Olimpia splendid MIA 11 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 42

42

31

D

WARNUNG!

Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt
die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen.
Sperren oder decken Sie den Ofen nicht. Schließen Sie die Klappen auf der oberen
Seite des Ofens nicht. Die Verschließung von diesen Klappen kann Brände verursachen.
Vermeiden Sie den Ofen in Räumen zu verwenden, wo es Feinmessgeräte oder Kun-
stwerke gibt. Die Qualität dieser Gegenstände könnte beschädigt werden.
Setzen Sie Tiere oder P anzen dem Warmluftstrom der Anlage nicht direkt aus. Die
direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann fu

̈

r Tiere oder P anzen schädlich

sein. Lu

̈

ften Sie den Raum von Zeit zu Zeit, wenn Sie das Gerät verwenden. Eine un-

zureichende Lu

̈

ftung kann einen Mangel von Sauerstoff im Raum verursachen.

Setzen Sie den Ofen dem Wasser nicht aus. Die elektrische Isolation könnte beschädigt
werden und Blitzschläge und Bru

̈

che wegen des Temperaturwechsels verursachen.

Pru

̈

fen Sie die Installation, um mögliche Schaden zu erkennen. Nachdem der Ofen fu

̈

r

900 Stunden funktioniert hat, werden Sie die Schrift SErV auf dem unteren Display
lesen. Setzen Sie sich in Verbindung mit dem Autorisierten Assistenzzentrum fu

̈

r die

Reinigung und die laufende Unterhaltung.
Verwenden Sie kein Brenngas in der Nähe des Ofens.
Hängen Sie den automatischen Schalter ab, wenn Sie den Ofen fu

̈

r eine lange Zeit

nicht einschalten.
Die Einschaltung unseren Öfen wird in unserem Labor u

̈

berpru

̈

ft.

Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren.

Vorschriften und Konformitätserklärung

Rechtssetzung

Unsere Firma erklärt, dass der Ofen gemäß folgenden Vorschriften fu

̈

r das CE europäi-

sche Recht ist.

 89/336 CEE und 2004/108 CE (EMC Rechtsvorschrift) und folgende Änderungen.

 2006/95 CE (Niederspannungsrechtsvorschrift) und folgende Änderungen.

 2006/42 EC Richtlinie zur Geräte.

 Verordnung des CPR (EU 305/2011).

 Fu

̈

r die Installation in Italien beziehen Sie sich auf UNI 10683/98 oder folgende Ände-

rungen. Fu

̈

r die Wasser-Thermo-Sanitär-Anlage bitten Sie Ihren Techniker um die Kon-

formitätserklärung  gemäß  L.37/2008.  Beachten  Sie  alle  lokalen,  nationalen,
europäischen Vorschriften.

 EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; 

Verantwortung

Der Hersteller hält sich fu

̈

r folgende Fälle haftund strafrechtlich nicht verantwortlich:

 Unreichende Unterhaltung.

 Nichtbeachten der Anleitungen der Handbu

̈

cher

 Verwendung, die die Sicherheitsvorschriften nicht erfu

̈

llt.

 Installation, die die nationalen Vorschriften nicht erfu

̈

llt.

 Installation von nicht quali ziertem und ungelerntem Personal.

 Vom Hersteller nicht berechtigte Änderungen und Reparaturen.

 Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen

 Außenordentliche Vorfälle.

 

Installation

Schornstein

Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten:

 Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen, Öfen, Kesseln oder Abzugshauben

haben (Bild 1).

 Er muss einen Sicherheitsabstand von Brennmaterialien durch eine passende Lufti-

solierung halten.

 Der innere Teil muss gleichförmig, lieber rund sein: die viereckigen und rechteckigen-

Schnitte brauchen gerundete Kanten mit einem Halbmesser von mindestens 20mm
und einem Verhältnis zwischen Seiten von 1,5. Die Seiten mu

̈

ssen glatt und ohne Ve-

rengerungen sein, die Bögen regelmäßig und beständig, Achsenabweichungen von
Maximum 45°.

 Jede Anlage braucht einen Schornstein mit einem Schnitt, der gleich oder größer sein

muss, als der Durchmesser des Abgasstutzens. Die Höhe des Schornsteins kann nicht
niedriger sein, als die erklärte Höhe.

 Im selben Raum können Sie zwei Öfen, oder einen Ofen und eine Kamine, oder einen

Ofen und eine Holzku

̈

che usw. nicht zusammen benutzen, da der Heizzug der einen

Anlage den Heizzug der anderen beein ussen könnte.

 Gemeinsame Luftkanäle, die den Raum zu Herabsetzung bringen, können nicht zuge-

lassen werden, auch wenn sie in der Nähe des Installationsraums installiert werden.

 Es ist verboten, feste oder bewegliche Öffnungen auf den Schornstein zu machen, die

andere Anlagen verbinden könnten.

 Es ist verboten, andere Luftkanäle oder Röhren im Schornstein zu installieren.

Installations-Handbuch

ACHTUNG! 

Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und quali zier-
tes Fachpersonal. 
Im Fall von Absturz oder Fehlfunktion, setzen Sie sich in Verbindung von qualifiziertem

Wenn Sie versuchen, Teile zu entfernen oder

 

die 

Anlage allein zu reparieren, laufen Sie die Gefahr einen Schlag zu bekommen. 

Der Ofen enthält einige Teile, die von einem Autorisierten Assistenzzentrum repariert
werden mu

̈

ssen. Der Ofen ist eine Heizanlage. Die Teile des Ofens können hohe Tem-

peraturen erreichen. Der Kontakt mit diesen Teilen kann Verbrennungen und Bran-
dwunden verursachen. Beachten Sie die Kinder insbesondere.

 Stecken Sie die Fingen oder andere Gegenstände in die Klappen fu

̈

r den Luftaustritt 

nicht. Die Anlage enthält einen Lu

̈

fter, der sehr schnell läuft und Sie verletzen könnte.

 Beachten Sie die Kinder insbesondere. Setzen Sie Sich dem Warmluftstrom fu

̈

r eine 

lange Zeit nicht direkt aus. Die direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann 

gesundheitsschädlich sein. Beachten Sie die Räume insbesondere, wo Kinder, alte

 oder kranke Leute wohnen. Im Fall von Fehlfunktion, schalten Sie den Ofen sofort ausund 

rufen Sie ein Autorisiertes Assistenzzentrum an. Die Verwendung der Anlage in solchen 
Situationen kann Brände oder Blitzschläge verursachen.

Bild. 1. installationsmöglichkeiten des Schornsteins

NEIN

NEIN

JA

300300

Verwendung ungeeigneter Pellets

EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581.

Fachpersonal durchgeführt werden.

44

E

circuito de toma a tierra. El cable de alimentación eléctrica debe tener un diámetro ade-
cuado para la alimentación que lleve el aparato.
La estufa deberá estar completamente a nivel. Compruebe la capacidad de soporte de
peso del suelo correspondiente.
Se determina la colocación de la estufa dentro del entorno donde transcurre la vida ha-
bitual de tal forma que dicho entorno se caliente de forma uniforme. Antes de decidir
dónde colocar la estufa, deberá tener en cuenta lo siguiente:

El aire empleado para la combustión no deberá proceder de un garaje ni de un espacio
sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior;

La estufa no deberá ser instalada en un dormitorio;

Es preferible instalar la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar
una circulación de calor máxima;

Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es

un cable alargador por el suelo).

Distancia de seguridad al fuego

La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad:

La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 20 cm desde el

La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el

por delante de la estufa;

locarse sobre una losa de material que la aísle del calor que es más amplia a los lados
en 20 cm, y por delante en 40 cm;

estufa o dentro de la distancia de seguridad que pueda comprometer el funciona-
miento de la estufa;

Además, es recomendable mantener todos los elementos de combustible o material

de la zona de radiación de la estufa, y, en cualquier caso, a una distancia mínima de
1 m desde el bloque de calefacción (imagen 6);

mismas características.

Encendido

Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de manteni-

miento.

Quite del depósito todas las herramientas que se han insertado durante el embalaje,

asegurándose de que el depósito está libre de eventuales cuerpos extraños.

Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de la estufa

sin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa.

Conecte correctamente la estufa de pellets a la salida de humos.

Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro.

Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y

que el marco de sujeción esté bien situado en la parte superior de la cámara de com-

bustión.

Cierre la compuerta. No abra la compuerta mientras esté funcionando la estufa de

pellets.

Conecte la estufa a la salida con el cable apropiado recibido con la estufa.

Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posición “1”.

Pulse la tecla durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de encen-

dido.

¡ATENCIÓN!

Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el entorno ya que durante

las primeras horas de funcionamiento podrían emanar olores desagradables de-

bido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta

de la tobera.

Si durante el funcionamiento normal de la estufa, la temperatura del humo llega a 220

guiente forma:

Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima;

Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima.

Este procedimiento funciona para reducir la temperatura del humo. Cuando baja por

debajo del nivel de 220 ºC, la estufa restaurará la velocidad de los tres motores de-

volviéndolos a los ajustes anteriores a adecuarse al nivel.

Si se interrumpe la corriente eléctrica, después de haberse restaurado, el display in-

dicará el estado de anomalía y señalará 

 (Fuego frío, con llama presente).

Entonces la succión se verá incrementada para expulsar el humo residual.

ADVERTENCIAS

Todas las leyes locales y nacionales y europeos de normalización deben cumplirse en

el uso del dispositivo.

Todas las leyes locales y nacionales y las normas europeas deben cumplirse al instalar

la unidad.

No vierta los gránulos directamente en el brasero

Para cargar los gránulos, abrir la tapa del depósito situado en la parte superior de la

estufa y vaciar el bolsa de pastillas en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos

escapar.

Antes de llenar el depósito de pellet estufa, asegúrese de que la unidad está apagada.

En caso de sobrecalentamiento excesivo de la estufa, un dispositivo de seguridad que

mismo, restablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y

presionar el botón que se encuentra debajo. 

En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico au-

torizado.

El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con

capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento,

a menos que se les ha dado, a través de la intermediación de una persona responsable

su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato.

Los niños deben ser supervisados   para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Utilizar gránulos solamente recomendadas por el fabricante, por el diámetro máximo

de 6 mm y una longitud máxima de 30 mm.

Los gránulos deben ser almacenados en un lugar seco.

Imagen 5: Distancia mínima de los objetos.

Imagen 6: Distancia desde las paredes

Entrada de aire de
combustión

Paredes

Cubra la tapa 

del termostato

Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1  17/10/12  09.30  Pagina 44

“BLAC OUT”

Operaciones que deberán ser realizadas todas las 

temporadas, por personal cualificado,antes del encendido

Una limpieza general en el interior y en el exterior

Una limpieza meticulosa de los tubos.

Una limpieza y una desincrustación meticulosas de la cruceta y de la cavidad rela-

tiva.

Limpiar los motores, comprobando el juego y las uniones de los mecanismos.

Limpiar el canal de humos (sustituir las guarniciones de los tubos) y la cavidad del

ventilador extractor.

Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona.

Comprobar la sonda.

Limpiar, inspeccionar y desincrustar el compartimento de la resistencia de encendido,

sustituyéndola si fuera necesario.

Limpiar / comprobar el panel sinóptico.

Inspeccionar visualmente los cables eléctricos, las conexiones y el cable de alimen-

tación eléctrica.

Limpiar el contenedor de pellets y comprobar el juego con el motor de engranajes del

alimentador de tornillo.

Sustituir las juntas de las puertas.

Funciones de ensayo: carga del alimentador de tornillo, encendido, 10 minutos de fun-

cionamiento y parada.

Comprobar las piezas eléctricas y los componentes electrónicos.

Summary of Contents for MIA 11

Page 1: ...3 I 936 5 991 54 1012 54 24 72 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 1 MIA 9 11...

Page 2: ...essario installare un condotto di adduzione d aria dall esterno di diametro minimo consigliato di 50 mm La presa d aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da evitare che pos...

Page 3: ...ve essere uniforme preferibilmente circolare le sezioni quadra te o rettangolari devono avere spigoli arrotondati con raggio non inferiore a 20mm rapporto massimo tra i lati di 1 a 5 pareti il pi poss...

Page 4: ...e possa compromettere il corretto funzionamento Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare e comunque alla distanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tu...

Page 5: ...2 54 24 72 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 5 3 I 7 Dimensioni stufa modello ES 9 10 Dimensioni stufa modello ES 12 Dimensioni stufa modello WO 95 105 Dimensioni s...

Page 6: ...facilmente infiammabili a meno di 80 cm Se la stufa installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore che sporga almeno 20 cm sui lati e 40 cm s...

Page 7: ...nare solamente in ambiente abitativi Questa stufa essendo comandata da una scheda elettronica permette una combustione completamente au tomatica e controllata la centralina regola infatti la fase d ac...

Page 8: ...tanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di materiale combustibile o infiammabile quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con p...

Page 9: ...ntro di Assistenza Autorizzato FuMI ALARM SOND FUMI Si presenta in caso di guasto o scollegamento della sonda per il rilevamento della temperatura dei fumi Sul display compare la scritta ALARM SOND FU...

Page 10: ...io La stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza Distanza minima su lati e sul retro di 40 cm dai materiali mediamente infiammabili Davanti alla stufa non possono...

Page 11: ...Temperatura fumi a potenza nominale 177 8 C Temperatura fumi a potenza ridotta 71 3 C Tiraggio minimo massimo 10 12 Pa Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Potenza assorbita in accensione 280 W Potenza ass...

Page 12: ...f non original replacement parts Exceptional events Use of unsuitable pellets Installation Flue of an air cavity or opportune insulation The internal section must be uniform preferably circular the sq...

Page 13: ...an activity that has a fire hazard According to the norm UNI 10683 98 the stove must not be in the same environment where extractors type B gas devices or in any case devices that create lower atmosp...

Page 14: ...14 13 GB 7 Stove size model ES 9 10 Stove size model ES 12 Stove size model WO 95 105 Stove size model WO 125...

Page 15: ...al smoke Operations to be performed every season before the lighting by A general cleaning inside and outside A careful cleaning of the exchange tubes A careful cleaning and disincrustation of the cru...

Page 16: ...tment Nevertheless check the basket daily given that not all pellets have high quality standards use only quality pellets re commended by the manufacturer Never cover the body of the stove in any way...

Page 17: ...ve will leave the menu Set temperature automatically as soon as you do not work on it for some seconds How to change the working power Join the following procedure to change the working power Press th...

Page 18: ...and contact the technical assistance DEP ALARM DEP SIC FAIL This alarm is signalised by the Leds ALF and ALC blinking on the control board It indicates two different possibilities an obstruction in t...

Page 19: ...ming this operation always check that the grey seal around the glass is in of the stove Poor quality pellets can in any case cause the glass to become dirty 6 8 Cleaning the clearing system Until a re...

Page 20: ...ture at reduced heat output 71 3 C Draught min max 10 12 Pa Voltage 230 V Frequency 50 Hz Electrical comsumption ignition 280 W Electrical comsumption working 100 W Weight Model MIA 9 Heating input mi...

Page 21: ...t d claration de conformit L gislation CE Directive Europ enne 89 336 CEE et 2004 108 CE directive EMC et amendements successifs 2006 95 CE directive basse tension et amendements successifs 2006 42 CE...

Page 22: ...lementi di materiale combustibile o infiammabile quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile neces Fi...

Page 23: ...72 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 23 23 F 7 Dimensions po le pellet mod ES 9 10 Dimensions po le pellet mod ES 12 Dimensions po le pellet mod WO 95 105 Dimensio...

Page 24: ...porga almeno 20 cm sui lati e 40 cm sul fronte Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati oggetti in materiale infiammabile o materiale che possa comprome...

Page 25: ...et la centrale r gle la phase d allumage les 5 niveaux de puissance et la phase d extinction garantissant ainsi un fonctionne Ne jamais couvrir en aucune mani re le corps du po le ou fermer les ouvert...

Page 26: ...re il corretto funzionamento Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare e comunque alla distanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di...

Page 27: ...est pas relev e Dans ce cas effacer l alarme en poussant sur le bouton On Off et contacter le Centre d Assistance autoris e FuMI ALARM SOND FUMI Se pr sente dans le cas o la sonde est d fectueuse con...

Page 28: ...on possono essere collocati materiali facilmente infiammabili a meno di 80 cm Se la stufa installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore che...

Page 29: ...onction 100 W Poids Mod ES 9 WO 95 Puissance thermique globale min max Puissance thermique nominale 6 0 kW Reduit Puissance thermique 3 1 kW CO 13 O2 puissance nominale 0 04 CO 13 O2 Reduit Puissance...

Page 30: ...Installation die die nationalen Vorschriften nicht erfu llt Vom Hersteller nicht berechtigte nderungen und Reparaturen Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Au enordentliche Vorf lle Verwendun...

Page 31: ...Fachpersonal durchgef hrt werden 31 32 D Der Schornstein sollte eine Wanne fu r Feststoffe und m gliches Kondensatwasser auf der unteren Seite haben um einfach aufklappbar und testbar aus einem Zugluf...

Page 32: ...achen ation k nnte besch digt wechsels verursachen Nachdem der Ofen fu r uf dem unteren Display ssistenzzentrum fu r die Ofen fu r eine lange Zeit u ft d eine Kamine oder einen da der Heizzug der eine...

Page 33: ...ist benutzen Sie ein Erdverl ngerungskabel Sicherheitsabst nde als Brandvorbeugung DerOfenmuss folgende Sicherheitsbedingungen beachten 20 cm Mindestabstand der Ru ckseite und der Seiten des Ofens vo...

Page 34: ...alle lokale nationalen und Europ ischen Vorschriften EN 60335 1 EN 50165 EN 50366 EN 55014 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 14785 1 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte das vorliegende Gebrauchs und Wa...

Page 35: ...MN02 Laufende Uhrzeit Benutzer MN03 Laufenden Minuten Benutzer MN04 Aktivierung technischen Parameter Techniker MN05 Timer angeschaltet ON 1 Programm 1 Benutzer MN06 Timer ausgeschaltet OFF 1 Benutzer...

Page 36: ...tigt FuMI ALARM SOND FUMI Wenn der Rauchgassensor defekt oder nicht verbunden ist Am Display erscheint Alarm Son fumi On Off am Display dr cken um den Alarm zur ck zu setzen Ein Service durch Kundend...

Page 37: ...r Anlage in solchen Situationen kann Br nde oder Blitzschl ge verursachen Bild 1 installationsm glichkeiten des Schornsteins NEIN NEIN JA 300300 Verwendung ungeeigneter Pellets EN 60335 2 102 EN 62233...

Page 38: ...Nennheizleistung 90 0 Wirkungsgrad reduzierte Leistung 94 49 Abgasstutzentemperatur mit Nennleistung 153 7 C Abgasstutzentemperatur mit reduzierte Leistung 71 3 C Schornsteinzug min max 10 12 Pa Spann...

Page 39: ...N 50581 Fachpersonal durchgef hrt werden 39 41 E AVISO Durante la operaci n de instalaci n de la estufa mantenga a los ni os alejados de la zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos No bloque...

Page 40: ...ongitud Es posible tener hasta tres curvas de 90 Si el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos es ne cesaria una secci n vertical oportunamente acoplada de un m nimo de 1 5 m salvo en el...

Page 41: ...tein Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen fen Kesseln oder Abzugshauben haben Bild 1 Er muss einen Sicherheitsabstand von Brennmaterialien...

Page 42: ...funcionamiento podr an emanar olores desagradables de bido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta de la tobera Si durante el funcionamiento normal de la estufa la t...

Page 43: ...to asegurarse siempre de que est presente el manual dado que la infor maci n en l contenida est dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos conceptos concurren en su instalaci...

Page 44: ...de encendido de la estufa para se alar que la resistencia est calentando el aire necesario para el encendido del pellet 10 Display Led 7 segmentos En el display se visualiza las diferentes modalidade...

Page 45: ...sundheitssch dlich sein Beachten Sie die R ume insbesondere wo Kinder alte oder kranke Leute wohnen Im Fall von Fehlfunktion schalten Sie den Ofen sofort ausund rufen Sie ein Autorisiertes Assistenzze...

Page 46: ...o se ensucie depende ade m s de la calidad y cantidad de pellet utilizado La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fr a con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa Cuando...

Page 47: ...en Lu fter der sehr schnell l uft und Sie verletzen k nnte Beachten Sie die Kinder insbesondere Setzen Sie Sich dem Warmluftstrom fu r eine lange Zeit nicht direkt aus Die direkte und lange Aussetzung...

Page 48: ...io installare un condotto di adduzione d aria dall esterno di diametro minimo consigliato di 50 mm La presa d aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da evitare che possa es...

Reviews: