background image

16   -  PICNV IDVP50

ru

МИКРОВОЛНОВЫЙ ПАРОВОЙ СТЕРИЛИЗАТОР

Компоненты

a.   Купольная крышка (колпак)

b.   Рамка для бутылок и ручка

c.   Поддон

1.   Промойте в мягком мыльном растворе и тщательно прополощите в воде все компоненты.

2.   Снимите крышку и извлеките рамку для бутылок из стерилизатора

3.   Залейте 200 мл воды в центральный резервуар (см. рис. 2)

4.   Установите рамку для бутылок в поддон. Загрузите бутылочки следующим образом:

 

Установите бутылки горлышком в помеченные отверстия, чтобы они стояли вертикально. Установите  

 

крепежные кольца на центральную ручку. Уложите силиконовые соски, изливы или трубочки для питья в 

 

зону, показанную на рисунке (см. рис. 3). 

5.   Перед помещением в микроволновую печь закройте стерилизатор колпаком и поверните верхнюю рукоятку 

 

в положение OPEN (открыто). 

6.   Поместите стерилизатор на поворотный стол микроволновой печи 

7.   Нагревание: - в микроволновой печи мощностью 475-850 Вт: 8 минут. – в микроволновой печи мощностью 

 

850-1000 Вт (максимальный нагрев) 6 минут. Ни минутой дольше!

8.   ПОСЛЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ОБРАБОТКИ

 

Осторожно! Во избежание телесных повреждений перед извлечением бутылочек выждите не менее 2 

 

минут. Извлекая стерилизатор из микроволновой печи, удерживайте его за края стерилизатора. Поместите 

 

стерилизатор на жаропрочную поверхность. Освободите колпак, подняв фиксаторы по бокам 

 

стерилизатора. Поднимите крышку таким образом, чтобы сначала открыть сторону, противоположную 

 

вашему местонахождению. Дождитесь выхода пара.

 

Если вы хотите использовать бутылочки сразу же, поверните рукоятку крышки в положение OPEN 

 

(открыто), чтобы выпустить пар. Соберите бутылочки, чтобы сохранить стерильность их внутри. 

 

ЗАМЕЧАНИЕ. Стерильность содержимого стерилизатора сохраняется в течение +/- 3 часов, если крышка 

 

не открывается, а рукоятка остается в положении CLOSE (закрыто). 

9.   ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

 

Протрите стерилизатор для удаления остатков воды. Очистите и тщательно прополощите изделие после 

 

каждого использования. Это позволит предотвратить образование известкового налета. Убирайте на 

 

хранение после полного просушивания. Стерилизатор безопасен для посудомоечной машины.

НЕКОТОРЫЕ ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

-   Не перегружайте стерилизатор – следуйте указаниям по загрузке

-   По окончании цикла обработки перед извлечением стерилизатора из микроволновой печи выждите не 

 

менее 2 минут. 

-   Соблюдайте осторожность при снятии колпака, так как при этом может вырваться пар и привести к телесному повреждению. 

-   Храните все компоненты стерилизатора в недоступном для малолетних детей месте, особенно после его использования.

-   Убедитесь, что все стерилизуемые компоненты пригодны для обработки в микроволновой печи. Для 

 

обработки в микроволновой печи непригодны металлические компоненты. Некоторые синтетические 

 

материалы могут содержать металл. В случае сомнений мы советуем проконсультироваться с 

 

изготовителем. 

-   При использовании комбинированной печи убедитесь, что стерилизатор не нагревается решеткой, а перед 

 

обработкой дождитесь остывания печи. 

-   Устанавливайте стерилизатор вертикально, чтобы не пролить воду.

-   При стерилизации молокоотсосов поместите все компоненты, которые пригодны для обработки в 

 

микроволновой печи, в воду в центральном резервуаре.

-   Данные указания используются с микроволновыми печами мощностью 475-1100 Вт.

 

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ стеклянные бутылочки в данном стерилизаторе – это может привести к деформации 

 

и повреждению как стерилизатора, так и бутылочек. При несоблюдении данных указаний гарантия на 

 

данное изделие аннулируется.

 БУТЫЛКА PP

Бутылка: Эта бутылка сделана из полипропилена. УХОД: Гарантировать гигиену: перед первым местом использования в кипящей воде в течение 5 

минут. Уберите все части прежде и после каждого использования. Мытье в посудомоечной машине (верх только), или в теплой воде с умеренным мылом. 

Тщательно полоскать. НЕ стерилизуйте там, которые только сделан для стеклянных бутылок. Не используйте жесткую мочалку, чтобы убрать бутылку. Для 

безопасности и здоровья вашего ребенка: Внимание!: всегда используйте этот продукт со взрослым наблюдением. Несчастные случаи произошли, когда 

младенцы были оставлены без внимания с разобранной бутылочкой. Непрерывное и продленное всасывание жидкостей вызовет разрушение зуба. Маленькие 

дети могут пострадать от разрушения зуба, даже если они пьют неподслащенные напитки. Может появиться, разрешают ли ребенку использовать чашку 

в течение длительных периодов дня - или более подробно ночное время, когда поток слюны уменьшен, или если бутылка используется в качестве соски. 

Никогда не используйте питающиеся соски в качестве соски. Проверьте соски/струи перед каждым использованием, таща во всех направлениях. Соски/

струи брака с момента они начинают показывать признаки повреждения (расширение, трещины). Не выставляйте соски/струи солнечным лучам или другим 

источникам тепла. Не уезжайте соски/струи в дезинфицирующем продукте для дольше, чем необходимый (следуйте инструкциям на дезинфицирующем 

средстве). Держите все комплектующие не в использовании из досягаемости детей. Всегда проверяйте продовольственную температуру перед кормлением. 

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Наполните бутылку на 3⁄4 и вверните крышку тщательно. Теплая бутылка в микроволновой печи с крышкой и соской 

удалена. Не позволяйте жидкому кипению или становитесь слишком горячими, чтобы избежать риска горения. Нагревание в микроволновой печи может 

произвести ограниченные высокие температуры. Проявите дополнительную заботу когда микроволновое нагревание. Всегда размешивайте нагретую 

еду, чтобы гарантировать даже тепловое распределение и проверить температуру перед обслуживанием. Не нагревайтесь в духовке или более теплом 

бутылкой для стеклянных бутылок. Не используйте для газированных напитков. Храните эту информацию. Для дополнительной информации: www.nuby.be - 

Действительная норма: EN14350

Summary of Contents for IDVP50

Page 1: ...ROGOLFOVEN ITSTERILIZZATORE A VAPORE PER FORNO A MICROONDE ESESTERILIZADORA A VAPOR PARA MICROONDAS ENMICROWAVE STEAM STERILIZER PTESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS FIMIKROAALTOH YRYSTERILOIJA DAM...

Page 2: ...8 19 enMICROWAVE STEAM STERILIZER 9 PP BOTTLES 9 19 ptESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS 10 BIBER O PP 10 19 fiMIKROAALTOH YRYSTERILOIJA 11 PP PULLO 11 19 daMIKROOVN DAMPSTERILISATOR 12 PP FLASKE 1...

Page 3: ...before microwaving DO NOT remove lid by vent knob after microwaving as burning may occur ptATEN O rodar para ABRIR antes de colocar no microondas N O retirar a tampa imediatamente ap s retirar do micr...

Page 4: ...oder Glasprodukte k nnen Metall enthalten Im Zweifelsfall k nnen Sie den Her steller zu Rate ziehen Wenn Sie einen kombinierten Mikrowellen Herd verwenden achten Sie bitte darauf dass der Sterilisato...

Page 5: ...de sorte que l eau ne d borde pas Lorsque vous st rilisez des tire laits placez tous les l ments qui sont compatibles avec le micro ondes dans l eau du r servoir central Cet article convient aux four...

Page 6: ...anddelen bevatten Het is in geval van twijfel aangewezen de fabrikant te raadplegen Indien u beschikt over een multifunctionele magnetron wees er dan zeker van dat de sterilisator niet wordt blootgest...

Page 7: ...re Se disponete di un forno a microonde multifunzionale assicurarsi che lo sterilizzatore non venga esposto al calore del grill o del forno Mettere lo sterilizzatore sempre in posizione orizzontale pe...

Page 8: ...amos consultar al fabricante En caso de usar la esterilizadora en un horno de combinaci n asegurarse de que la esterilizadora no es calentada por el grill y que el horno se haya enfriado antes de usar...

Page 9: ...bt we advise you to consult the producer When using in combination ovens make sure sterilizer is not heated by grill and oven has cooled before use Always put the sterilizer upright so that the water...

Page 10: ...microondas Alguns sint ticos podem conter pe as met licas Em caso de d vida deve consultar o fabricante Se utilizar fornos combinados certifique se que o esterilizador n o aquecido pela grelha e que o...

Page 11: ...set tuotteet voivat sis lt metallinpaloja Ongelmatilanteissa neuvomme sinua ottamaan yhteytt valmistajaan Yhdistelm uuneissa k ytett ess varmista ett steriloijaa ei k ytet grillill kuumentamiseen ja e...

Page 12: ...es med grill og at ovnen er afk let f r brug Stil altid sterilisatoren opret s vandet ikke kan l be over Ved sterilisering af brystpumper placer alle dele som er egnede til brug i mikroovn i vandet i...

Page 13: ...i mikrov gsugn Vissa syntetiska material kan inneh lla metalldelar Kontakta tillverkaren eller terf rs ljaren om du r os ker Om du ska anv nda sterilisatorn i kombinationsugnar vanlig ugn mikro m ste...

Page 14: ...n metal pieces When in doubt we advise you to consult the producer When using in combination ovens make sure sterilizer is not heated by grill and oven has cooled before use Always put the sterilizer...

Page 15: ...PICNV IDVP50 15 gr M 1 2 3 200ml 2 4 3 5 OPEN 6 7 475 850W 8 850 1000W 6 8 2 OPEN 3 CLOSE 9 2 475 1100Watt PP 5 www nubyclub be EN14350...

Page 16: ...16 PICNV IDVP50 ru a b c 1 2 3 200 2 4 3 5 OPEN 6 7 475 850 8 850 1000 6 8 2 OPEN 3 CLOSE 9 2 475 1100 PP 5 3 4 www nuby be EN14350...

Page 17: ...nthetics can contain metal pieces When in doubt we advise you to consult the producer When using in combination ovens make sure sterilizer is not heated by grill and oven has cooled before use Always...

Page 18: ...18 PICNV IDVP50 1 1 2 2 2 200 4 3 OPEN 5 6 6 1000W 850 8 850W 475 7 8 OPEN CLOSE 3 9 breast pumps 1100 475 PP 5 3 4 EN14350 www nuby be ar...

Page 19: ...rewring until it locks in its place 2 Screw ring onto the hard neck of the bottle 3 Snap cap onto the screwring to close pt1 Enrosque a tetina de silicone at esta bloquear 2 Enrosque o anel na parte s...

Page 20: ...2017 Luv n care N by Natural Nurser Soft Air Soft Flex Non Drip and Natural Touch are registered trademarks of Luv n care Designed by Luv n care in the U S A tMade in China PRODUCT DESIGN TM Manufact...

Reviews: