background image

E

P

NL

37

GR

33

AJUSTE TEMPORIZADOR 

DE APAGADO MEDIANTE EL 

PANEL DE MANDOS 

Con la unidad en cualquier modo 

operativo, pulse SW6 para regular 

el retraso deseado. Pulse SW4 

o SW5 para aumentar/reducir 

el retraso indicado en el display 

del panel de control (de 1 a 12 

horas), transcurrido el cual la 

unidad se apagará (a partir de la 

confirmación del temporizador). 

Si no se pulsa ningún botón 

en 5 segundos, la función de 

regulación del temporizador termina 

automáticamente.

Confirme el valor deseado pulsando 

SW6. 

Para anular el apagado programado, 

pulse nuevamente el botón SW6. 

REAJUSTE DE TODAS LAS 

FUNCIONES DEL CONTROL 

REMOTO (si está presente)

Pulsando el botón B12 se 

reinician todas las regulaciones 

del control remoto. De este modo 

se anulan todas las regulaciones 

y el control remoto se pone en 

estado por defecto.

Además, pulsando el botón B12 

aparecen en el display todas 

las indicaciones posibles, para 

verificar su integridad.

SELECCIÓN UNIDAD DE 

MEDIDA TEMPERATURA (si 

está presente)  

 

Pulsando el botón B13 en 

el control remoto, se puede 

cambiar la unidad de medida 

de la temperatura indicada en 

el display de FAHRENHEIT 

(se enciende el símbolo °F en 

el display del control remoto) 

a CELSIUS (se enciende el 

símbolo °C en el display del 

control remoto) o viceversa.

P R O G R A M A Ç Ã O   D O 

T E M P O R I Z A D O R   D E 

DESLIGAÇÃO NO PAINEL DE 

COMANDOS

Com a unidade em qualquer 

modalidade operativa, premir SW6 

para programar o atraso desejado. 

Premir SW4 ou SW5 para aumentar/

reduzir o valor do atraso indicado 

no visor do painel de controlo 

(de 1 a 12 horas) após o qual, a 

unidade desligar-se-á (partindo 

da confirmação do temporizador). 

Se nenhuma tecla for pressionada 

dentro de 5 segundos a função de 

programação do timer terminará 

automaticamente.

Confirmar o valor desejado 

premindo SW6. 

Para anular o desligamento 

programado pressionar novamente 

o botão SW6.

R E P R O G R A M A Ç Ã O   D E 

TODAS AS FUNÇÕES DO 

TELECOMANDO (se presente)

Premindo o botão B12, serão 

reajustadas todas as configurações 

do telecomando. Desta forma, 

anulam-se todas as programações 

e o telecomando passará ao estado 

de defeito.  Além disso, premindo o 

botão B12 aparecem no visor todas 

as indicações possíveis, permitindo 

a verificação da integridade do 

próprio visor.

SELECÇÃO DA UNIDADE DE 

MEDIDA DA TEMPERATURA 

(se presente)

Pressionando o botão B13 no 

controlo remoto poder-se-á 

mudar a unidade de medida da 

temperatura indicada no display 

de FAHRENHEIT (visualiza-se o 

símbolo °F no display do controlo 

remoto) para CELSIUS (visualiza-se 

o símbolo °C no display do controlo 

remoto) ou vice-versa.

INSTELLING TIMER VAN 

UITSCHAKELING, DOOR HET 

BEDIENINGSPANEEL 

Terwijl de unit in ongeacht welke 

werkwijze staat, op SW6 drukken 

om de gewenste vertraging in te 

stellen. Druk op SW4 of SW5 om 

de waarde van de vertraging die op 

het controlepaneel getoond wordt 

(van 1 tot 12 uur), te verhogen/

verlagen, waarna de unit uitgaat 

(vertrekkende vanaf de bevestiging 

van de timer)- De instelwerking 

van de timer stopt automatisch, 

indien geen enkele toets binnen 5 

seconden gedrukt wordt.

Bevestig de gewenste waarde door 

op SW6 te drukken. 

Druk opnieuw toets SW6 voor het 

annuleren van de geprogrammeer-

de uitschakeling. 

RESETTEN VAN ALLE FUNCTIES 

VAN  DE  AFSTANDSBEDIENING   

(indien aanwezig) 

Door op knop B12 ter drukken, 

zullen alle instellingen van de 

afstandsbediening gereset 

worden. Op die manier worden alle 

instellingen  geannuleerd en neemt 

de afstandsbediening de default-

status aan. Door bovendien op 

knop B12 te drukken,  zullen verder 

alle mogelijke aanduidingen op het 

display verschijnen, hetgeen het 

mogelijk maakt om te controleren 

of het display zelf intact is.

SELECTIE MEETEENHEID 

VAN DE TEMPERATUUR 

(indien aanwezig) 

Door het drukken van toets B13 

op de afstandsbediening kan de 

meeteenheid van de temperatuur, 

aangegeven in FAHRENHEIT op 

het beeldscherm (het symbool °F 

verlicht zich op het beeldscherm 

van de afstandsbediening) in 

CELSIUS (het symbool °C verlicht 

zich op het beeldscherm van de 

afstandsbediening) of omgekeerd 

worden veranderd.

Ñ Õ È Ì É Ó Ç   T I M E R 
ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ ÁÐÏ ÔÏÍ 
ÐÉÍÁÊÁ ÅËÅÃ×ÏÕ

Ìå ôç óõóêåõÞ óå Ýíáí ïðïéïíäÞðïôå 
ôñüðï ëåéôïõñãßáò, ðáôÞóôå SW6 
ãéá íá êáèïñßóåôå ôçí åðéèõìçôÞ 
êáèõóôÝñçóç. ÐáôÞóôå SW4 Þ SW5 
ãéá íá áõîÞóåôå/ìåéþóåôå ôçí ôéìÞ 
êáèõóôÝñçóçò ðïõ áíáöÝñåôáé 
óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ 
(áðü 1 Ýùò 12 þñåò) ìåôÜ áðü 
ôçí ïðïßá ç ìïíÜäá èá óâÞóåé 
(îåêéíþíôáò áðü ôçí åðéâåâáßùóç 
ôïõ timer). 

ÅÜí äåí ðáôçèåß êÜðïéï 

êïõìðß ìÝóá óå 5 äåõôåñüëåðôá ç 
ëåéôïõñãßá êáèïñéóìïý ôïõ timer 
èá ðåñáôùèåß áõôüìáôá.

Åðéâåâáéþóôå ôçí åðéèõìçôÞ ôéìÞ 
ðáôþíôáò SW6. 

Ãéá íá áêõñþóåôå 

ôï ðñïãñáììáôéóìÝíï óâÞóéìï, 
ðáôÞóôå êáé ðÜëé ôï ðëÞêôñï SW6. 

R E S E T   Ï Ë Ù Í   Ô Ù Í 
ˠŠɠԠϠՠѠàɠ٠͠  Ô Ï Õ 
ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ (åÜí 
õðÜñ÷åé)

ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï Â12 ãßíåôáé 
ôï reset üëùí ôùí êáèïñéóìþí 
ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. ÊáôÜ áõôüí 
ôïí ôñüðï åêìçäåíßæïíôáé üëïé ïé 
êáèïñéóìïß êáé ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï 
åðéóôñÝöåé óôçí ðñïñõèìéóìÝíç 
êáôÜóôáóç. Åðßóçò ðéÝæïíôáò 
ôï ðëÞêôñï Â12 åìöáíßæïíôáé 
óôçí ïèüíç üëåò ïé äõíáôÝò 
åíäåßîåéò, êáèéóôþíôáò äõíáôÞ 
ôçí åðáëÞèåõóç ôçò áêåñáéüôçôáò 
ôçò ßäéáò ôçò ïèüíçò.

ŠРɠˠϠàǠ  Ì Ï Í Á Ä Á Ó 
Ì Å Ô Ñ Ç Ó Ç Ó   Ô Ç Ó 
È Å Ñ Ì Ï Ê Ñ Á Ó É Á Ó   ( å Ü í 
õðÜñ÷åé) 

Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï B13 óôï 
ôçëå÷åéñéóôÞñéï, èá ìðïñåßôå 
í á   á ë ë Ü î å ô å   ô ç   ì ï í Ü ä á 
ìÝôñçóçò ôçò èåñìïêñáóßáò 
ðïõ õðïäåéêíýåôáé óôçí ïèüíç 

áðü  FAHRENHEIT  (áíÜâåé  ôï 
óýìâïëï  °F  óôçí  ïèüíç  ôïõ 

ôçëå÷åéñéóôçñßïõ) óå CELSIUS 

(áíÜâåé  ôï  óýìâïëï  °C  óôçí 

ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ) Þ 
áíôßóôñïöá.

3.12.4

3.13

3.14

Summary of Contents for DOLCECLIMA nano silent

Page 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Page 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Page 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Page 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Page 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Page 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Page 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Page 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Page 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Page 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Page 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Page 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Page 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Page 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Page 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Page 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Page 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Page 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Page 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Page 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Page 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Page 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Page 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Page 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Page 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Page 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Page 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Page 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Page 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Page 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Page 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Page 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Page 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Page 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Page 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Page 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Page 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Page 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Page 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Page 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Page 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Page 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Page 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Page 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Page 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Page 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Page 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Page 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Page 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Page 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Page 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Page 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Page 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Page 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Page 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Page 56: ...K180020100D...

Reviews: