NEW POL XR1750 Instructions For Installation, Maintenance And Use Download Page 31

31

518

DEUTSCH

DEUTSCH

FRAN

ÇAIS

FRAN

ÇAIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

POR

TUGUÊS

POR

TUGUÊS

IMPORTANTE

IMPORTANTE

Em caso de falta de corrente averigúe quanto dura a suspensão.
Se a previsão não superar as 12 horas, deixe os alimentos no congelador e
mantenha a porta fechada.
Se a falta de corrente exceder tal período de 12 horas e uma parte dos alimentos
se descongelar, é conveniente consumar estes últimos o mais cedo possível.

Desligue a ficha da tomada da corrente eléctrica antes de efectuar

qualquer operação.

No caso de uma prolongada ausência (férias), o aparelho deve

ser desligado, completamente esvaziado, limpo e seco, tendo o

cuidado de deixar as portas abertas para evitar a formação de

odores desagradáveis.

DESCONGELAMENTO

A camada de gelo que se forma sobre as chapas de congelamento deve ser
retirada quando atinge uma espessura de 3 - 4 mm, pois senão reduz a trans-
missão do frio e aumenta o consumo de energia. A remoção da camada de

En caso que falte la corriente, informarse sobre la duración de dicha interrupción.
Si la previsión no supera las 12 horas, dejar los alimentos en el congelador y
mantener cerrada la puerta.
Si la ausencia de corriente debiera superar las 12 horas y una parte de los
alimentos se descongelara, es conveniente consumir estos últimos lo antes posible.

Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar

cualquier operación.

En caso de largas ausencias (vacaciones), el aparato debe ser

desconectado, vaciado completamente, limpiado y secado, dejando

las puertas abiertas para evitar la formación de olores

desagradables.

CONGELAMIENTO

La escarcha que se forma sobre las grillas de enfriamiento debe quitarse cuando
la capa alcanza un espesor de aproximadamente 3-4 mm. Más o menos, por-
que sino se reduce la transmisión del frío y aumenta el consumo de energía. La
remoción de la capa de escarcha debe efectuarse usando la rasqueta corres-

En cas de coupure de courant, s’informer de la durée prévue de celle-ci.
Si la prévision ne dépasse pas 12 heures, laisser les aliments dans le congélateur
et tenir la porte fermée.
Si la coupure dépasse 12 heures et qu’une partie des aliments décongèle, il vant
mieux les consommer au plus vite.

Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une

quelconque intervention

.

En cas de longue absence (vacances), l’appareil doit être débranché,

entièrement vidé, nettoyé et essuyé en prenant soin de laisser les

portes ouvertes afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs.

DEGIVRAGE

Le givre qui se forme sur les plaque es de refroidissement do it être enlève quand
il atteint 3-4 mm environ d’épaisseur car il empêche la transmission du froid et il
augmente la consommation d’énergie. Pour enlever la couche de givre, vous
devez utiliser la palette en plastique fournie avec l’appareil .

Bei Stromausfall kontrolliere man, wie lange dieser anhält. Falls er weniger als
12 Stunden dauert, muß man die Lebensmittel im Tiefkühler lassen und darf die
Tür nicht öffnen.
Bei längeren Stromunterbrechungen könnten einige Lebensmittel auftauen; diese
sollten dann so schnell wie möglich verzehrt werden. 

Vor jeglichem Eingriff

muß man den Netzstecker ziehen.

Bei längerer Abwesenheit (Ferien) muß der Kühlschrank

ausgeschaltet, komplett geleert, gereinigt und getrocknet werden,

die Türen müssen offen gelassen werden, damit kein schlechter

Geruch entsteht.

ABTAUEN

Wenn die Bereifung auf den Gefrierplatten eine Schicht von ungefähr 3 - 4 mm
bildet, muß sie entfernt werden, da sich sonst die Kálteverteilung verschlechtert
und der Stromverbrauch steigt. Eisschicht mit dem befliegenden Plastikschaber
entfernen.

ACHTUNG:

 

keine mechanischen Vorrichtungen benützen oder

andere künstliche Methoden anwenden, die nicht vom Hersteller

empfohlen wurden.

ACHTUNG:

 

Bitte verwenden Sie keine Elektrogeräte im Kühlgut-

Lagerfach, Wenn diese nicht der vom Hersteller empfohlenen Art

entsprechen

Jede Beschädigeung die vom Gebrauch solcher Gegenstände herrührt, wird durch
die Garantie nicht gedeckt Im allgemeinen sollte das Gerät mindestens zweimal
im Jahr folgenderma Ben abgetaut werden: 
- Schalten Sie ungefähr 1 - 2 Stunden vor dem Abtauen den Schalter für das

Schnellkühlen ein (gelbes Licht leuchtet auf), um das Kuhigut auf die niedrigste
Temperatur zu bringen. 

- Nach dieser Zeitspanne ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schal-

ten den Hauptschalter für die Stromversorgung Ihrer Wohnung aus.

- Kuhigerat ausräumen, die Ware in mehrere Lagen Zeitungspapier einwickein

und im Kühlschränk oder an einem kühlen Ort solange deponieren, bis der
Freezer wieder einsatzbereit ist

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou

d’autres méthodes artificielles pour accélérer le processus de

dégivrage, respecter les recommandations du constructeur.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du

compartiment de conservation des aliments à moins qu’ils ne soient

du type recommandé par le fabricant.

Tout dommage causé par l’utilisation de ces objets n’est pas couvert par la ga-
rantie. Généralement le congélateur doit être dégivré au moins 2 fois par an en
opérant de la façon suivante:
- Environ 1 au 2 heures eviron avant le dégivrage enclencher l’interrupteur de la

congélation rapide (lumière jaune allumée) pour refroidir au maximum les ali-
ments.

- Après une telle opération débrancher le compartiment congélateur.
- Eniever les aliments et les envelopper dans du papier journal et les conserver

au réfrigérateur ou dans un lieu frais.

pondiente.

ADVERTENCIA: no usar dispositivos mecánicos u otros métodos

artificiales para acelerar el proceso de desescarche diferentes de

los aconsejados por el fabricante.

ATENCION: No use aparato eléctricos, que no sean del tipo reco-

mendado por el fabricante, en el interior del compartimiento para

la conservación de alimentos.

Cualquier daño derivado del uso de estos objetos no será cubierto por la garan-
tía. Generalmente el congelador debe ser descongelado al menos 2 veces al
año de la siguiente manera:
- Alrededor de 1 - 2 hrs. antes del descongelamiento, activar el interruptor para

congelación rápida (serial amarilla encendida) para enfriar los alimentos al
máximo.

- Después de tal perio desconectar el compartimiento congelador. 
- Sacar los alimentos y envolverlos en varias capas de papel de periódico y

conservarlos en el frigorífico o en un lugar fresco.

gelo deve ser efectuada usando a espátula de plástico específica.

ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos nem nenhuns

outros métodos artificiais, que não os recomendados pelo

fabricante, para acelerar o processo de descongelamento.

Atenção: Não utilize aparelhos eléctrico no interior do comparti-

mento para a conservação de alimentos, excepto os do tipo reco-

mendado pelo fabricante.

Qualquer dano derivado do uso destes objetos não é coberto pela garantia. Em
geral o congelador deve ser des congelado pelo menos 2 vezes ao ano operan-
do da seguinte maneira:

- Cerca 1 - 2 horas antes do descongelamento ligar o interruptor de congela-

mento rápido (luz amarela acesa) para arrefecer ao máximo os alimentos. 

- Após este período de tempo desligar o compartimento congelador.
- Retirar os alimentos e envolve-los em papel de jornal conservando-os no frigo-

rífico ou num local fresco.

WICHTIG

IMPORTANT

Summary of Contents for XR1750

Page 1: ...ance K HLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Hinweise f r installation gebrauch wartung R FRIG RATEUR CONGELATEUR Instructions pour l installation l emploi l entretien FRIGORIFICO CONGELADOR Instrucciones para la...

Page 2: ...an safety regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this...

Page 3: ...s da instala o el ctrica da sua casa Os materiais de embalagem recicl veis n o os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A seguran a el ctrica deste...

Page 4: ...tilizzare al massimo tutte le prestazioni che pu ottenere La qualit del Frigocongelatore garantita poich ogni nostro prodotto con trollato al 100 al fine produzione con lunghe prove e con diversi tipi...

Page 5: ...BOITES BOITES AMOVIBLES POUR FROMAGE PETITES CONSERVES TUBES ETC PORTE BOUTEILLES THERMOSTAT R FRIG RATEUR COMPARTMENT VIANDE POIGNEE 4 5 7 6 8 En primer lugar agradecemos la preferencia acordada elig...

Page 6: ...llow freezing preservation and refrigeration of any type of food The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel electrostatically enamelled to resist ill treatment and for lo...

Page 7: ...regate eins f r jede Zelle sind leise und garantieren f r leicht kontrollierbare und einstellbare K lte Die ISOLIERUNGEN wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR und auf ger umige Innenfl...

Page 8: ...e le viti in dotazione Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei fori preincisi sul fianco stesso opposto alle cerniere 1 2 VERTICAL HANDLE MOUNTING If the...

Page 9: ...er l aide des vis en utilisant les orifices pr d coup s sur le c t m me l oppos des charni res 2 1 MONTAGE DES SENKRECHTEN GRIFFS Falls Ihr K hlschrank senkrechte Griffe aufweist k nnte es sein da die...

Page 10: ...6 TRASPORTO 2 1 FRIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO TAPPETTI SPATOLA GHIACCIO DISTANZIALI 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HAND...

Page 11: ...PETES ESP TULA HIELO DISTANCIADORES TRANSPORT R FRIG RATEUR CONG LATEUR CHARNI RE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC GLACE 4 2 BOUCHONS SPATULE GIVRE ENTRETOISES 7 TRANSPORT K HL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER...

Page 12: ...ng is as required pass to Point 3 Pag 20 If not invert the hinge points It is advisable to position the appliance horizontally for this operation carefully and very gently placing it on its back using...

Page 13: ...grupo compressor 1 Una vez desembalado controlar que la tensi n de red corresponda a la indicada en la tarjeta de las caracter sticas 2 Si el sentido de apertura de las puertas corresponde a las exige...

Page 14: ...tare il perno 1 della cerniera A e rimontarlo sulla stessa in posizione opposta Rimontare la porta inferiore e fissarla con la cerniera A 5 7 4 6 8 9 3 A C POSITIONING AND INSTALLATION POSITIONING AND...

Page 15: ...ise C du cote droit au cote gauche et les bouchons D de la gauche a la droite Remonter la porte sup rieure et la fixer avec la charni re interm diaire Ins rer les bouchons dans les trous Si su aparato...

Page 16: ...nd burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted Th...

Page 17: ...ous vous conseillons de vous adresser un lectricien sp cialis Ne pas employer d adapteurs ou de d rivateurs afin d viter tout chauffement et br lure Controlar que la tensi n de la instalaci n el ctric...

Page 18: ...generale 3 4 5 6 Fig 1 Fig 3 3 6 Push the appliance until its sides touch the wall Clean the internal parts see page 28 Balance the appliance using the adjustable front feet Fig 1 Wait approx 1 hour...

Page 19: ...ionamiento est apagado accionar el interruptor general 3 4 Encoste o aparelho at que a partes laterais toquem a parede Limpe as partes interiores veja p g 28 Equilibre o aparelho servindo se para tal...

Page 20: ...Un frigorifero parte superiore per la conservazione di cibi freschi e delle bevande Un congelatore parte inferiore per la conservazione a lunga durata dei prodotti surge lati scomparto inferiore e la...

Page 21: ...RMOSTAT CONGELATEUR A B C D E A B C D E DESCRIPTION DE L APPAREIL L appareil se compose de deux compartiments Un r frig rateur partie sup rieure pour la conservation des aliments frais et des boissons...

Page 22: ...8 ore ma pu essere disattivata in qualsiasi momento ruotando la manopola K in senso antiorario fino a far spegnere la spia G Durante le 28 ore della fase SUPER il compressore funziona per 30 minu Star...

Page 23: ...ampe t moin orange G s allume la fonction SUPER est activ e seulement quand la lampe t moin est allum e La fonction SUPER reste active pendant environ 28 heures mais elle peut tre d sactiv e n importe...

Page 24: ...questo comparto avviene automaticamente durante il funziona mento l acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo del calore del compressore minutes and turned off...

Page 25: ...ours de fonctionnement est automatique l eau de d givrage est recueillie l aide d un gouttoir et s vapore gr ce la cha leur du compresseur sentido ante horario hasta que se apague el piloto Durante la...

Page 26: ...recommended 10 0 10 20 30 40 50 60 10 0 10 20 30 40 50 60 USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE Raccomandazioni NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli sub...

Page 27: ...en cours de d cong lation Ne pas conserver les aliments surgel s au del de la date indiqu e UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR Recommandations NE PAS mettre de glacons dans la bouche et ne pas co...

Page 28: ...urned off at any time with the button If the ambient temperature is very high and the yellow light is still on after 24 hours manually turn off the quick function to avoid a pointless waste of electri...

Page 29: ...uan do a temperatura inferior chegar a 24 C De qualquer maneira esta fun o pode ser desactivada em qualquer mo mento mediante o bot o correspondente Se a temperatura ambiente for muito elevada e ap s...

Page 30: ...tem is less efficient and energy consumption increases The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied 6 strato di brina deve essere effettuata usando l apposito raschie...

Page 31: ...und der Stromverbrauch steigt Eisschicht mit dem befliegenden Plastikschaber entfernen ACHTUNG keine mechanischen Vorrichtungen ben tzen oder andere k nstliche Methoden anwenden die nicht vom Herstel...

Page 32: ...il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento le chiusure delle porte siano perfette la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell apparecchio 6 To clean the inside...

Page 33: ...del frigor fico antes de solicitar la intervenci n de un t cnico efectuar los siguientes controles el enchufe debe estar insertado correctamente en la toma la presencia de tensi n en la l nea el termo...

Page 34: ...ella schiuma Isolante lo stesso dovr essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi Vs negoziante e all ente Locale preposto 1 3 2 4 The refrigerator freezer...

Page 35: ...t Pour des infor mations relativement cette op ration s adresser son revendeur de confiance ou l organisme local pr pos 1 3 2 4 El frigor fico congelador no necesita ninguna operaci n de mantenimiento...

Page 36: ...STAMPA TLF 13 10 2004 518 461305817...

Reviews: