background image

 

nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 760 14 70 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be 

PM005-70700R07154

05-707

Drukknopbediening 05-707

 

Met geheugen:  DIP-switch 2 op ON

 

DIP-switch 4 op ON   

 

kort drukken (<0,4s.) = ON / OFF

lang drukken (>0,4s.) = UP / DOWN

Bij stijgen: stop op 100%

Bij dalen, stop 2s. op min., daarna stijgen. 

Herhaaldelijk drukken keert de dimrichting om.

ON /OFF

UP / DOWN

0%

min.

100%

I

0

2s.

4s.

Atención: 

estos bornes son utilizados por los sistemas 0-10V, 1-10V o el 

mando por botón-pulsador. Respete la polaridad. No invertir nunca el  ‘-‘ 
y el ‘+’ durante el funcionamiento de varios reguladores recibiendo una 
misma señal de control.  La entrada de la señal de control está separada 
galvánicamente de la red. El aislamiento interno del regulador avala el 
funcionamiento en MBT del mando.
El control con señal en corriente de 1-10V está descrito en la norma europea 
EN60929. Esta técnica de control se utiliza principalmente para el control 
de balastos electrónicos regulables (BER) por medio de un potenciómetro 
electrónico p.ej. 09-011. La intensidad de la corriente a través del circuito de 
control determina el nivel de intensidad luminosa. Estas señales de control, 
llamadas también ‘current sink’, son fundamentalmente diferentes de las 
señales de control en tensión 0-10V, las cuales se conocen como señales 
de fuente. Estas últimas se utilizan en aplicaciones profesionales tales como 
los autómatas programables, los sistemas de regulación luminosa Silicon 
Controls y el control telerregulador Nikobus (05-007-02).

6.3 Conexión de la señal de control: Mando por botón-pulsador

Mando por contactos N.A. (parte inferior)
borne '-': borne común de los contactos
borne '+': señal
Los botones-pulsadores no pueden en ningún caso ser conectados a la 
red.

7. TEST

El regulador puede funcionar permanentemente al valor máximo de luminosidad 
interviniendo de la manera siguiente:
- corte bipolar de la alimentación 230V;
- coloque el DIP-switch 4 en posición OFF (selección manual);
- coloque el DIP-switch 2 en posición OFF (mando analógico);
- coloque el DIP-switch 3 en posición OFF (1-10V);
- desconecte los dos cables de control 10V;
- conecte la alimentación 230V;
El regulador suministra la tensión máxima a las lámparas sin señal de 
control.

Atención:

 los reguladores no quedan nunca totalmente desconectados de la 

red por medio del mando.  Todos los armazones y las lámparas se mantienen 
permanentemente conectadas a la red, incluso cuando la luz está apagada. 
Señales superpuestas a la red pueden ocasionar un mal funcionamiento del 
regulador. Esto sólo ocurre cuando las señales son enviadas por la red.

8. VENTILACIÓN

Una ventilación adecuada es primordial para un empleo fiable y seguro. 
El regulador disipa aproximadamente un 1,2% de calor respecto a su 
carga nominal.
P.ej. 500W de iluminación = una disipación de 6W
Por lo que conviene ventilar el aparato en función de su carga. Si la ventilación 
natural es reducida, coloque un ventilador en el armario de distribución o 
en el local técnico.
Temperatura nominal de funcionamiento: 20°C

9. DESPARASITAJE

Perturbaciones en los cables de alimentación: el grado de desparasitaje es 
conforme a las prescripciones europeas (EN55015) así como a las normas 
internacionales (CISPR15).

10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

- alimentación: 230V~ 50Hz
- dimensiones: (Alto x Largo x Ancho) 89 x 70 x 54,5mm
- peso: 0,216kg
- carga mín.: 35W o 2 transformadores electrónicos
- carga máx.: ver cuadro de cargas (figura 3)
Atención: la carga máxima depende principalmente de la temperatura 
ambiente (figura 3).
Observación importante para cargas inductivas:
- los transformadores ferromagnéticos (bobinados) deben funcionar siempre 

como mínimo al 75% de su carga;

- el consumo de éstos estará en función del factor de potencia (coseno phi);
- la carga máxima autorizada con transformadores toroidales es de 450W.

11. MANTENIMIENTO

Estos aparatos han sido diseñados para ser utilizados en las condiciones 
siguientes:
- una temperatura de funcionamiento de 35°C;
- un grado higrométrico del aire que no produzca condensación
- una tensión de 230V.
Será necesario realizar un mantenimiento periódico con verificación, como 
mínimo, de los puntos siguientes (Cortar primero la alimentación):
- presión de los contactos de los bornes;
- ventilación.

12. CONDICIONES DE GARANTÍA 

Validez de la garantía: 2 años a partir de la fecha de entrega. La fecha de 

la factura de compra por el usuario sirve de fecha de entrega. Sin factura 

disponible, la validez de la garantía será de 2 años a partir de la fecha de 

fabricación. 

- El usuario deberá comunicar a Niko por escrito cualquier disconformidad en 

los productos en un plazo máximo de 2 meses a partir del momento en que 

la detecte. 

- En caso de que la disconformidad se constate, el usuario se beneficia de una 

reparación gratuita o sustitución gratuita, según criterio de Niko.

- Niko declina toda responsabilidad por defectos o daños derivados de una 

instalación incorrecta, de una utilización contraria o inadecuada, o de una 

transformación del producto.

- Las disposiciones vigentes de las legislaciones nacionales que afectan a 

la venta de bienes consumo y a la protección de los consumidores de los 

distintos países donde Niko procede a la venta directa o mediante empresas 

intermediarias, filiales, distribuidores o representantes fijos, prevalecen sobre 
las disposiciones anteriores.

 

fig.1

 

fig.2

 

fig.3

 

fig.4

Drukknopbediening 05-707

 

Zonder geheugen:  DIP-switch 2 op ON

 

DIP-switch 4 op OFF 

 

 

 

kort drukken (<0,4s.) = ON / OFF

lang drukken (>0,4s.) = UP / DOWN

Bij stijgen: stop op 100%

Bij dalen, stop 2s. op min., daarna stijgen. 

Herhaaldelijk drukken keert de dimrichting om.

0%

min.

100%

I

0

2s.

4s.

ON /OFF

UP / DOWN

600

500

400

300

200

100

10           20          30           40          50       

MIN.

Belasting

MAX.

Belasting

°C 

W

a

t

Omgevingstemperatuur 

memo

35°C = 600W
40°C = 550W
45°C = 500W
50°C = 450W

ON

OFF

I

U

0 - 10V

1

2

3

4

HAL.12 - 24V

ON

OFF

I

U

0 - 10V

1

2

3

4

HAL.12 - 24V

Control de fase 

(cargas inductivas)

1 OFF = Control de fase invertido

(res. + cap.)

Seguridad de sobrecarga

(cortocircuito o sobrecarga)

Seguridad de sobre-tensión (control de fase

en lugar de control de fase invertido,

carga defectuosa o interferencia red)

Corriente continua o protección térmica

Ajuste manual

de la señal 0-10V

3 OFF = analógico 1-10V

ON

OFF

1

2

3

4

1 Control de fase invertido

2 Mando analógico

3 Ajuste manual de la señal 1-10V

4 Selección manual de la señal

   (0-10V o 1-10V)

ON

OFF

1

2

3

4

Mando por botón-pulsador

2 OFF = mando analógico

ON

OFF

1

2

3

4

Mando por botón-pulsador

con memoria

4 OFF = sin memoria

ON

OFF

1

2

3

4

Selección automática de la

señal (0-10V o 1-10V)

4 OFF = selección manual

Mando por botón-pulsador 05-707

Con memoria:  DIP-switch 2 en ON
 

DIP-switch 4 en ON

contacto corto (<0,4s): encendido / apagado
contacto largo (>0,4s): subida / bajada
Subida: parada al 100%
Bajada: espera de 2s. al nivel mínimo y, luego, subida
Contacto tras interrupción invierte el sentido de la regulación

Mando por botón-pulsador 05-707

Sin memoria:  DIP-switch 2 en ON
 

DIP-switch 4 en OFF

contacto corto (<0,4s): encendido/apagado
contacto largo (>0,4s): subida / bajada
Subida: parada al 100%
Bajada: espera de 2s. al nivel mínimo y, luego, subida
Contacto tras interrupción invierte el sentido de la regulación

temperatura ambiente

carga

min.

carga

máx.

Summary of Contents for 05-707

Page 1: ...chtingomgekeerd opdimmen stop neerdimmen stop opdimmen Het laatste niveau wordt al dan niet in een geheugen opgeslagen 4 9 4 4 Analoge sturingen DIP switch 2 instellen op OFF Deze instelling laat toe...

Page 2: ...belasting is hoofdzakelijk afhankelijk van de omge vingstemperatuur g 3 Bijzondere opmerking i v m inductieve lasten ferromagnetische gewikkelde transformatoren moeten voor min 75 belast zijn het ver...

Page 3: ...kelen Voeding inschakelen Voeding inschakelen OK Inductieve lasten Overbelasting ferromagnetische transformatoren Voeding uitschakelen Ga naar stap 2 Belasting verminderen Voeding inschakelen Stap 2 I...

Page 4: ...vous doutez du type de la charge 4 3 Commande par bouton poussoir DIP switch 2 r gl sur ON Cette position autorise la commande au moyen de contacts N O Une pression br ve pour allumer teindre et une p...

Page 5: ...que importante pour charges inductives lestransformateursferromagn tiques bobin s doiventtoujoursfonctionner min 75 de leur charge la consommation de ceux ci est fonction du facteur de puissance cos p...

Page 6: ...tection active surcharge transformateurs ferromagn tiques D branchez l alimentation Proc dure n 2 R duire la charge Branchez l alimentation Proc dure N 2 Choix du type de commande D branchez l aliment...

Page 7: ...immer muss in diesem Modus eingeschaltet werden wenn nicht eindeutig ist welcher Belastungstyp vorliegt 4 3 Drucktastenbedienung Dip Schalter 2 auf ON stellen Diese Einstellung erm glicht eine Bet tig...

Page 8: ...osinus phi erh ht werden bei Verwendung von Ringkerntransformatoren ist die H chstbelastung auf 450W be grenzt 11 WARTUNG Diese Ger te sind f r eine Verwendung unter folgenden Bedingungen ausgelegt ei...

Page 9: ...en OK Induktive lasten berlast gewickelte Transformatoren Netzversorgung ausschalten Weiter mit Schritt 2 Last vermindern Netzversorgung einschalten Schritt 2 Einstellen Steuerung Netzversorgung aussc...

Page 10: ...is only made when the power supply is switched on Conditions for the use of automatic selection Only use the manual setting if several dimmers are connected to the same control output The use of diffe...

Page 11: ...rculation with regard to the total dissipated power If the natural air circulation is limited a fan must be provided in the cabinet or in the room Nominal ambient temperature 20 C 9 INTERFERENCE SUPPR...

Page 12: ...pply on Switch on power supply OK Inductive loads Overload ferromagnetic transformers Switch off power supply Go to step 2 Reduce load Switch on power supply Step 2 Choice of remote control Switch off...

Page 13: ...interrupci n subir parada bajar parada subir etc El ltimo nivel luminoso puede ser me morizado 4 9 4 4 Mando anal gico DIP switch 2 ajustado en OFF Esta posici n admite que se controle el regulador po...

Page 14: ...nte de la temperatura ambiente gura 3 Observaci n importante para cargas inductivas los transformadores ferromagn ticos bobinados deben funcionar siempre como m nimo al 75 de su carga el consumo de st...

Page 15: ...ivas Protecci n activa sobrecarga transformadores ferromagn ticos Desconectar la alimentaci n Procedimiento n 2 Reducir la carga Conectar la alimentaci n Procedimiento N 2 Elecci n del modo de mando D...

Page 16: ...on 600 W ta 35C 230V 50Hz 1 2 3 4 ON DIP 14 CEBEC R L C I U reset L N N 05 707 overcurrent overvoltage DC protection 600 W ta 35C 230V 50Hz 1 2 3 4 ON DIP 14 CEBEC R L C I U reset L N N 05 707 overcur...

Reviews: