie all immissione di nuovo ossigeno brucia i gas incombusti migliorando sensibilmente il rendimento termico e riducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di car...

Page 43: ...por hora de combustible Potenza termica diretta all acqua Direct thermal power to the water Nutzw rmeleistung zum Wasser Puissance calorifique directe l eau Potencia calor fica directa al agua Rendime...

Page 44: ...usti migliorando sensibilmente il rendimento termico e riducendo al minimo le emissioni nocive di CO monossido di carbonio dovute alla combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle...

Page 45: ...lla progettazione dei propri prodotti Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene Il controllo e la regolazione di aria primaria e l immissione dell aria secondaria provoca una seconda combu...

Page 46: ...ossido di carbonio dovute alla combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C...

Page 47: ...a una seconda combustione o post combustione caratterizzata da una seconda fiamma pi viva e pi limpida che si sviluppa al di sopra della fiamma principale Essa grazie all immissione di nuovo ossigeno...

Page 48: ...combustione incompleta questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti PALAZZETTI Combustione tradizionale Sistema a doppia combustione PALAZZETTI C O 2 CO Combustione primaria CO...

Page 49: ...ieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene Il controllo e la regolazione di aria prim...

Page 50: ...igeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili carbone gasolio gas a differenza di quanto avviene con la legna libera nell aria...

Page 51: ...combustione o decomposizione di una pianta corrisponde alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel co...

Page 52: ...d is free to modify the features of its products without prior notice Die Firma Palazzetti bernimmt f r eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und beh lt sich das Recht vor die Eigenscha...

Reviews: