background image

2

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran de 

protection frontale est bien monté. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, la cassette 

optoélectronique ne doit plus être utilisée.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures 

oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré 

de protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements 

ultraviolets et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des 

vêtements de protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage 

sont susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux 

entrant en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles.

Le masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage et ponçage, ne doit pas être utilisé pour 

d’autres applications. Si le masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les 

instructions d’utilisation ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. 

Le masque convient pour tous les procédés de soudage courants, 

hormis le soudage au laser.

 

Veuillez 

tenir compte des recommandations de protection selon EN169 figurant sur la jaquette.

Mode veille

La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge 

la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 15 min, la cassette 

optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles 

doivent être brièvement exposées à la lumière du jour.

S’il n’est plus possible d’activer la cassette optoélectronique ou qu’elle ne s’assombrit plus à l’allumage 

de l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de l'organisation commerciale de Optrel. 

Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel. 

La garantie ne porte que sur les défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de 

dommages consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non 

prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il 

en est de même si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées .

Utilisation (voir la jaquette)

1. 

Sangle serre-tête.

 Ajustez la sangle de réglage (1) à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton 

d’arrêt (2) et tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.

2. 

Distance aux yeux et inclinaison du masque. 

Réglez la distance entre la cassette et les yeux en 

ajustant les boutons de serrage. Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque 

soit bien droit. Resserrez ensuite les boutons de serrage. L’inclinaison du masque peut être ajustée 

au moyen du bouton tournant (4).

3. 

Degré de protection.

 Le degré de protection peut être ajusté en tournant le bouton (5). 

L’obscurcissement peut être ajusté pour un degré de protection allant de DIN 5 à DIN 9, ou de DIN 9 

à DIN 13 selon l’interrupteur (6).

4. 

Mode meulage.

 Appuyez sur le bouton de réglage du degré de protection (7) pour activer le mode 

meulage de la cassette optoélectronique. Dans ce mode, la cassette est désactivée et reste à l’état 

clair. Ce mode est indiqué au soudeur par une LED (8) rouge clignotante, située à l’intérieur du masque. 

Pour désactiver le mode meulage, réappuyez sur le bouton de réglage du degré de protection. Le 

mode meulage est automatiquement réactivé après 10 minutes.

5. 

Sensibilité.

 Le bouton de réglage de la sensibilité (10) permet de régler la sensibilité à la lumière 

ambiante. Le point rouge sur l’échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour une 

situation standard.

6. 

Curseur de capteur.

 Le curseur de capteur peut être réglé sur deux positions différentes. En fonction 

de sa position, l’angle de détection de la lumière environnante est réduit (11-A) ou agrandi (11-B), 

c.-à-d. que la cassette réagit plus ou moins fortement aux sources de lumière environ-nantes.

7. 

Temporisateur.

 Le bouton de réglage de l’ouverture (12) permet de définir le délai d’ouverture de la 

cassette, avant qu’elle ne s’éclaircisse de nouveau. Le réglage «Fast» correspond à une temporisation 

comprise entre 0,1 et 0,35 s et est recommandé pour les procédés de soudage courts. Si «Slow» 

apparaît, la temporisation est prolongée et devient > 0,35s. Ce réglage est recommandé pour les 

procédés de soudage longs et les techniques de soudage par impulsion.

Nettoyage

La cassette optoélectronique et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec 

un chiffon doux. Ne pas utiliser de détergents forts, de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs. 

Remplacez tout écran rayé ou endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas. Le stockage 

du casque dans l'emballage d'origine augmentera la durée de vie des piles.

Remplacement de l’écran de protection frontale

Appuyez sur le clip latéral (13) pour libérer l’écran de protection frontale et pouvoir l’enlever. Mettez en 

place un nouvel écran (14) et le tendre sur le second clip latéral pour l’encliqueter. Il faut exercer une légère 

pression sur la poignée pour que le joint d’étanchéité de l’écran soit efficace.

Remplacement des piles (voir la jaquette)

La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables. 

Dans le cas d’un masque de soudeur avec prise d’air frais, il convient de retirer l’étanchéité du visage 

avant de procéder au remplacement des piles. Remplacez les piles lorsque la LED verte sur la cassette 

(9) commence à clignoter.

1.  Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles (15)

2.  Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationa-les relatives aux déchets 

spéciaux (16)

3.  Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré (17)

4.  Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles (18)

Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler 

la polarité des piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette 

optoélectronique contre une lampe allumée. Si la LED verte (9) clignote, les piles sont déchargées et doivent 

être remplacées immédiatement. Si, bien que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne 

fonctionne toujours pas correctement, elle doit être considérée comme inutilisable et doit être remplacée.

Démontage de la cassette optoélectronique (voir la jaquette)

1.  Désactivez le bouton de réglage du degré de protection (19)

2.  Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles (15)

3.  Débloquez le ressort de retenue de la cassette comme illustré (20)

4.  Faites prudemment basculer la cassette (21)

5.  Débloquez le satellite comme illustré (22)

6.  Retirez le satellite par l’évidement situé dans le masque (23)

7.  Tournez le satellite de 90° et le pousser à travers l’ouverture du masque (24)

8.  Faites sortir la cassette optoélectronique en la basculant

Le montage de la cassette optoélectronique s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Dépannage

La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas

→ Réglez la sensibilité (10)

→ Modifiez la position du curseur de capteur (11)

→ Désactiver le mode meulage (7)

→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection

→ Contrôlez le flux lumineux vers le capteur

→ Remplacez les piles

La cassette optoélectronique vacille

→ Corrigez la position du bouton de réglage de l’ouverture (12)

→ Remplacez les piles

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale ou le filtre

→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage

→ Augmentez la lumière ambiante

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête

Caractéristiques

(sous réserve de modifications techniques)

Degré de protection

DIN4 (à l’état clair)

DIN5 – DIN 13 (à l’état sombre)

Protection UV/IR

Protection maximale à l’état clair et à l’état sombre

Temps de passage de clair à sombre

175 μs (23 °C / 73 °F)

120 μs (55 °C / 131 °F)

Temps de passage de sombre à clair

Fast = 0,1 … 0,35 s

Slow = > 0,35 s

Dimensions de la cassette optoélectronique

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Dimensions du champ visuel

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Tension d’alimentation

Photopiles / 2 piles LI 3 V remplaçables (CR2032)

Poids

490 g / 17,284 oz

Température de service

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Température de stockage

-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F

Classification selon EN379

Classe optique = 1

Lumière diffusée = 1

Homogénéité = 1

Selon l’angle de visée = 2

Homologations

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Pièces de rechange (voir la jaquette)

1.  Masque (sans cassette)

2.  Cassette optoélectronique avec satellite

3.  Écran de protection frontale

4.  Clips latéraux

5.  Écran de protection intérieur

6.  Bouton de réglage par potentiomètre 

7.  Bouton de réglage de la sensibilité

8.  Couvercle du compartiment des piles

9.  Sangle serre-tête avec armatures de protection

10.  Bandeau anti-sueur

Français

9610.100.03 Optrel e680 INH.indd   2

26.10.10   13:58

Summary of Contents for 1006.100

Page 1: ...8 EN379 21 SLOVENSKY 22 SLOVENSKO 23 ROM N 24 EESTI 25 LIETUVI KAI 26 LATVIE U 27 9610 100 03 11 10 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optr...

Page 2: ...ichtklasse Homogenit t Blickwinkelabh ngigkeit Nummer der Norm Light shade Dark Shade range Manufacturer Optical Class Diffusion of light class Homogeneity Angular dependence Number of the standard ch...

Page 3: ...layfromdarktolight Fast meansadelayof0 1 0 35sandisrecommendedforshortweldingprocesses If slow isselected thedelayisextendedto 0 35s Thissettingshouldbeusedforlongweldingprocessesandpulse techniques C...

Page 4: ...cissedenouveau Ler glage Fast correspond unetemporisation comprise entre 0 1 et 0 35 s et est recommand pour les proc d s de soudage courts Si Slow appara t la temporisation est prolong e et devient 0...

Page 5: ...gsverz gerungvondunkel auf hell Fast bedeutet eine Verz gerung von 0 1 0 35s und wird f r kurze Schweissprozesse empfohlen Ist slow sichtbar wirddieVerz gerungauf 0 35sverl ngert DieseEinstellungsollt...

Page 6: ...asf rkortasvetsprocedurer N r slow visasf rl ngsf rdr jningen 0 35s Dennainst llningb ranv ndasvidl ngasvetsningsprocedurer ochpulstekniker Reng ring Bl ndskyddskassetten och f rs ttsglaset m ste reng...

Page 7: ...cessidisaldaturabrevi Nelcasoincuiinvecesiaselezionato slow ilritardovieneallungato a 0 35secondi Siconsigliadiutilizzarequestaimpostazioneinoccasionediprocessidisaldatura lunghieditecnicheapunti Puli...

Page 8: ...os de soldadura breves Si en cambio se selecciona slow el retardo se prolonga a 0 35 segundos Se aconseja utilizar esta configuraci n cuando los procesos de soldadura son largos o cont cnicasdepuntos...

Page 9: ...o ambiente 7 Interruptordeabertura Ointerruptordeabertura12 permiteretardaraaberturadeescuropara claro R pido significa uma retarda o de 0 1 0 35s e recomendada para processos curtos de soldaura Caso...

Page 10: ...hakelaar Metdeopeningsschakelaar 12 kandeopeningsvertragingvandonkernaar lichtgekozenworden Fast betekenteenvertragingvan0 1 0 35senwordtaanbevolenvoorkorte lasprocessen Is slow zichtbaar danwordtdeve...

Page 11: ...taa viivett 0 1 0 35 s ja sit suositellaan lyhytkestoisten hitsaust iden tekemiseen Jos slow hidas onn kyviss viivepidentyy 0 35sekuntiin T t asetustaonsyyt k ytt pitk kestoisissahitsaust iss japulssi...

Page 12: ...ring 7 bningskontakt Ved hj lp af bningskontakten 12 kan man v lge forsinkelsestiden p bningstidenfram rktillys Fast betyderenforsinkelsestidp 0 1til0 35sek ogdenneindstilling anbefales til kortvarige...

Page 13: ...sforkortsveising Hvis slow visesforlenges forsinkelsentil 0 35sekunder Denneinnstillingenb rbrukesvedlangsveisingogpulsteknikk Rengj ring Sveiseglasset og beskyttelsesglasset m rengj res regelmessig m...

Page 14: ...iwiazmian op nieniaotwieraniazpoziomu ciemnegonajasny Fast szybko oznaczaop nienierz du0 1 0 35sijestzalecanedokr tkich proces wspawania Wprzypadkuwybraniaopcji Slow wolno czasop nieniaprzekracza0 35s...

Page 15: ...ri ly kter p ich zej dostykuspoko kou mohou zp sobovatlidemscitlivouk alergick reakce Ochrann sv e sk kuklasesm pou vatjenp isva ov n abrou en anesm sepou vatpro dn jin ely Za pou it sv e sk kukly k j...

Page 16: ...7 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SPERIAN Welding Protection AG EN169 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Protection SPERIAN Welding Protection AG...

Page 17: ...80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel Optrel 1 1A 2 2 3 4 3 5 6 DIN 5 DIN 9 DIN 9 DIN 13 4 7 LED 8 10 5 10 6 11 A 11 B 7 12 F...

Page 18: ...t A gyors fokozat 0 1 0 35 s k sleltet st jelent s r vid hegeszt si folyamatokhoz aj nlott Haa lass jelz sl that ak sleltet s 0 35sm rt k Eztabe ll t sthossz hegeszt si folyamatokhoz simpulzustechnik...

Page 19: ...a lar Fast 0 1 0 35saniyelikbirgecikmedemektirvek sakaynaks re lerii in nerilir Slow g r ld zaman gecikme 0 35saniyeyeuzat l r Buayar uzunkaynaks re lerivevurma tekniklerindekullan lmal d r Temizleme...

Page 20: ...17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 12 DIN 4 DIN 5 DIN 13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35 s slow 0 35 s 90 x 110 x 7mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x 3...

Page 21: ...17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 12 DIN4 DIN5 DIN13 UV IR 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35sec slow 0 35sec 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V...

Page 22: ...80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ECS ANSI GOST R AS NZS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel 1 1 2 2 3 4 3 5 6 DIN 5 DIN 9 DIN 9 13 DIN 4 7 8 10 5 10 6 11 A B 11 7 12 Fast 0 1 0 35...

Page 23: ...8 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 Satellite 23 7 Satellite 90 24 8 10 11 7 12 DIN4 DIN5 DIN13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F 0 1 0 35 0 35 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 490 1...

Page 24: ...iealeboslab ienaokolit zdrojesvetla 7 Sp na otvorenia Sp na otvorenia 12 umo uje zvoli oneskorenie otvorenia z tmy na svetlo R chlo znamen oneskorenie0 1 0 35saodpor asaprekr tkeprocesyzv rania Aksavy...

Page 25: ...ogo a izbiro za etne zakasnitve med temo in svetlobo Hitro pomenizakasnitevod0 1 0 35sinjepriporo ljivazahitrevarilneprocese eizberete po asi jezakasnitevpodalj anana 0 35s Tanastavitevseuporabljazado...

Page 26: ...de la opac la clar Rapid nseamn un interval de 0 1 0 35 s i este recomandat pentru procese de sudur scurte Dac este selectat lent intervalul de timp se prelunge tela 0 35s Aceast setaretrebuiefolosit...

Page 27: ...tumedast heledani Fast kiire t hendabviivitust0 1 0 35sekjasedasoovitataksel hiajalistekeevitamistoimingutepuhul Valides slow aeglane pikenebviivitus 0 35sek Antudseadistusttulekskasutadapikaajaliste...

Page 28: ...ia 0 1 0 35 sek dels ir rekomenduojamas trum palaiki suvirinimo proces atvejais Pasirinkus nustatym l tas delsa padidinama iki 0 35 sek is nustatymas naudotinas ilgalaiki suvirinimo proces ir impulsin...

Page 29: ...st tri noz m kaaizkaveir0 1 0 35suntoiesaka siemmetin anas darbiem Izv loties slow l ni aizkave tiek palielin ta l dz 0 35 s is iestat jums ir j izmanto veicotilgsto usmetin anasdarbus k ar impulsumet...

Reviews: