background image

GB

F

D

32

I

3

FUNZIONAMENTO 

AUTOMATICO

Questa modalità può essere 

selezionata premendo B2 o SW2 

fino a quando il simbolo automatico 

(

) compare sia sul telecomando, 

sia sul display del pannello di 

controllo. In questa modalità, le 

funzioni RAFFREDDAMENTO, 

V E N T I L A Z I O N E   v e n g o n o 

selezionate automaticamente 

a seconda della temperatura 

ambiente, che viene continuamente 

controllata in modo da ottenere 

nel locale climatizzato un comfort 

ottimale.

FUNZIONAMENTO TURBO 

Questa modalità può essere 

selezionata solo da telecomando 

( p r e m e n d o   B 3 )   e   i m p o s t a 

l’unità direttamente in modalità 

raffreddamento con Temperatura 

impostata=16°C e velocità 

massima del ventilatore in modo 

da raggiungere la temperatura 

impostata nei tempi più brevi.

FUNZIONAMENTO CON 

TIMER

Questa modalità consente di 

programmare l’accensione o lo 

spegnimento dell’unità. Il tempo 

di ritardo può essere impostato, 

attivato ed annullato sia da 

telecomando, sia da pannello di 

controllo.

S E T T A G G I O   T I M E R 

D I   A C C E N S I O N E   D A L 

TELECOMANDO

D o p o   a v e r   a c c e s o 

l’unità,selezionare la modalità 

operativa,la temperatura desiderata 

e la velocità di ventilazione con le 

quali l’unità si attiverà all’accensione 

programmata. Successivamente 

mettere la macchina in Stand-By.

Premendo B8, impostare il ritardo 

desiderato (da 1 a 12 ore) dopo il 

quale l’unità si accenderà (partendo 

dalla conferma del timer). 

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare il 

valore desiderato premendo B10. 

Il display del telecomando mostra il 

conto alla rovescia per l’accensione. 

Una volta trascorso il tempo 

impostato, l’unità si avvierà con le 

ultime impostazioni selezionate.

Per annullare l’accensione ritardata, 

premere nuovamente il pulsante 

B10. 

3.10

3.11

3.12

3.12.1

3

AUTOMATIC FUNCTIONING 

This mode can be selected by 

pressing B2 or SW2 until the 

automatic symbol (

) is shown 

both on remote control than on 

control panel displays. 

In this mode, COOLING and 

VENTILATION functions are 

selected automatically according 

to the ambient temperature, which 

is constantly checked to ensure 

optimum comfort.

TURBO FUNCTIONING 

This mode can only be selected 

from the remote control (by pressing 

B3) and switches the unit directly 

to cooling mode with Tset=16°C 

and maximum fan speed in order 

to reach the set temperature in the 

shortest possible time. 

FUNCTIONING WITH TIMER

This mode enables a delayed switch 

ON or switch OFF operation to the 

overall unit. The time delay can be 

set, enabled and cancelled from 

both the remote control and the 

control panel

SETTING SWITCH-ON TIMER 

FROM REMOTE CONTROL

After switching on the unit, select 

the operating mode, the desired 

temperature and the ventilation 

speed with which the unit will activate 

automatically as programmed. Then 

set the machine into Stand-by.

By pressing B8, set the desired 

time delay (from 1 to 12 hours) 

after which the unit will switch ON 

(starting from timer confirmation). 

 

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing B10. The remote controller 

display shows the delay countdown 

to the switch ON operation.When 

the delay time set has elapsed, the 

unit switches ON with latest selected 

settings.

To cancel the delayed switching on, 

press B10 again.

F O N C T I O N N E M E N T 

AUTOMATIQUE

Ce mode peut être sélectionné en 

appuyant sur B2 ou SW2 jusqu’à 

ce que le symbole automatique  

(

)   a p p a r a i s s e   s u r   l a 

télécommande et sur l’afficheur du 

panneau de commande. 

Dans ce mode, les fonctions 

R E F R O I D I S S E M E N T , 

VENTILATION sont sélectionnées 

automatiquement en fonction de 

la température ambiante, qui est 

contrôlée en permanence de façon 

à obtenir un confort optimal dans la 

pièce climatisée.

FONCTIONNEMENT TURBO 

Ce mode peut être sélectionné 

uniquement sur la télécommande 

(en appuyant sur B3) et il règle 

l’appareil directement en mode 

refroidissement avec Tset=16°C 

et vitesse maximum du ventilateur, 

de façon à atteindre la température 

réglée le plus rapidement possible.

FONCTIONNEMENT AVEC 

TEMPORISATEUR

Ce mode permet de programmer 

l’allumage ou l’extinction de 

l’appareil. Le temps de retard peut 

être réglé, activé et annulé aussi 

bien sur la télécommande que sur 

le panneau de commande.

R E G L A G E   D U 

T E M P O R I S A T E U R 

D ’ A L L U M A G E   S U R   L A 

TELECOMMANDE

Après avoir allumé l’unité, 

s é l e c t i o n n e r   l e   m o d e   d e 

fonctionnement, la température 

souhaitée et la vitesse de ventilation 

avec lesquels l’unité s’active lors 

de l’allumage programmé. Puis 

placer la machine en mode Stand-

By (pause).

En appuyant sur B8, régler le 

retard souhaité (de 1 à 12 heures), 

au bout duquel l’appareil s’allume 

(à  compter  de  la  confirmation  du 

temporisateur). 

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

Confirmer  la  valeur  souhaitée  en 

appuyant sur B10. L’afficheur de la 

télécommande affiche le compte à 

rebours pour l’allumage. Une fois 

le temps réglé écoulé, l’appareil 

démarre avec les derniers réglages 

sélectionnés.

Pour annuler l’allumage retardé, 

appuyer de nouveau sur le bouton 

B10.

AUTOMATIKBETRIEB

Diese Betriebsart kann gewählt 

werden durch Drücken von B2 

oder SW2 bis zum Erscheinen des 

Automatik-Symbols (

) sowohl 

auf der Fernbedienung als auch 

auf dem Display der Bedienkonsole. 

In dieser Betriebsart werden 

die Funktionen KÜHLUNG und 

BELÜFTUNG automatisch je nach 

Umgebungstemperatur gewählt, 

die kontinuierlich kontrolliert wird, 

um einen optimalen Komfort im 

klimatisierten Raum zu erhalten.

TURBOBETRIEB

Diese Betriebsart kann nur von 

der Fernbedienung aus (durch 

Drücken von B3) gewählt werden 

und stellt die Einheit direkt in 

den Kühlmodus mit Tset = 16 °C 

sowie die Höchstgeschwindigkeit 

des Ventilators derart ein, dass 

die eingestellte Temperatur in 

kürzestmöglichen Zeiten erreicht 

wird.

BETRIEB MIT TIMER

Diese Betriebsart erlaubt die 

Programmierung des Einschaltens 

oder Ausschaltens der Einheit. Die 

Verzögerungszeit kann sowohl von 

der Fernbedienung als auch von 

der Bedienkonsole aus eingestellt 

werden.

S E T U P   T I M E R   F Ü R 

E I N S C H A LT U N G   V O N 

FERNBEDIENUNG

Nach dem Einschalten der Einheit 

wählen Sie den Betriebsmodus, 

die gewünschte Betriebsart und die 

Belüftungsgeschwindigkeit, mit der 

die Einheit bei der programmierten 

Einschaltung aktiviert wird. Stellen 

Sie das Gerät anschließend 

auf Stand-by. Stellen Sie durch 

Drücken von B8 die gewünschte 

Verzögerung (zwischen 1 und 12 

Stunden) ein, nach deren Ablauf 

die Einheit sich einschaltet (ab 

Bestätigung des Timers). 

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch.

Bestätigen Sie den gewünschten 

Wert durch Drücken von B10. Das 

Display der Fernbedienung zeigt die 

Rückzählung für die Einschaltung 

an. Nach Ablauf der eingestellten 

Zeit startet die Einheit mit den 

zuletzt gewählten Einstellungen.

Zur Annullierung der verzögerten 

Einschaltung drücken Sie erneut 

den Taster B10.

Summary of Contents for DOLCECLIMA nano silent

Page 1: ...L INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANT...

Page 2: ...R FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes r dactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant...

Page 3: ...O 3 4 INSER O REMO O DAS BATERIAS 3 5 LIGAR DESLIGAR O APARELHO 3 6 MODALIDADE DE VENTILA O 3 7 F U N C I O N A M E N T O N A M O D A L I D A D E ARREFECIMENTO 3 8 FUNCIONAMENTO APENAS NAMODALIDADE DE...

Page 4: ...22 FITTING AND MAINTAINING ADDITIONAL FILTERS SILENT version only ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTIO...

Page 5: ...O DA DIREC O DO FLUXO DO AR s na vers o SILENT 3 17 TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR 3 18 MANUTEN O PERI DICA 3 19 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR 3 20 LIMPEZA DO CLIMATIZADOR 3 21 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL...

Page 6: ...tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux qui sont repr sent s sans que cela constitue po...

Page 7: ...e m b a l a g e m c o n t r o l e a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo AFIRMACONSTRUTORAN OSE ASSUMEA...

Page 8: ...de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer le...

Page 9: ...strutora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta s...

Page 10: ...NT WITH O D P 0 OZONE DEPLETION POTEN TIAL UTILISATION PR VUE Le climatiseur doit exclusivement tre utilis pour am liorer et rendre plus confortable la temp rature ambiante Pour un bien tre optimal il...

Page 11: ...a usado por crian as ou por pessoas incapazes sem vigil ncia N o instalar o aparelho em ambientes em locais onde o ar cont m g s leo enxofre ou pr ximo de fontes de calor N o apoiar objectos pesados o...

Page 12: ...SILENT only ELIMINATION Ce symbole appos sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas tre jet au titre des ordures m nag res normales mais doit tre remis un centre de collecte po...

Page 13: ...o s v lido para os Estados membros da UE IMPORTANTE Para prevenir os riscos de fulgu ra o indispens vel desligar o interruptor geral antes de efetuar liga es el ctricas e qualquer opera o de manuten o...

Page 14: ...rning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d vacuation de l air 3 Fil...

Page 15: ...tomadas com liga o terra A efici ncia do climatizador garantida por uma limpeza efectuada anualmente por um Centro de assist ncia O climatizador n o deve ser utilizado em locais h midos como a lavand...

Page 16: ...MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit tre install dans un local appropri Il est recommand de r duire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores v nitiens et de maint...

Page 17: ...ras balkondeur Buig het einddeel van de leiding om afb 5 A en steek het in de buigzame leiding afb 5 B Doe de slang in het verbindingsstuk Rol de slang alleen zover als nodig is uit zodat de luchtgele...

Page 18: ...stattet An schluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzu stellen Die Spannungs und Fre quenzwerte der Stromversorgung stehen in bereinstimmung mit den Angaben...

Page 19: ...oet uitsluitend uitgevoerd worden door de techni sche assistentiedienst van Olimpia Splendid of door gelijkaardig gekwa lificeerd personeel WAARSCHUWING Op het voedingsnet van het appa raat moet een a...

Page 20: ...rten des Klimager ts k nnen sowohl mittels Fernbedienung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimager tes aus gew hlt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gew hlte Betriebsart auf einem LCD...

Page 21: ...snelheid SW4 Verhoging temperatuur vertraging SW5 Verlaging temperatuur vertraging SW6 Bevestiging annulering vertraging inschakeling uitschakeling unit L2 LED werkwijze stand by rood D1 Tset Timer S...

Page 22: ...a temp rature B6 S lection de la vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 S lection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 R glage de l allumage p...

Page 23: ...la consola del climatizador La distancia m xima a la cual se pueden recibir los mandos enviados mediante el control remoto es de aproximadamente 8 metros LEGENDA VAN DE SYMBOLEN EN VAN DE TOETSEN VAN...

Page 24: ...d for long periods INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adopt...

Page 25: ...laten vallen er hard tegen aan te stoten of hem op harde oppervlakken te laten vallen hem aan direct zonlicht bloot te stellen tijdens het gebruik van de afstandsbediening zelf o b s t a k e l s t u...

Page 26: ...OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d charg es ne doivent tre limin es qu aux...

Page 27: ...uden worden Sluit het klepje met kliksluiting weer nadat u de batterijen weer geplaatst heeft I N S C H A K E L I N G UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Controleer of de voedingsschakelaar af...

Page 28: ...dit de l air dans la pi ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande...

Page 29: ...nzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat mogelijk te maken WERKING MET KOELING I n d e z e w e r k w i j z e z a l het apparaat het vertrek ontvochtigen en koelen Deze werkw...

Page 30: ...y B11 again F O N C T I O N N E M E N T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut tre s lectionn en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole de d shumidification seule apparaisse sur la t l comma...

Page 31: ...NOCTURNO Este modo de funcionamiento se puede seleccionar exclusivamente a trav s del control remoto pulsando B11 y puede ser utilizado solamente en combinaci n con el modo refrigeraci n Cuando esta f...

Page 32: ...appuyant sur B2 ou SW2 jusqu ce que le symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a t l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N...

Page 33: ...wel de afstandsbediening als het controlepaneel INSTELLINGVANTIMERVOOR INSCHAKELING DOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de unit ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventila...

Page 34: ...ANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour r gler le retard souhait de 1 12 heures au bout duquel l appareil s teindra compter de la confirmation du temporisat...

Page 35: ...ingeschakeld is dient men de werkwijze de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid te selecteren waarmee de unit op het moment van geprogrammeerde inschakeling geactiveerd zal worden Zet het appa...

Page 36: ...COMMANDE L appareil tant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour r gler le retard souhait Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter r duire la valeur de retard sur l afficheur du p...

Page 37: ...ustadas todas as configura es do telecomando Desta forma anulam se todas as programa es e o telecomando passar ao estado de defeito Al m disso premindo o bot o B12 aparecem no visor todas as indica es...

Page 38: ...nance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation lectrique l appareil m morise le dernier mode de fonctionnement et red marre une fois l alimentation lectrique r tab...

Page 39: ...tamente a gua de condensa o abrindo a tampa fig 2 refer ncia 4 Advert ncia Transporte do climatizador sobre pavimentos delicados por ex pavimentos de madeira descarregar completamente a gua de condens...

Page 40: ...or der Reinigung stets den Netzstecker ziehen Zur u eren Reinigung nur seifige L sungen ben tzen Kein Reinigungsbenzin Leicht l oder hnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwi...

Page 41: ...espectiva pega fig 12 A Extrair o filtro do ar usando a sua patilha premindo a para baixo e depois puxando a para fora fig 12 B O filtro deve ser lavado com um jacto de gua dirigido no sentido oposto...

Page 42: ...r Nach zirka 500 Betriebsstunden ist die Auswechselung erforderlich Zur Gew hrleistung des den einwandfreien Betriebs des Filtriersystems sollten nur Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwendet...

Page 43: ...s o SILENT Desligar o climatizador desmontar a grelha traseira e o filtro do ar seguindo as opera es indicadas no cap tulo LIMPEZA DOS FILTROS DO AR D e p o i s m o n t a r 2 f i l t r o s suplementar...

Page 44: ...3 Internal fan condenser S1 Power switch A1 Carte lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat temp rature ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3...

Page 45: ...compressor K1 Relais voor compressor K2 Relais voor externe ventilator max K3 Relais voor externe ventilator min K4 Bediening voor interne ventilator M1 Motorcompressor M2 Externe ventilator M3 Inter...

Page 46: ...Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme K hlleistung K hlgas S c h u t z g r a d d e r Umh llungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATION...

Page 47: ...ros M x p r e s s o d e opera o R a a d p l e e g v o o r d e navolgend opgenoemde technische gegevens de plaat met de karakteristieke gegevens aangebracht op het product Toevoerspanning Maximaal opge...

Page 48: ...are la temperatura impostata Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua c...

Page 49: ...to I Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 a...

Page 50: ...er le climatiseur vider l eau qu il contient en elevant le bouchon fig 2 r f rence n 4 Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau pr sente en enlevant le bouchon fig 2...

Page 51: ...orgungsschalter auf I Timer ausschalten Eingestellte Temperatur senken Eventuelle Hindernisse entfernen Kundendienst rufen Fenster schlie en W rmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das...

Page 52: ...te de calor Bajar la temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua conteni...

Page 53: ...lor Baixar a temperatura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Contactar o Centro de Assist ncia Contactar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida...

Page 54: ...gestelde temperatuur is te dichtbij de omgevingstemperatuur De aanzuiging van de buitenlucht wordt belemmerd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp...

Page 55: ...E P NL 55 GR 2 8 3 0 I 2 4 2 4 GR...

Page 56: ...K180020100D...

Reviews: