background image

6

Advertencias de seguridad

Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal de protección frontal 

esté montado correctamente. Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá volver 

a utilizar la casete para filtro.

Medidas preventivas & limitaciones de seguridad

Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en la 

piel. Este producto protege los ojos y el rostro. Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos contra 

las radiaciones ultravioletas e infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para 

proteger otras partes del cuerpo se deben utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso de usuarios 

con una especial predisposición, las partículas y las sustancias que se generan durante la soldadura 

pueden provocarles reacciones alérgicas. Aquelles personas susceptibles de sufrir reacciones alérgicas 

por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales de los componentes este riesgo.

La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. La 

empresa Optrel no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para 

objetivos distintos de los previstos o no se respetaran las instrucciones para su uso. El casco está indicado 

para todos los procedimientos normales de soldadura, 

excepto para soldadura láser

Se ruega respetar 

los niveles de protección indicados en el embalaje y conformes a la norma EN169.

Modalidad "sleep"

La casete para filtro dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración de la 

batería. Si las células solares no reciben la luz durante aproximadamente 15 minutos, la casete para filtro 

se desactiva automáticamente. Para reactivar la casete, las células solares deben ser expuestas a la luz 

natural durante un breve período.

Si resultara imposible reactivar la casete para filtro o si no se oscureciese durante el encendido del arco 

de soldadura será necesario sustituir las baterías.

Garantía & Responsabilidad

Las disposiciones de garantía se encuentran en las directivas de los centros de venta nacionales de Optrel. 

Para mayor información al respecto, dirigirse a los revendedores de Optrel. 

La garantía cubre solamente los defectos de fabricación o de los materiales. En caso de daños causados 

por uso inadecuado, intervenciones no autorizadas o utilización no prevista por el fabricante, toda garantía 

o responsabilidad caducará. Las condiciones de garantía y responsabilidad también cesarán en caso de 

utilizar piezas de recambio distintas de las que distribuye Optrel.

Uso (v. embalaje)

1.

  Atalaje de cabeza.

 Regular la banda superior (1) según la medida de propia cabeza. Presionar el 

pomo de ajuste (2) y girarlo hasta que la banda se apoye firmemente en la cabeza, pero sin ejercer 

presión.

2.

  Distancia de los ojos e inclinación del casco.

 La distancia entre la casete y los ojos se regula 

aflojando los pomos de bloqueo (3). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos paralelos. 

Después de la regulación, ajustar otra vez los pomos de bloqueo. La inclinación del casco se puede 

regular utilizando el pomo (4).

3.

  Nivel de protección.

 Se puede modificar el nivel de protección girando el pomo (5). Según la posición 

del interruptor (6), se puede seleccionar el nivel de protección dentro de los intervalos DIN 5 - DIN 9 o 

DIN 9 - DIN 13.

4.

  Modalidad amoladura.

 Presionando el pomo de selección del nivel de protección (7) la casete para 

filtro se pone en modalidad de amoladura. En esta modalidad la casete se desactiva y permanece clara. 

La activación de la modalidad de amoladura se reconoce por el led rojo intermitente (8) en el interior 

del casco. Para desactivar la modalidad de amoladura, presionar nuevamente el pomo de selección 

del nivel de protección. La modalidad de amoladura se desactivará automáticamente después de 10 

minutos.

5.

  Sensibilidad.

 Es posible configurar la sensibilidad respecto de la luz del ambiente mediante el pomo 

de regulación de sensibilidad (10). El punto rojo de la escala indica la regulación aconsejada en una 

situación estándar.

6.

  Cursor del sensor.

 El cursor del sensor tiene dos posiciones diferentes. Según la posición 

seleccionada, se disminuye (11-A) o aumenta (11-B) el ángulo de reconocimiento de la luz del ambiente, 

por lo tanto la casete reacciona a la fuente de luz con mayor o menor intensidad.

7.

  Interruptor de apertura.

 El interruptor de apertura (12) permite seleccionar el tiempo de retardo 

de apertura de oscuro a claro. “Fast“ implica un retardo de 0.1-0.35 segundos y es aconsejado para 

procesos de soldadura breves. Si en cambio se selecciona “slow“, el retardo se prolonga a > 0.35 

segundos. Se aconseja utilizar esta configuración cuando los procesos de soldadura son largos o 

con técnicas de puntos.

Limpieza 

Se recomienda limpiar regularmente con un paño húmedo la casete para filtro y el cristal de protección 

frontal. No utilizar soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan 

agentes abrasivos. Los cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.

Conservación

Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del 

aire. La conservación del casco en el embalaje original aumenta la duración de las baterías.

Sustitución del cristal frontal 

Empujar hacia adentro el pasador lateral (13) hasta que se libere el cristal frontal y quitarlo. Enganchar 

el nuevo cristal de protección frontal a uno de los pasadores laterales (14). Luego extender el cristal de 

protección frontal hasta conseguir engancharlo al segundo pasador lateral e introducirlo en su alojamiento. 

Esta operación requiere una cierta presión, para que la junta pueda garantizar el efecto deseado.

Sustitución de las baterías (v. embalaje)

La casete para filtro cuenta con baterías de litio tipo CR2032. Si se utiliza un casco de soldadura con toma 

de aire libre, se deberá retirar la junta hermética de protección del rostro antes de cambiar las baterías. Se 

deben cambiar las baterías cuando el LED de la casete (9) parpadee en verde.

1.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (15).

2.  Retirar las baterías y eliminarlas según lo previsto por las normas para desechos especiales en 

vigencia en el país de pertenencia (16).

3.  Colocar baterías tipo CR2032 como se indica en la figura (17).

4.  Montar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (18).

Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar 

que las baterías se hayan colocado con la polaridad correcta. Para controlar si las baterías todavía 

tienen potencia suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara brillante. Si el LED (9) 

parpadea en verde, las baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente. Si después de cambiar 

correctamente la batería la casete de protección no funciona correctamente, se deberá considerar 

inutilizable y se deberá sustituir.

Desmontaje y montaje de la casete para filtro (v. embalaje)

1.  Extraer el pomo de selección del nivel de protección (19).

2.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería (15).

3.  Liberar el perno de bloqueo como se indica en la figura (20).

4.   Inclinar correctamente la casete (21).

5.  Desbloquear el satélite como se indica en la figura (22).

6.  Extraer el satélite desde el interior del casco (23).

7.  Girar el satélite 90° y empujarlo a través del orificio del casco (24).

8.  Inclinar la casete para filtro.

El montaje de la casete para filtro se debe realizar en el orden inverso al desmontaje.

Eliminación de las anomalías

La casete para filtro no se oscurece 

→ Regular la sensibilidad (10).

→ Modificar la posición del cursor del sensor (11).

→ Desactivar la modalidad de amoladura (7).

→ Limpiar los sensores o el cristal frontal.

→ Controlar el flujo de luz al sensor.

→ Sustituir las baterías.

La casete para filtro no es estable

→ Modificar la posición del interruptor de apertura (12).

→ Sustituir las baterías.

Escasa visibilidad

→ Limpiar el cristal frontal o el filtro.

→ Adecuar el nivel de protección al proceso de soldadura.

→ Aumentar la luminosidad del ambiente.

El casco de soldadura resbala

→ Regular / ajustar de nuevo la banda en la cabeza.

Especificaciones técnicas

(Susceptibles de modificaciones técnicas)

Nivel de protección:

DIN4 (Modalidad claro)

DIN5 – DIN 13 (modalidad oscuro)

Protección rayos UV/IR:

Protección máxima en modalidad claro y en modalidad 

oscuro

Tiempo de conmutación de claro a oscuro:

175μs (23°C / 73°F)

120μs (55°C / 131°F)

Tiempo de conmutación de oscuro a claro:

fast = 0.1 … 0.35s

slow = > 0.35s

Medidas de la casete para filtro:

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28“

Medidas del campo de visión

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Alimentación

Células solares 2 pz., batería de litio 3V sustituibles 

(CR2032)

Peso

490 g / 17,284 oz

Temperatura de uso

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura de conservación

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Clasificación según EN379

Clase óptica = 1

Luz difusa = 1

Homogeneidad = 1

Dependencia ángulo visual = 2

Homologaciones

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Piezas de recambio (v. embalaje)

1.  Máscara (sin casete)

2.  Casete para filtro con satélite

3.  Cristal de protección frontal

4.  Pasadores laterales

5.  Cristal de protección interior

6.  Ruleta del potenciómetro 

7.  Pomo de regulación de sensibilidad

8.  Tapa del alojamiento batería

9.  Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación

10.  Banda antisudoración para la frente

Español

9610.100.03 Optrel e680 INH.indd   6

26.10.10   13:58

Summary of Contents for 1006.100

Page 1: ...8 EN379 21 SLOVENSKY 22 SLOVENSKO 23 ROM N 24 EESTI 25 LIETUVI KAI 26 LATVIE U 27 9610 100 03 11 10 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optr...

Page 2: ...ichtklasse Homogenit t Blickwinkelabh ngigkeit Nummer der Norm Light shade Dark Shade range Manufacturer Optical Class Diffusion of light class Homogeneity Angular dependence Number of the standard ch...

Page 3: ...layfromdarktolight Fast meansadelayof0 1 0 35sandisrecommendedforshortweldingprocesses If slow isselected thedelayisextendedto 0 35s Thissettingshouldbeusedforlongweldingprocessesandpulse techniques C...

Page 4: ...cissedenouveau Ler glage Fast correspond unetemporisation comprise entre 0 1 et 0 35 s et est recommand pour les proc d s de soudage courts Si Slow appara t la temporisation est prolong e et devient 0...

Page 5: ...gsverz gerungvondunkel auf hell Fast bedeutet eine Verz gerung von 0 1 0 35s und wird f r kurze Schweissprozesse empfohlen Ist slow sichtbar wirddieVerz gerungauf 0 35sverl ngert DieseEinstellungsollt...

Page 6: ...asf rkortasvetsprocedurer N r slow visasf rl ngsf rdr jningen 0 35s Dennainst llningb ranv ndasvidl ngasvetsningsprocedurer ochpulstekniker Reng ring Bl ndskyddskassetten och f rs ttsglaset m ste reng...

Page 7: ...cessidisaldaturabrevi Nelcasoincuiinvecesiaselezionato slow ilritardovieneallungato a 0 35secondi Siconsigliadiutilizzarequestaimpostazioneinoccasionediprocessidisaldatura lunghieditecnicheapunti Puli...

Page 8: ...os de soldadura breves Si en cambio se selecciona slow el retardo se prolonga a 0 35 segundos Se aconseja utilizar esta configuraci n cuando los procesos de soldadura son largos o cont cnicasdepuntos...

Page 9: ...o ambiente 7 Interruptordeabertura Ointerruptordeabertura12 permiteretardaraaberturadeescuropara claro R pido significa uma retarda o de 0 1 0 35s e recomendada para processos curtos de soldaura Caso...

Page 10: ...hakelaar Metdeopeningsschakelaar 12 kandeopeningsvertragingvandonkernaar lichtgekozenworden Fast betekenteenvertragingvan0 1 0 35senwordtaanbevolenvoorkorte lasprocessen Is slow zichtbaar danwordtdeve...

Page 11: ...taa viivett 0 1 0 35 s ja sit suositellaan lyhytkestoisten hitsaust iden tekemiseen Jos slow hidas onn kyviss viivepidentyy 0 35sekuntiin T t asetustaonsyyt k ytt pitk kestoisissahitsaust iss japulssi...

Page 12: ...ring 7 bningskontakt Ved hj lp af bningskontakten 12 kan man v lge forsinkelsestiden p bningstidenfram rktillys Fast betyderenforsinkelsestidp 0 1til0 35sek ogdenneindstilling anbefales til kortvarige...

Page 13: ...sforkortsveising Hvis slow visesforlenges forsinkelsentil 0 35sekunder Denneinnstillingenb rbrukesvedlangsveisingogpulsteknikk Rengj ring Sveiseglasset og beskyttelsesglasset m rengj res regelmessig m...

Page 14: ...iwiazmian op nieniaotwieraniazpoziomu ciemnegonajasny Fast szybko oznaczaop nienierz du0 1 0 35sijestzalecanedokr tkich proces wspawania Wprzypadkuwybraniaopcji Slow wolno czasop nieniaprzekracza0 35s...

Page 15: ...ri ly kter p ich zej dostykuspoko kou mohou zp sobovatlidemscitlivouk alergick reakce Ochrann sv e sk kuklasesm pou vatjenp isva ov n abrou en anesm sepou vatpro dn jin ely Za pou it sv e sk kukly k j...

Page 16: ...7 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SPERIAN Welding Protection AG EN169 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Protection SPERIAN Welding Protection AG...

Page 17: ...80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel Optrel 1 1A 2 2 3 4 3 5 6 DIN 5 DIN 9 DIN 9 DIN 13 4 7 LED 8 10 5 10 6 11 A 11 B 7 12 F...

Page 18: ...t A gyors fokozat 0 1 0 35 s k sleltet st jelent s r vid hegeszt si folyamatokhoz aj nlott Haa lass jelz sl that ak sleltet s 0 35sm rt k Eztabe ll t sthossz hegeszt si folyamatokhoz simpulzustechnik...

Page 19: ...a lar Fast 0 1 0 35saniyelikbirgecikmedemektirvek sakaynaks re lerii in nerilir Slow g r ld zaman gecikme 0 35saniyeyeuzat l r Buayar uzunkaynaks re lerivevurma tekniklerindekullan lmal d r Temizleme...

Page 20: ...17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 12 DIN 4 DIN 5 DIN 13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35 s slow 0 35 s 90 x 110 x 7mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x 3...

Page 21: ...17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 12 DIN4 DIN5 DIN13 UV IR 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35sec slow 0 35sec 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V...

Page 22: ...80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel 1 1 2 2 3 4 3 5 6 DIN 5 DIN 9 DIN 9 13 DIN 4 7 8 10 5 10 6 11 A B 11 7 12 Fast 0 1 0 35...

Page 23: ...8 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 Satellite 23 7 Satellite 90 24 8 10 11 7 12 DIN4 DIN5 DIN13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F 0 1 0 35 0 35 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 490 1...

Page 24: ...iealeboslab ienaokolit zdrojesvetla 7 Sp na otvorenia Sp na otvorenia 12 umo uje zvoli oneskorenie otvorenia z tmy na svetlo R chlo znamen oneskorenie0 1 0 35saodpor asaprekr tkeprocesyzv rania Aksavy...

Page 25: ...ogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Hitro pomenizakasnitevod0 1 0 35sinjepriporo ljivazahitrevarilneprocese eizberete po asi jezakasnitevpodalj anana 0 35s Tanastavitevseuporabljazado...

Page 26: ...de la opac la clar Rapid nseamn un interval de 0 1 0 35 s i este recomandat pentru procese de sudur scurte Dac este selectat lent intervalul de timp se prelunge tela 0 35s Aceast setaretrebuiefolosit...

Page 27: ...tumedast heledani Fast kiire t hendabviivitust0 1 0 35sekjasedasoovitataksel hiajalistekeevitamistoimingutepuhul Valides slow aeglane pikenebviivitus 0 35sek Antudseadistusttulekskasutadapikaajaliste...

Page 28: ...ia 0 1 0 35 sek dels ir rekomenduojamas trum palaiki suvirinimo proces atvejais Pasirinkus nustatym l tas delsa padidinama iki 0 35 sek is nustatymas naudotinas ilgalaiki suvirinimo proces ir impulsin...

Page 29: ...st tri noz m kaaizkaveir0 1 0 35suntoiesaka siemmetin anas darbiem Izv loties slow l ni aizkave tiek palielin ta l dz 0 35 s is iestat jums ir j izmanto veicotilgsto usmetin anasdarbus k ar impulsumet...

Reviews: