background image

19

9

      Non usare le scale per scopi diversi da quelli descritti.  
      Il peso massimo autorizzato è di 150 kg.
      In caso di mancato utilizzo, posizionare il mezzo d’accesso in sicurezza.

9a - Mettere a livello la scala. Per questo disareare sotto gli scalini se necessario.

9b - Non tutte le posizioni sono possibili. Riferirsi alle istruzioni del telone.

9c -  Fissare i supporti inox con i bulloni forniti nel contenitore della scala inox.

In caso di utilizzo di un telone di sicurezza, ricordarsi di 

centrare la scala in acciaio inossidabile sui bordi.

3a - Posizionamento delle console rispettando il senso alto-basso.

3b - Stabilire la posizione delle mensole in funzione della loro altezza.

3c - Stabilire la posizione delle pre-trapanature sulla parete dello skimmer.

3d - Forare tute le mensole nel posto stabilito.

3e - Mettere a livello le mensole e avvitarle fino a incassare la testa delle viti nel legno.

3f - Fissare le spalle piedritto in legno per l’apertura dello skimmer.

3g - Mettere in lunghezza il palo di sezione 45x135 per lo skimmer.

3h - Disporre per il lungo i pali di rinforzo della parete della sezione 45x135 all’altezza della piscina. 

3i - Segnare, come per i rinforzi, la posizione dei fori e disporre i pali. Forare le pareti di ogni asse.

3j - Avvitare tutte le assi al rinforzo della parete e affondare le teste delle viti nel legno.

3k - Inizio del montaggio delle maschere di sostegno.

3l - Stabilire dove fissare le maschere di sostegno e forare la parete.

3m - Avvitare i rinforzi e incassare la testa delle viti nella parete.

3n - Inchiodare tra di loro le 3 parti della maschera di sostegno.

SOMMARIO: 

-  Preparazione della lastra di 

calcestruzzo

- Montaggio delle pareti

- Avvitamento delle mensole

      - Montaggio dei rinforzi delle pareti 

      - Preparazione delle pareti

      -  Installazione del feltro e del 

rivestimento  

      - Posa dei profili di finitura 

      - Montaggio dei bordi in abete 

      - Scale

       

4a - Avvitare la bocca dello skimmer sull’asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

4b - Installare il giunto quadro esterno e il corpo dello skimmer.

4c - Fissare il tutto con 8 viti a testa tonda disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer, serrando saldamente per garantire una tenuta ottimale.

4d - Dopo aver ricoperto la parte filettata della valvola di teflon (minimo 20 giri in senso antiorario) avvitarla nel corpo dello skimmer. Chiudere la valvola. Ricoprire poi 

      allo stesso modo la parte filettata della ghiera scanalata con il nastro di teflon. Avvitare la ghiera alla valvola. Se il pilastro di rinforzo ostacola questa operazione, eseguire un taglio 

      per liberare lo spazio necessario.

4e - Forare  le  rotaie  alle dimensioni (3 cm delle estremità, poi quasi tutti i 20 cm)

4f - Srotolare il feltro della parete e applicare la rotaia di plastica a fiore dell’asse superiore.

4g - Avvitare la prima rotaia del rivestimento.

4h - Tracciare l’angolo da ritagliare.

4i - Tagliare gli angoli secondo lo schema. Avvitare tutti i binari

4j - Ritrovare per tentativi la cornice dello skimmer.

4k - Ritagliare il feltro all’esterno della cornice.

4l - Procedere allo stesso modo con la mandata.

4m - Guarnizione di tenuta sul telaio dello skimmer/del liner. Posizionare una delle 2 guarnizioni rettangolari sul telaio dello skimmer, assicurandone la buona aderenza.

4n - Sullo scarico, posizionare la guarnizione a contatto con la parete e sovrapporre una delle 2 guarnizioni tonde bianche, assicurandone la buona aderenza.

5a - Posizionare il feltro per proteggere il terreno.

5b - Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici.

5c - Posizionare  il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 °C.

5d - Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia.

5e - Controllare il posizionamento del rivestimento ed eliminare le pieghe più evidenti.

5f - Adattare gli angoli del rivestimento a quelli della struttura.

5g - Mettere l’acqua per un’altezza di 2 cm.

5h - Rimuovere le pieghe e riempire fino a 5 cm sotto l’ugello di scarico.

6a - Fermare il riempimento 5 cm sotto l’ugello.

6b - Posizionare il condotto di mandata dall’interno della piscina.

6c - Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm. Posizionare il giunto e il condotto di mandata.

6d - Serrare il dado esterno dell’ugello di scarico in modo sufficiente per garantire la tenuta impiegando, se necessario, il trucco menzionato sullo schema.

6e - Ricoprire la parte filettata delle ghiere scanalate con il nastro di teflon in senso antiorario. Almeno 20 giri..

6f - Installare uno dei tubi da 4 m e fissarlo con una fascetta metallica.

6g - Disporre l’altra estremità del tubo nella piscina e riempire la piscina fino a 5 cm sotto lo skimmer.

6h - Stabilire la posizione del giunto dello skimmer.

6i - Installare la guarnizione e il telaio dello skimmer con 18 viti a testa piatta, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

6j - Ritagliare il rivestimento all’interno della cornice dello skimmer. Posizionare infine la maschera della bocchetta con uno scatto.

6k - Altezza d’acqua corretta a metà altezza dello skimmer (dopo la sistemazione della filtrazione).

7a -  Disporre i profili di rifinitura in ogni angolo della piscina. Ritagliarli all’altezza della piscina lasciando un margine di 2 cm tra l’estremità del profilo di rifinitura e il bordo.

7b - Fissare i profili di finitura con i chiodi forniti.

2* -      IMPORTANTE : E’ importante che le assi siano incastrate correttamente, soprattutto quelle in basso (ovvero dove la pressione dell’acqua sarà 

maggiore). 

PER INCASTRARE UN’ASSE IMBARCATA: 

Nonostante l’imballaggio nei pallet è possibile che alcune assi siano imbarcate. Ciò è del tutto normale dato che il legno è un materiale vivo. Per 

montare un’asse imbarcata posizionate e inserite uno dei due lati dell’asse. Raddrizzate l’altro lato con l’aiuto di 2 zeppe di legno e del serragiunti. 

Inserirlo con l’aiuto della mazza e del pezzo martire. 

2a - Principio di assemblaggio. Utilizzare il pezzo martire per incastrare tutte le assi. Le linguette consentono di allineare correttamente le assi per 

       l’incastro; tuttavia, la loro mancanza o la presenza di fratture minime non compromettono in alcun modo la resistenza meccanica del legno, né la solidità o il montaggio della piscina.

2b - Mettere a livello la prima fila di assi.

2c - Spingere le estremità delle pareti per incastrare la struttura nella culla.

2d - Controllare la geometria grazie a un metro a nastro (10 m).

2e - Posizionare l’asse di mandata nella sesta fila. E’ possibile  metterla sia a destra che a sinistra dello skimmer. 

2f -  Posizionare l’asse inferiore dello skimmer alla 7a fila; Terminare il montaggio della struttura incastrando tutte le assi superiori. Accertarsi che l’asse 

      inferiore e quella superiore dello skimmer siano allineate

8

• (vedi pag.32/33)

9

1a -  

Installazione sulla lastra di cemento obbligatorio. Spessore: minimo 20 cm. 

Accertarsi che la lastra

sia perfettamente piana e a livello. Le dimensioni minime della lastra devono essere almeno uguali a quelle della piscina,

bordi compresi. Far riferimento alla mappa a pagina 20.

2 casi di configurazione: 

 

1 - non si possiede una conca metallica (in attesa della consegna della piscina) al momento della

 

      realizzazione della lastra. In tal caso, preparare la lastra in cemento lasciando

 

      uno spazio di 18 cm di profondità e 10 cm di larghezza. Una volta ricevuta la piscina,

 

      posizionare la conca metallica nello spazio e riempire di cemento

 

      fino al livello (fig. 1e).

 

2 - si è in possesso di una conca metallica al momento della realizzazione della lastra. In tal caso,

 

      riempire l’interno fino al livello (fig. 1e).

 

      Predisporre un numero di conche variabile da 1 a 3, a seconda dei modelli di piscina.

Una volta rimossa/e la conca metallica/le conche metalliche della confezione, è indispensabile riposizionare la 

struttura in legno piatta sul pallet recuperando il tutto con l’aiuto di cinghie per evitare possibili deformazioni.

1b - Posizionare la struttura nel vento prevalente, utilizzando temporaneamente la prima fila di assi.

1c - Assemblare la conca orizzontale con i 2 montanti verticali.

1d - Posizionamento della conca.

1e - Colmare lo spazio con del cemento.

      L’installazione su una lastra in cemento è indispensabile al fine di convalidare la garanzia.

Prima di iniziare il montaggio, accertarsi di disporre di tutti i pezzi necessari, stilando un 

inventario in conformità alla lista fornita a pagina 5 (buono di garanzia).

NOTICE 355x550 - H120-2018/1.indd   20

20.12.17   07:54

Summary of Contents for Ubbink OCEA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 355x550 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...au par lectrolyse au sel la d t rioration due un branchement d fectueux le mat riel d mont ou r par par un tiers la casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation d...

Page 6: ...tion darf nur mit einem Produkt erfolgen das mit der Kesseldruckimpr gnierung kompatibel ist WICHTIG Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet Obligatorische Unterlagen f r die Anwend...

Page 7: ...g nadat het pakket geopend was vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad BELANGRIJK de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten...

Page 8: ...the planks by the pressure of the water which does not have any detrimental effect on the mechanical resistance of the pool Any additional protection of the wood for the structure can only be undertak...

Page 9: ...lo se puede realizar una protecci n complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave IMPORTANTE El servicio posventa s lo ser gestionado en lo...

Page 10: ...sistenza meccanica della piscina Una protezione complementare della struttura di legno pu essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave IMPORTANTE La SAV viene tra...

Page 11: ...bsperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpa...

Page 12: ...ckfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi ente...

Page 13: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 14: ...viron Mettre en place le joint et la buse de refoulement 6d Serrer l crou ext rieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l tanch it au moyen si besoin de l astuce mentionn e sur le sch...

Page 15: ...aum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staud se ein 6d Die u ere Mutter der Einlaufd se ausreichend festziehen so dass die Dichtigkeit gew hrleistet ist bei Bedarf mithilfe des in de...

Page 16: ...6b Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat 6c Snijd een gat in de liner rond het mondstuk en houd daarbij ca 2 mm speling Plaats de afdichtring en het instroommondstuk 6d Schroef de buitens...

Page 17: ...5cm below the backwash inlet nozzle 6b Position the backwash inlet nozzle from the inside of the pool 6c Cut out the liner for the backwash inlet nozzle leaving about 2 mm play around it 6d Tighten t...

Page 18: ...l del revestimiento 4h Marcar el ngulo que se vaya a cortar 4i Corte los ngulos seg n el esquema Apriete todos los rieles 4j Encontrar por tanteo el bastidor del skimmer 4k Recortar el fieltro por fue...

Page 19: ...a 6c Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm Posizionare il giunto e il condotto di mandata 6d Serrare il dado esterno dell ugello di scarico in modo suff...

Page 20: ...H120cm size tolerance principle general tolerances ISO 8015 ISO 2768 mK all rights reserved by Ratex Engineers B V Alkmaar A2 R ubbink 1701 1701 3166 19 2 m2 335 335 135 1 3 5 1 4 6 5 3714 1764 3836 5...

Page 21: ...te Voorbereiden van de betonnen fundering Preparing the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 1e 1d 10 cm 18 cm 1a 18 cm 20 cm 1 2 6 cm...

Page 22: ...Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d 2e 2a NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 23 20 12 17...

Page 23: ...raubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete 2f 175 230 3a 70 cm 3b...

Page 24: ...24 3d A 3e 3c E 79 cm A NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 25 20 12 17 07 55...

Page 25: ...Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Installing the tracks Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 4d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 26 20 12 1...

Page 26: ...26 4e C 4f 4g 4h 3 mm OK NO OK NO 4i NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 27 20 12 17 07 55...

Page 27: ...s und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 27 4j 4k 4l 4m...

Page 28: ...d des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 20 et 25 C...

Page 29: ...29 6d NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 30 20 12 17 07 55...

Page 30: ...allegato 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9b 8 Montage des margelles pin voir page 32 33 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 32 33 Montage van de grenen zwemb...

Page 31: ...S IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU F...

Page 32: ...Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining pl...

Page 33: ...33 8a 8b 8c 5 8 mm F 8d 8e 8f 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP NOTICE 355x550 H120 2018 1 indd 34 20 12 17 07 55...

Page 34: ...carichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tour...

Page 35: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 36: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 37: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 38: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 39: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 40: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 41: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 42: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 43: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 44: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 45: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 46: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Reviews: