background image

14

Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité, 

penser à centrer l’échelle inox sur la margelle.

9

      L’utilisation des échelles doit être limitée à l’accès à la piscine
      Le poids maximum autorisé est de 150kg
      Le moyen d’accès doit etre mis en position de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé

9a - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.

9b - Tous les emplacements ne sont pas possibles. Se reporter aux instructions de la bâche.

9c -  Fixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox.

3a - Positionnement des consoles en respectant le sens haut – bas.

3b -  Tracer les emplacements des consoles en fonction de leur hauteur.

3c - Tracer les emplacements des pré-perçage sur la paroi skimmer.

3d -  Percer les emplacements de toutes les consoles.

3e - Mettre de niveau les consoles et les visser jusqu’à noyer les têtes de vis dans le bois.

3f - Fixer les butées en bois pour la trappe skimmer.

3g - Mettre à longueur le poteau de section 45x135 pour le skimmer.

3h - Mettre à longueur les poteaux de renfort de paroi de section 45x135 à hauteur de la piscine. 

3i - Marquer comme pour les consoles l’emplacement des perçages et disposer les poteaux. Percer les parois sur chaque madrier.

3j - Visser tous les madriers au renfort de paroi et noyer les têtes de vis dans le bois.

3k - Principe de montage des caches berceaux.

3l - Tracer les fixations des caches berceaux et percer la paroi.

3m - Visser les renforts et noyer les têtes de vis dans la paroi.

3n - Clouer les 3 parties du cache berceau entre elles.

SOMMAIRE : 

      - Préparation du sol 

      - Montage paroi 

      -  Vissage consoles et renforts 

de paroi

      - Préparation des parois 

      - Installation feutre et liner

      - Découpe buse et skimmer  

      - Pose des profils de finition 

      - Montage des margelles pin

      - Echelles

       

4a - Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide des 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

4b -   Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

4c -   Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité.

4d -  Après avoir recouvert la partie filetée de la vanne de téflon (20 tours minimum sens anti horaire), visser celle-ci dans le corps du skimmer. Fermer la vanne. Recouvrir ensuite la 

partie filetée de l’embout cannelé de la même manière avec le ruban teflon. Visser cet embout à la vanne. Si le poteau de renfort gêne cette opération, prévoir une découpe pour 

libérer la place nécessaire 

4e -  Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ).

4f - Dérouler le feutre de paroi et plaquer le rail plastique dessus à fleur du madrier supérieur.

4g - Visser le premier rail du liner.

4h - Tracer l’angle à découper.

4i - Découper les angles selon le shéma. Visser l’ensemble des rails.

4j - Retrouver par tâtonnement le cadre du skimmer.

4k -  Découper le feutre à l’extérieur du cadre.

4l - Procéder de même avec le refoulement.

4m - Joint d’étanchéité cadre skimmer/liner. Poser l’un des 2 joints rectangulaires sur le cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence.

4n - Au refoulement, poser le joint liège au contact de la paroi puis superposer l’un des 2 joints ronds blancs en s’assurant de leur bonne adhérence.

5a - Mettre en place le feutre de protection pour le sol.

5b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

5c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C.

5d -  Accrocher le liner dans la lèvre du rail.

5e -  Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers.

5f - Ajuster les angles du liner avec ceux de la structure.

5g -  Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.

5h - Supprimer les plis et remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

6a -  Arrêter la mise en eau 5cm sous la buse de refoulement.

6b - Positionner la buse de refoulement de l’intérieur de la piscine

6c -  Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le joint et la buse de refoulement.

6d -  Serrer l’écrou extérieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma.

6e -  Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire. Minimum 20 tours.

6f -  Installer l’un des tuyaux de 4 m et le fixer à l’aide d’un collier métallique.

6g -  Disposer l’autre extrémité du tuyau dans la piscine et remettre en eau le bassin jusqu’à 5cm sous le skimmer.

6h - Marquer l’emplacement du joint skimmer.

6i - Installer le joint et le cadre de skimmer au  moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

6j - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer. Placer finalement le cache bride en le clipsant.

6k -  Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer (après mise en place de la filtration). 

7a -  Disposer les profils de finitions à chaque angle de la piscine. Les découper à hauteur de piscine en veillant à laisser un jeu de 2 cm 

entre l’extremité du profil de finition et la margelle.

7b - Fixer les profils de finition à l’aide des clous fournis.

2* -  IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboités correctement, surtout ceux du bas (là ou la pression de l’eau sera la plus forte). 

POUR EMBOITER UN MADRIER VOILE : 

Même emballé sur palette, il est possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal étant donné que le bois est un matériaux 

vivant. Pour monter un madrier voilé, positionnez et enclenchez un des deux côtés du madrier. Redressez l’autre côté à l’aide de 2 cales de bois et du 

serre joint. Enclenchez-le à l’aide de la masse et de la pièce martyre.

 

2a -  Principe d’assemblage. Utiliser pour cela la 

pièce martyre

 pour l’emboîtement de tous les madriers Les languettes étant destinées à aligner correctement les madriers lors de 

leur emboitement, leur absence ou cassures de petites tailles  ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à la solidité et au montage de la piscine.

2b -   Mettre à niveau le premier rang de madrier.

2c - Pousser sur les extrémités des parois pour plaquer la structure sur les berceaux. 

2d - Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10m).

2e -  Positionner le madrier de refoulement au 6

ème

 rang. Il peut se positionner à droite ou à gauche du skimmer.

2f -  Positionner le madrier inférieur skimmer au 7

ème

 rang plein; Terminer le montage de la structure en emboitant tous les madriers supérieurs s’assurer de l’alignement des madriers 

inférieur et supérieur skimmer.

8

• (voir page 32/33)

9

1a - 

 1a - Installation sur dalle béton obligatoire. Epaisseur : 20 cm minimum. 

S’assurer que la dalle est 

parfaitement plane et de niveau. Les dimensions minimales de la dalle doivent être au moins égales à celle de la 

piscine, margelles comprises. Se référer au plan page 20.  

2 cas de configurations:

 

1- Vous n’êtes pas en possession du berceau métallique (attente de livraison de la piscine)  

 

 

lors de la réalisation de la dalle. Dans ce cas vous pouvez préparer la dalle béton en

 

 

laissant une réservation de 18 cm en profondeur et 10 cm en largeur. Après réception de 

 

 

la piscine positionner le berceau métallique dans la réservation et combler avec du 

 

 

béton en respectant bien le niveau (dessin 1e).

 

2 - Vous êtes en possession du berceau métallique lors de la réalisation de la dalle. 

 

 

Dans ce cas, noyer le dedans en respectant bien le niveau (dessin 1e).

 

 

Attention à prévoir au nombre de 1 à 3 selon modèles de la piscine.

Une fois le(s) berceau(x) métallique(s) retiré(s) du colis, il est impératif de reconditionner la structure bois à plat sur la 

palette en recerclant le tout à l’aide de sangles afin d’éviter d’éventuelles déformations.

1b -   Positionner la structure au vent dominant, pour cela utiliser provisoirement 

le premier rang de madrier.

1c -    Assembler le berceau horizontal avec les 2 montants verticaux. 

1d - Positionnement du berceau.

1e - Combler la reservation avec du béton.

      La présence d’une dalle de béton est impérative pour la validation de la garantie.

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces 

nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste fournie en page 5 (bon de garantie). 

NOTICE 355x550 - H120-2018/1.indd   15

20.12.17   07:54

Summary of Contents for Ubbink OCEA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 355x550 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...au par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation d...

Page 6: ...tion darf nur mit einem Produkt erfolgen das mit der Kesseldruckimpr gnierung kompatibel ist WICHTIG Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet Obligatorische Unterlagen f r die Anwend...

Page 7: ...g nadat het pakket geopend was vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad BELANGRIJK de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten...

Page 8: ...the planks by the pressure of the water which does not have any detrimental effect on the mechanical resistance of the pool Any additional protection of the wood for the structure can only be undertak...

Page 9: ...lo se puede realizar una protecci n complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave IMPORTANTE El servicio posventa s lo ser gestionado en lo...

Page 10: ...sistenza meccanica della piscina Una protezione complementare della struttura di legno pu essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave IMPORTANTE La SAV viene tra...

Page 11: ...bsperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpa...

Page 12: ...ckfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi ente...

Page 13: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 14: ...viron Mettre en place le joint et la buse de refoulement 6d Serrer l crou ext rieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l tanch it au moyen si besoin de l astuce mentionn e sur le sch...

Page 15: ...aum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staud se ein 6d Die u ere Mutter der Einlaufd se ausreichend festziehen so dass die Dichtigkeit gew hrleistet ist bei Bedarf mithilfe des in de...

Page 16: ...6b Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat 6c Snijd een gat in de liner rond het mondstuk en houd daarbij ca 2 mm speling Plaats de afdichtring en het instroommondstuk 6d Schroef de buitens...

Page 17: ...5cm below the backwash inlet nozzle 6b Position the backwash inlet nozzle from the inside of the pool 6c Cut out the liner for the backwash inlet nozzle leaving about 2 mm play around it 6d Tighten t...

Page 18: ...l del revestimiento 4h Marcar el ngulo que se vaya a cortar 4i Corte los ngulos seg n el esquema Apriete todos los rieles 4j Encontrar por tanteo el bastidor del skimmer 4k Recortar el fieltro por fue...

Page 19: ...a 6c Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm Posizionare il giunto e il condotto di mandata 6d Serrare il dado esterno dell ugello di scarico in modo suff...

Page 20: ...H120cm size tolerance principle general tolerances ISO 8015 ISO 2768 mK all rights reserved by Ratex Engineers B V Alkmaar A2 R ubbink 1701 1701 3166 19 2 m2 335 335 135 1 3 5 1 4 6 5 3714 1764 3836 5...

Page 21: ...te Voorbereiden van de betonnen fundering Preparing the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 1e 1d 10 cm 18 cm 1a 18 cm 20 cm 1 2 6 cm...

Page 22: ...Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d 2e 2a NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 23 20 12 17...

Page 23: ...raubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete 2f 175 230 3a 70 cm 3b...

Page 24: ...24 3d A 3e 3c E 79 cm A NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 25 20 12 17 07 55...

Page 25: ...Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Installing the tracks Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 4d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 26 20 12 1...

Page 26: ...26 4e C 4f 4g 4h 3 mm OK NO OK NO 4i NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 27 20 12 17 07 55...

Page 27: ...s und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 27 4j 4k 4l 4m...

Page 28: ...d des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 20 et 25 C...

Page 29: ...29 6d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 30 20 12 17 07 55...

Page 30: ...allegato 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9b 8 Montage des margelles pin voir page 32 33 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 32 33 Montage van de grenen zwemb...

Page 31: ...S IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU F...

Page 32: ...Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining pl...

Page 33: ...33 8a 8b 8c 5 8 mm F 8d 8e 8f 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 34 20 12 17 07 55...

Page 34: ...carichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tour...

Page 35: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 36: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 37: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 38: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 39: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 40: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 41: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 42: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 43: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 44: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 45: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 46: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Reviews: