background image

12

FrAnÇAIs

LIstE DEs PIÈCEs : (Figure 1)

A. 

Support arrière avec système de compression

B. 

Poignées du système de compression

C. 

Fermetures chevauchantes

D. 

Attaches de ceinture découpable

E. 

Ceinture découpable

F. 

Sangles de fixation du panneau postérieur jaunes.

G. 

Sangles de fixation du panneau antérieur bleues.

H. 

Plastron antérieur rigide

a. 

Standard 

b. 

Ventre rond

I. 

Plastron postérieur rigide sans support latéral

J. 

Plastron postérieur rigide avec support latéral

K. 

Cache rembourré pour plastron rigide

InDICAtIOns D’utILIsAtIOn 
Ceinture Miami Lumbar : sténose spinale, hernie discale, pathologies spinales dégénératives
Ceinture Miami Lumbar avec plastrons rigides : stabilisation post-opératoire, fractures spinales stables, 
non déplacées, sténose spinale, hernie discale, pathologies spinales dégénératives, spondylolisthésis, 
spondylolyse

COntrE-InDICAtIOns  
Fractures instables, déplacées

PrÉCAutIOns
L’orthèse  Miami  Lumbar  n’est  qu’une  orthèse  de  soutien.  Elle  n’est  pas  garantie  pour  prévenir  les 
blessures  spinales.  Elle  doit  être  posée  par  un  professionnel  de  santé  diplômé  ou  agréé  et  tel  que 
prescrit par un médecin ou toute autre autorité médicale compétente. 

sÉLECtIOn DE LA tAILLE
1.  Mesurez le tour de taille du patient et sélectionnez une ceinture lombaire de taille appropriée dans 

le tableau des tailles ci-dessus.

2.  Sélectionnez des plastrons antérieur et postérieur de taille appropriée en fonction du tour de taille 

du patient et de la restriction de mouvement souhaitée.

 

remarque : il peut être nécessaire d’apporter certains réglages au plastron postérieur avec support 
latéral chez les patients dont le tour de taille excède 147 cm.

MOntAGE DE L’OrtHÈsE
1.  En cas de pose d’une ceinture universelle : conformez-vous aux instructions imprimées sur les 

autocollants et découpez les deux ceintures à la taille appropriée (fig. 2). 

Prenez soin en découpant 

les ceintures de ne pas sectionner le cordon de l’autre côté de l’orthèse. Retirez les autocollants une 
fois le dimensionnement des ceintures terminé. Retirez et jetez la partie découpée des ceintures 
et rattachez les deux ceintures découpables au moyen des attaches de ceinture découpable (fig. 3). 

Faites attention de ne pas trop découper les ceintures si vous devez équiper l’orthèse de plastrons 

rigides.

 

remarque  :  les  ceintures  découpables  sont  préconçues  pour  être  posées  par  un  droitier.  Elles 
peuvent être retournées si la pose doit être effectuée par un gaucher.

2.  Si vous devez équiper l’orthèse de plastrons rigides optionnels, fixez le plastron rigide postérieur 

au moyen des attaches jaunes de plastron postérieur et le plastron rigide antérieur au moyen des 
attaches bleues de plastron antérieur. Les sangles de fixation des sections en couleur doivent être 
placées dans les fentes H des panneaux. (fig. 4).

 

remarque : l’orientation appropriée est indiquée par une flèche au dos des plastrons. La flèche doit 
toujours être orientée vers le haut une fois l’orthèse posée sur le patient.

POsE DE L’OrtHÈsE – POsItIOn ALLOnGÉE

remarque : Ossur recommande de poser l’orthèse avec le patient en position allongée.

1. 

Faites rouler le patient sur le côté.

2. 

Centrez le support arrière sur la colonne vertébrale du patient, la partie inférieure du plastron rigide 
postérieur devant être plus ou moins placée au niveau de l’articulation sacrococcygienne (fig. 5).

3. 

Remettez le patient en position allongée.

4. 

Enroulez les deux ceintures autour du patient et fixez-les au moyen des fermetures chevauchantes 
(fig. 6).

5. 

Si  nécessaire,  réglez  le  plastron  postérieur  et/ou  le  plastron  antérieur  de  sorte  qu’ils  soient 
correctement ajustés et positionnés. Le plastron postérieur rigide doit être centré sur la colonne 
vertébrale  du  patient  et  sa  partie  inférieure  plus  ou  moins  placée  au  niveau  de  l’articulation 
sacrococcygienne. Le plastron antérieur rigide doit être centré sur l’abdomen du patient et son 
bord inférieur placé juste au-dessus de la symphyse pubienne, tout en permettant au patient de 
s’asseoir confortablement. 

6. 

Glissez vos pouces dans les ouvertures des deux poignées du système de compression et tirez 

Summary of Contents for Miami Lumbar

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Miami Lumbar...

Page 2: ...tenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto conta...

Page 3: ...5 6 2 3 4 5 6 7 8 Hb Ha I J K C G E E F D A B 1...

Page 4: ...6 7 9a 9b 10 11...

Page 5: ...6 96 Large 38 50 96 127 X Large 50 66 127 167 Size Waist Circumference inches Waist Circumference cm Small 26 34 66 86 Medium 34 38 86 96 Large 38 50 96 127 X Large 50 66 127 167 Some adjustments to t...

Page 6: ...t portion of the belt and reattach both trim able belts using the trim able belt attachments Fig 3 Be careful not to trim the belts too short if rigid panels are going to be added to the brace Note Th...

Page 7: ...or trimming device The Miami Lumbar brace is a completely modular system and can be easily customized to the needs of your patient Rigid anterior and posterior panels can be added or removed dependin...

Page 8: ...rtel in die richtige Gr e Abb 2 Entfernen Sie die Klebebilder wenn das Anpassen beendet ist Entfernen Sie die abgeschnittenen Teile des G rtels werfen Sie sie weg und befestigen Sie beide zuschneidba...

Page 9: ...nte aus ihrer Gewebemanschette entfernen und sie mit einer Hei luftpistole 175 C und oder einer Schneidevorrichtung anpassen Die Miami Lendenorthese ist ein v llig modulares System und kann einfach au...

Page 10: ...se Retirez les autocollants une fois le dimensionnement des ceintures termin Retirez et jetez la partie d coup e des ceintures et rattachez les deux ceintures d coupables au moyen des attaches de cei...

Page 11: ...les plastrons de leur gaine en tissu et de les ajuster au moyen d un pistolet thermique 175 C et ou d un outil de d coupage L orth se Miami Lumbar est un syst me enti rement modulaire et peut tre pers...

Page 12: ...e mientras realiza el corte Despegue los adhesivos cuando haya terminado de determinar la talla Retire y deseche la porci n cortada del cintur n y vuelva a colocar los cinturones para cortar con los a...

Page 13: ...pistola de calor 175 C o un dispositivo de corte El soporte Miami Lumbar es un sistema completamente modular que se puede adaptar f cilmente a las necesidades de su paciente Es posible a adir o quitar...

Page 14: ...ino sul lato opposto del supporto quando si rifila Dopo aver ridotto le due fasce alla lunghezza desiderata rimuovere gli adesivi Rimuovere e scartare le porzioni tagliate e fissare entrambi le fasce...

Page 15: ...te personalizzabile in base alle necessit del paziente I pannelli rigidi anteriore e posteriore sono amovibili e possono essere utilizzati o meno a seconda delle esigenze di limitazione al movimento e...

Page 16: ...g fest begge justerbare belter igjen ved bruk av beltefestene som ogs kan justeres fig 3 Pass p at du ikke beskj rer beltene for kort hvis faste paneler skal festes p st tten Merk De justerbare belten...

Page 17: ...ter pasientens behov Faste anteriore og posteriore paneler kan legges til eller fjernes avhengig av nsket bevegelsesbegrensning og kompresjon gjennom rehabiliteringsperioden INSTRUKSJONER TIL PASIENTE...

Page 18: ...nem linen p den modsatte side af skinnen under tilpasningen 2 Fjern etiketterne n r tilpasning af st rrelsen er afsluttet Fjern og kass r den afsk rne del af b ltet og fastg r de to justerbare b lter...

Page 19: ...istol 175 C og eller besk ringsudstyr Miami l ndest tten er et fuldst ndigt modul rt system som let kan tilpasses til patientens behov Stive anteriore og posteriore paneler kan tilf jes eller fjernes...

Page 20: ...l r tt storlek Ta bort och kasta den del av remmen som klippts av och s tt tillbaka de b da klippta g rdelremmarna med hj lp av g rdelf stena Fig 3 Var f rsiktig s att du inte klipper g rdelremmarna f...

Page 21: ...justera den styva panelen med en varmluftspistol 175 C och eller sk rverktyg Rygg rdeln Miami r ett modulsystem och det kan l tt anpassas efter patientens behov De styva bakre och fr mre panelerna ka...

Page 22: ...lyhennett v t vy t k ytt m ll niiden kiinnikkeit Kuva 3 Jos tuessa k ytet n j ykki levyj varo lyhent m st v it liian lyhyiksi Muista Lyhennett v t vy t on tarkoitettu oikeak tisi henkil it varten Ne v...

Page 23: ...en avulla Ristisel n Miami tuki on t ysin modulaarinen j rjestelm Se on helppo mukauttaa potilaalle sopivaksi J ykki anteriorisia ja posteriorisia osia voidaan lis t tai poistaa halutun liikkumisen ra...

Page 24: ...overliggende zijde van de brace niet doorknipt Verwijder de stickers nadat de brace op maat is gemaakt Gooi de afgeknipte gedeeltes van de banden weg en bevestig beide afknipbare banden door middel va...

Page 25: ...hulpmiddel De Miami Lumbar brace is een volledig modulair systeem dat eenvoudig aan de behoeften van uw pati nt kan worden aangepast De stijve voor en achterpanelen kunnen worden toegevoegd of verwijd...

Page 26: ...parte do cinto que cortou e volte a unir os dois cintos ajust veis utilizando as fixa es do cinto ajust vel Fig 3 Para o caso de utilizar pain is r gidos com a ort tese n o ajuste o cinto de forma mu...

Page 27: ...m uma pistola de aquecimento 175 C e ou uma ferramenta de corte A ort tese lombar Miami um sistema totalmente modular e pode ser facilmente adaptado s necessidades de cada doente Os pain is r gidos po...

Page 28: ...sstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Europolis Calle Edimburgo n 14 28232 Las Rozas Madrid Spain Tel 3...

Reviews: