background image

18

9

      Las escaleras no deben usarse para otros fines.
      La masa máxima autorizada son 150 kg.
      El medio de acceso debe ponerse en posición de seguridad mientras no se utilice.

9a - Nivelar la escalera. Para ello, expulsar el aire de debajo los peldaños, si fuera necesario.

9b - TNo se puede emplazar en cualquier sitio. Consultar las instrucciones de la lona.

9c - Fijar los soportes de acero inoxidable con los pernos suministrados en la caja de la escalera de acero inoxidable.

En caso de utilizar una lona de seguridad, centrar la escalera de 

acero inoxidable sobre el borde.

2* -     IMPORTANTE: Los tablones tienen que estar correctamente encajados, sobre todo los tablones inferiores (allí donde la presión del agua es máxima). 

ENCAJE DE UN TABLÓN DEFORMADO: 

Algunos tablones pueden deformarse también estando embalados sobre el pallet. Esto es normal, ya que la madera trabaja. Para montar un tablón 

deformado, introduzca un lado del tablón y encájelo. Enderece el otro lado del tablón con 2 cuñas de madera y un sargento para madera. 

Encaje entonces este lado con la ayuda del martillo de goma y la madera protectora contra golpes. 

2a - Principio de montaje. Utilice para ello la pieza para el encaje de todas las tablas. Las lengüetas sirven para alinear correctamente las tablas en el momento del ensamble, su ausencia o 

       las rupturas pequeñas no afectan en ningún caso a la resistencia de la madera, y a la solidez y al montaje de la piscina..

2b - Nivelar la primera fila de tablones.

2c - Empujar los extremos de las paredes para ajustar la estructura de madera sobre los soportes.

2d - Controlar la geometría con la ayuda de una cinta métrica de 10 m.

2e -  Colocar el tablón del retorno del agua en la 6ª fila.  Puede colocarse a la derecha o a la izquierda del skimmer.

2f -  Coloque la tabla inferior del skimmer en el 7º nivel. Termine con el montaje de la estructura encajando todas las tablas superiores. Asegurése de realizar bien la alineación de las 

tablas inferiores y superiores del skimmer.

3a - Colocación de las consolas respetando el sentido de arriba hacia abajo.

3b - Marcar los emplazamientos de las consolas en función de su altura.

3c- Marcar los emplazamientos de las preperforaciones sobre la pared del skimmer.

3d - Perforar los emplazamientos de todas las consolas.

3e- Nivelar las consolas y atornillarlas hasta que las cabezas de los tornillos queden incrustadas en la madera.

3f- Fijar los topes de madera para la trampilla del skimmer.

3g- Colocar a medida el poste de sección 45x135 para el skimmer.

3h - Colocar a medida los postes de refuerzo de pared de sección 45x135 a la altura de la piscina.

3i - Marcar el emplazamiento de las perforaciones y disponer los postes, como para los refuerzos. Perforar las paredes en cada tablón.

3j - Apriete todas las tablas reforzando la pared y apretando hasta que desaparezcan las cabezas de los tornillos en la madera.

3k - Principio de montaje de las piezas que ocultan la estructura del soporte.

3l - Marcar las fijaciones de las piezas que ocultan los soportes y perforar la pared.

3m- Atornillar los refuerzos e incrustar las cabezas de los tornillos en la pared.

3n - Clavar entre sí las tres piezas que ocultan el soporte.

4a - Apriete la boca del skimmer en la tabla superior con 2 tornillos de cabeza redonda que puede encontrar en la bolsa de tornillos proporcionada en la caja del skimmer 

4b - Instale la junta exterior cuadrada del skimmer así como el cuerpo del skimmer.

4c - Sujete todo con 8 tornillos de cabeza redonda que puede encontrar en la bolsa de tornillos proporcionada en la caja del skimmer, apretándolos bien para lograr una buena 

       impermeabilidad.

4d - Después de haber recubierto la parte roscada de la válvula de Teflón (20 giros como mínimo en el sentido contrario al de las agujas del reloj), apriétela en el cuerpo del skimmer. 

       Cierre la válvula. A continuación, recubra la parte roscada de la boquilla ranurada del mismo modo que la cinta de Teflón. Apriete esta boquilla en la válvula. Si el poste de refuerzo 

       obstaculiza esta operación, realice un corte para obtener el espacio necesario.

4e - Perforar los rieles a medida (a 3 cm de los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente).

4f- Desenrollar el fieltro de pared y colocar el riel de plástico por encima, a flor del tablón superior.

4g- Atornillar el primer riel del revestimiento.

4h- Marcar el ángulo que se vaya a cortar.

4i - Corte los ángulos según el esquema.  Apriete todos los rieles.

4j- Encontrar por tanteo el bastidor del skimmer.

4k- Recortar el fieltro por fuera del bastidor.

4l- Proceder de la misma forma con el retorno.

4m - Junta hermética del marco del skimmer. Coloque una de las 2 juntas rectangulares sobre el marco del skimmer asegurando una buena adherencia.

4n - En la descarga, coloque la junta de corcho en contacto con la pared y, después, superponga una de las 2 juntas redondas blancas asegurando una buena adherencia

5a - Colocar el fieltro protector para el suelo.

5b- Cortar el fieltro de protección con un cúter o unas tijeras.

5c- Coloque en su lugar el liner con una temperatura exterior de 20 a 25 ºC.

5d- Enganchar el revestimiento al labio del riel.

5e- Revisar que el revestimiento esté bien puesto y suprimir los pliegues más grandes.

5f- Ajustar los ángulos del revestimiento a los de la estructura.

5g- Echar unos 2 cm de agua.

5h - Elimine las arrugas y vuelva a poner agua gasta 5 cm por debajo de la boquilla de descarga.

6a- Detenga el llenado de agua 5 cm por debajo de la boquilla de descarga.

6b- Colocar la boquilla de retorno desde el interior de la piscina.

6c - Cortar el revestimiento al nivel de la boquilla, dejando una holgura de unos 2 mm. Colocar la junta y la boquilla de retorno.

6d - Apriete la tuerca exterior de la boquilla de descarga lo suficiente para asegurar la impermeabilidad mediante, si es necesario, el truco mencionado en el esquema. 

6e - Recubra la parte roscada de las boquillas con cinta Teflón en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Como mínimo 20 giros

6f - Instalar uno de los tubos de 4 m y fijarlo con la ayuda de una abrazadera metálica.

6g - Coloque el otro extremo del tubo en la piscina y vuelva a poner agua hasta llegar a los 5 cm por debajo del skimmer.

6h - Marcar el emplazamiento de la junta del skimmer.

6i- Instale la junta y el marco del skimmer con la ayuda de 18 tornillos de cabeza plana que puede encontrar en la bolsa de tornillos proporcionada en la caja del skimmer.

6j- Recortar el revestimiento del interior del bastidor del skimmer. Colocar finalmente el ocultador de la brida encajándolo.

6k – La altura correcta del agua es a media altura del skimmer (tras la colocación de la filtración).

7a -  Disponer los perfiles de acabado en cada ángulo de la piscina. Cortarlos a la altura de la piscina, asegurándose de dejar una holgura de 2 cm entre el extremo del perfil de acabado 

y el borde.

7b - Fijar los perfiles de acabado con los clavos suministrados.

8

• (ver página 32/33)

ÍNDICE: 

      - Preparación de la losa de hormigón 

      - Montaje de la pared  

      -  Atornillado de las consolas 

y los refuerzos de las paredes  

      - Preparación de las paredes

      -  Instalación del fieltro y del 

revestimiento 

      - Recorte para tobera y skimmer  

      - Instalación de bordes 

      - Montaje de los bordes de pino  

      - Escaleras

       

9

1a - 

 Instalación obligatoria sobre una losa de hormigón.. Espesor: 20 cm como mínimo. 

Asegúrese de que la losa sea perfectamente plana y esté bien nivelada. Las dimensiones mínimas de la losa deben de ser al menos 

iguales que las de la piscina, brocales incluidos. Consulte el plano de la página 20.

2 casos de configuración
 

1- Si no tiene la base metálica (a la espera de la entrega de la piscina) en el momento de construir la  

 

    losa. En este caso puede preparar una losa de hormigón dejando un margen de 18 cm de  

 

                    profundidad y 10 cm de ancho. Después de haber recibido la piscina
 

    coloque la base metálica en el espacio y cúbrala de hormigón respetando el nivel (dibujo 1e).

 

2- Si tiene la base metálica en el momento de construir la losa. En este caso, cúbrala respetando el  

 

     nivel (dibujo 1e).

Preste atención a los números del 1 al 3 según los modelos de la piscina.
Una vez que retire la base metálica del paquete, debe volver a empaquetar la estructura de madera en plano 

sobre el palé volviéndola a embalar con las cinchas para evitar posibles deformaciones

1b - Coloque la estructura según el viento que domina, para ello utilice provisionalmente la primera fila de tablas. 

1c - Monte la base horizontal con los 2 montantes verticales.

1d - Colocación de la base.

1e - Cubra el lugar con hormigón.
.       

Es obligatorio que haya una losa de hormigón para que tenga validez la garantía.

Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias realizando 

el inventario con la lista proporcionada en la página 5 (tarejata de garantía). 

NOTICE 355x550 - H120-2018/1.indd   19

20.12.17   07:54

Summary of Contents for Ubbink OCEA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 355x550 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...au par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation d...

Page 6: ...tion darf nur mit einem Produkt erfolgen das mit der Kesseldruckimpr gnierung kompatibel ist WICHTIG Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet Obligatorische Unterlagen f r die Anwend...

Page 7: ...g nadat het pakket geopend was vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad BELANGRIJK de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten...

Page 8: ...the planks by the pressure of the water which does not have any detrimental effect on the mechanical resistance of the pool Any additional protection of the wood for the structure can only be undertak...

Page 9: ...lo se puede realizar una protecci n complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave IMPORTANTE El servicio posventa s lo ser gestionado en lo...

Page 10: ...sistenza meccanica della piscina Una protezione complementare della struttura di legno pu essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave IMPORTANTE La SAV viene tra...

Page 11: ...bsperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpa...

Page 12: ...ckfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi ente...

Page 13: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 14: ...viron Mettre en place le joint et la buse de refoulement 6d Serrer l crou ext rieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l tanch it au moyen si besoin de l astuce mentionn e sur le sch...

Page 15: ...aum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staud se ein 6d Die u ere Mutter der Einlaufd se ausreichend festziehen so dass die Dichtigkeit gew hrleistet ist bei Bedarf mithilfe des in de...

Page 16: ...6b Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat 6c Snijd een gat in de liner rond het mondstuk en houd daarbij ca 2 mm speling Plaats de afdichtring en het instroommondstuk 6d Schroef de buitens...

Page 17: ...5cm below the backwash inlet nozzle 6b Position the backwash inlet nozzle from the inside of the pool 6c Cut out the liner for the backwash inlet nozzle leaving about 2 mm play around it 6d Tighten t...

Page 18: ...l del revestimiento 4h Marcar el ngulo que se vaya a cortar 4i Corte los ngulos seg n el esquema Apriete todos los rieles 4j Encontrar por tanteo el bastidor del skimmer 4k Recortar el fieltro por fue...

Page 19: ...a 6c Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm Posizionare il giunto e il condotto di mandata 6d Serrare il dado esterno dell ugello di scarico in modo suff...

Page 20: ...H120cm size tolerance principle general tolerances ISO 8015 ISO 2768 mK all rights reserved by Ratex Engineers B V Alkmaar A2 R ubbink 1701 1701 3166 19 2 m2 335 335 135 1 3 5 1 4 6 5 3714 1764 3836 5...

Page 21: ...te Voorbereiden van de betonnen fundering Preparing the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 1e 1d 10 cm 18 cm 1a 18 cm 20 cm 1 2 6 cm...

Page 22: ...Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d 2e 2a NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 23 20 12 17...

Page 23: ...raubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete 2f 175 230 3a 70 cm 3b...

Page 24: ...24 3d A 3e 3c E 79 cm A NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 25 20 12 17 07 55...

Page 25: ...Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Installing the tracks Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 4d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 26 20 12 1...

Page 26: ...26 4e C 4f 4g 4h 3 mm OK NO OK NO 4i NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 27 20 12 17 07 55...

Page 27: ...s und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 27 4j 4k 4l 4m...

Page 28: ...d des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 20 et 25 C...

Page 29: ...29 6d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 30 20 12 17 07 55...

Page 30: ...allegato 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9b 8 Montage des margelles pin voir page 32 33 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 32 33 Montage van de grenen zwemb...

Page 31: ...S IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU F...

Page 32: ...Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining pl...

Page 33: ...33 8a 8b 8c 5 8 mm F 8d 8e 8f 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 34 20 12 17 07 55...

Page 34: ...carichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tour...

Page 35: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 36: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 37: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 38: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 39: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 40: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 41: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 42: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 43: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 44: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 45: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 46: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Reviews: