E
P
NL
19
GR
2
2.5
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está dotado de un cable
de alimentación con clavija (cone-
xión tipo Y). Antes de conectar el
climatizador, verifique:
• Que los valores de tensión y fre-
cuencia de alimentación respeten
lo especificado en los datos de
placa del aparato;
• Que la línea de alimentación esté
dotada de una eficaz conexión al
suelo y esté correctamente dimen-
sionada para la máxima absorción
del climatizador;
• Que la maquinaria esté alimen-
tada exclusivamente a través
de una toma compatible, con la
clavija suministrada.
ADVERTENCIA
La eventual sustitución del cable
de alimentación debe ser realizada
exclusivamente por el servicio de
asistencia técnica Olimpia Splendid
o por personal con cualificación
similar.
ADVERTENCIA
En la red de alimentación del apara-
to debe estar previsto un adecuado
dispositivo de desconexión omnipo-
lar, en conformidad con las normas
nacionales de instalación. De todos
modos, es necesario verificar que la
alimentación eléctrica esté dotada
de una eficaz toma de tierra y de
adecuadas protecciones contra
sobrecargas y cortocircuitos (se
recomienda el uso de un fusible
retardado tipo 10 AT u otros dispo-
sitivos con funciones equivalentes).
ADVERTENCIA
La conexión a la red de alimentación
debe ser realizada por el instalador
(excepto los aparatos móviles, que
no requieren una instalación fija
realizada por personal cualificado),
en conformidad con las normas
nacionales vigentes.
ELEKTRISCHE AANSLUI-
TING
Het apparaat is uitgerust met een
voedingskabel met stekker (aan-
sluiting van het type Y). Controleer,
alvorens de klimaatregelaar aan te
sluiten, of:
• De waarden van de voedingsspan-
ning en -frequentie overeenstem-
men met de specificaties op het
gegevensplaatje van het appa-
raat.
• De voedingslijn uitgerust is met
een doeltreffende aardaansluiting
en de correcte afmetingen heeft
voor de maximumabsorptie van
de klimaatregelaar.
• Het apparaat uitsluitend gevoed
wordt via een stopcontact dat
compatibel is met de bijgeleverde
stekker.
WAARSCHUWING
De eventuele vervanging van de
voedingskabel moet uitsluitend
uitgevoerd worden door de techni-
sche assistentiedienst van Olimpia
Splendid of door gelijkaardig gekwa-
lificeerd personeel.
WAARSCHUWING
Op het voedingsnet van het appa-
raat moet een adequate universele
afsluitinrichting aangebracht zijn die
in overeenstemming is met de na-
tionale installatieregels. Men dient
hoe dan ook te controleren of de
elektrische voeding een doeltreffen-
de aardaansluiting heeft alsmede
de benodigde beveiligingen tegen
overbelasting en/of kortsluiting (er
wordt aangeraden gebruik te maken
van een vertraagde zekering van het
type 10 AT of andere voorzieningen
met equivalente functies).
WAARSCHUWING
De aansluiting op het voedingsnet
moet uitgevoerd worden door de
installateur (met uitzondering van de
meubelapparaten, waarvoor geen
permanente installatie door gekwa-
lificeerd personeel vereist wordt), in
overeenstemming met de van kracht
zijnde nationale voorschriften.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
O aparelho está equipado com um
cabo de alimentação com ficha
(ligação de tipo Y). Antes de ligar o
climatizador, certificar-se que:
• Os valores de tensão e de fre-
quência de alimentação respeitam
as especificações da chapa de
identificação do aparelho.
• A linha de alimentação tem uma
ligação eficiente à terra e está cor
-
rectamente dimensionada para o
consumo máximo do climatizador.
• O aparelho está ligado exclusiva-
mente a uma tomada compatível
com a ficha fornecida com o
mesmo.
ADVERTÊNCIA
O cabo só deve ser substituído pelo
Serviço de Assistência Técnica da
Olimpia Splendid ou por pessoal
com a devida qualificação.
ADVERTÊNCIA
Na rede de alimentação do aparelho
deve estar previsto um dispositivo
adequado de desligamento om-
nipolar, em conformidade com as
normas nacionais de instalação.
Todavia, é necessário verificar se a
alimentação eléctrica está equipada
com uma ligação à terra eficiente e
com as devidas protecções contra
sobrecargas e/ou curto-circuitos
(aconselha-se a utilização de um
fusível retardado do tipo 10 AT ou
outros dispositivos com funções
equivalentes).
ADVERTÊNCIA
A ligação à rede de alimentação
deve ser efectuada pelo instalador
(excepto os aparelhos portáteis,
para os quais não é necessária
uma instalação fixa por pessoal
qualificado) em conformidade com
as normas nacionais em vigor.
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ
Ç óõóêåõÞ åßíáé åöïäéáóìÝíç
ìå Ýíá êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò
ìå öéò (óýíäåóç ôýðïõ Y). Ðñéí
íá óõíäÝóåôå ôï êëéìáôéóôéêü
âåâáéùèåßôå üôé:
• Ï é ô é ì Ý ò ô ç ò ô Ü ó ç ò ê á é
ó õ ÷ í ü ô ç ô á ò ô ñ ï ö ï ä ï ó ß á ò
åßíáé óýìöùíåò ìå áõôÝò ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôá äåäïìÝíá ôçò
ðéíáêßäáò ôçò óõóêåõÞò.
• Ç ãñáììÞ ôñïöïäïóßáò äéáèÝôåé
éêáíÞ óýíäåóç ãåßùóçò êáé åßíáé
óùóôÜ äéáóôáóéïðïéçìÝíç ãéá
ôç ìÝãéóôç áðïññüöçóç ôïõ
êëéìáôéóôéêïý.
• Ç óõóêåõÞ ôñïöïäïôåßôáé
á ð ï ê ë å é ó ô é ê Ü ì Ý ó ù ì é á ò
ðñßæáò óõìâáôÞò ìå ôï öéò ðïõ
ðáñÝ÷åôáé ìå ôïí åîïðëéóìü.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ç ðéèáíÞ áíôéêáôÜóôáóç ôïõ
êáëùäßïõ ôñïöïäüôçóçò ðñÝðåé
íá ãßíåôáé áðïêëåéóôéêÜ áðü ôçí
õðçñåóßá ôå÷íéêÞò âïÞèåéáò ôçò
Olimpia Splendid Þ áðü áíÜëïãï
åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Óôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò ôçò
óõóêåõÞò ðñÝðåé ðñïâëåöèåß ìßá
êáôÜëëçëç äéÜôáîç ðïëõðïëéêÞò
á ð ï ó ý í ä å ó ç ò ó ý ì ö ù í á ì å
ôïõò åèíéêïýò êáíïíéóìïýò
åãêáôÜóôáóçò. Åßíáé óå êÜèå
ð å ñ ß ð ô ù ó ç á ð á ñ á ß ô ç ô ï í á
âåâáéùèåßôå üôé ç çëåêôñéêÞ
ôñïöïäïóßá äéáèÝôåé éêáíÞ ãåßùóç
êáé êáôÜëëçëåò ðñïóôáóßåò
á ð ü õ ð å ñ ö ï ñ ô ß ó å é ò ê á é / Þ
âñá÷õêõêëþìáôá (óõíéóôÜôáé
ç ÷ñÞóç ìéáò åðéâñáäõíôéêÞò
ìïëõâäáóöÜëåéáò ôýðïõ 10 AT Þ
Üëëùí äéáôÜîåùí ìå éóïäýíáìåò
ëåéôïõñãßåò).
.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ç ó ý í ä å ó ç ì å ô ï ä ß ê ô õ ï
ô ñ ï ö ï ä ï ó ß á ò ð ñ Ý ð å é í á
åêôåëåßôáé ìå ôç öñïíôßäá ôïõ
ôå÷íéêïý åãêáôÜóôáóçò (åêôüò
áðü ôéò êéíçôÝò óõóêåõÝò, ãéá
ôéò ïðïßåò äåí áðáéôåßôáé ìßá
óôáèåñÞ åãêáôÜóôáóç áðü ôçí
ðëåõñÜ åéäéêåõìÝíïõ ðñïóùðéêïý)
óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò
åèíéêïýò êáíïíéóìïýò.
Summary of Contents for DOLCECLIMA nano silent
Page 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...
Page 56: ...K180020100D...