NEW POL XR1750 Instructions For Installation, Maintenance And Use Download Page 23

23

518

DEUTSCH

DEUTSCH

FRAN

ÇAIS

FRAN

ÇAIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

POR

TUGUÊS

POR

TUGUÊS

EMPLOI DU REFRIGERATEUR

USO DEL FRIGORIFICO

KUHLSCRANKBENUTZUNG

UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO

Einschalten und Einstellen der Temperatur

Der Thermostat (A) regelt automatisch die Temperatur im Innern des Gerätes.
Dreht man den Drehknopf von Position “1” auf Position “5”, erhält man immer
tiefere Temperaturen.
Zur Erreichung der richtigen Temperatur dreht man den Thermostatknopf auf eine
Position zwischen “3” und “4”.
Am Elektronik-Thermostat (B) leuchtet bei Drehen des Knopfes auf eine Position
zwischen 1 und 5 die Kontrolllampe E auf, was anzeigt, dass der Kühlschrank in
Betrieb steht.

Die Temperatur wird in bezug auf folgende Faktoren geregelt:

- Raumtemperatur

- Anzahl Türöffnungen

- Menge der Lebensmittel

- Position des Kühlschrankes

Man kann den Betrieb ausschalten, indem man den Drehknopf auf “0” stellt.
Stellt man eine sehr tiefe Temperatur ein, oder ist die Raumtemperatur hoch und
sind viele Lebensmittel im Kühlschrank, kann dieser fortwährend funktionieren
und auf dem Verdampfer bildet sich Reif und Eis. In diesem Fall muß man den
Drehknopf auf einen niedrigeren Wert stellen, sodaß der Reif automatisch schmilzt
und folglich auch weniger Strom verbraucht wird.

“SUPER“ Funktion

Diese Funktion dient zur raschen Erzeugung von Kälte im Kühlteil.

Stellen Sie den Drehknopf (K) höher als die Postion “5 “ ein ;die orange
Kontrollampe (G) leuchtet auf (die SUPER Funktion ist nur dann eingeschal-
tet, wenn die Kontrollampe aufleuchtet).
Die „SUPER “ Funktion bleibt ca. 28 Stunden lang eingeschaltet, kann aber
jederzeit disaktiviert werden, indem Sie den Drehknopf (K) gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis die Kontrollampe (G) ausgeht.
In den 28 Stunden der „SUPER “ Phase, ist der Kompressor jeweils 30 min

Mise en service et réglage de la température

Le thermostat (A) règle automatiquement la température à l’intérieur de l’appareil.
En tournant le bouton de la position “1” à la position “5”, on obtient des
températures de plus en plus froides.
Pour obtenir une température optimale, régler le bouton du thermostat sur une

position comprise entre “3” et “4”.

Dans le thermostat électronique (B), lorsque l’on tourne le bouton sur une position

comprise entre  1et 5, le voyant E s’allumera.

On aura ainsi la certitude que le réfrigérateur est en fonction.

Dans tous les cas, le froid doit être réglé en tenant compte des facteurs suivants :

- la température ambiante

- la fréquence d’ouverture des portes

- la quantité d’aliments conservés

- le positionnement de l’appareil

Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil, positionner le repère du bouton en

face du symbole “0”.

Sur les positions de froid maximum dans des conditions de températures ambiantes

élevées et avec une quantité d’aliments importante, l’appareil fonctionne en continu

et il est possible de constater la formation de givre et de glace sur l’évaporateur.

Dans ce cas, il est nécessaire de tourner le bouton sur une position inférieure de

façon à permettre le dégivrage automatique et, par conséquent, une consommation

plus faible de courant électrique.

Fonction “SUPER“

Cette fonction a été conçue pour abaisser rapidement la température dans le
réfrigérateur.

Placez le bouton (K) après la position “5 “; la lampe témoin orange (G)
s’allume (la fonction SUPER est activée seulement quand la lampe témoin est
allumée).
La fonction “SUPER” reste active pendant environ 28 heures, mais elle peut
être désactivée à n’importe quel moment en tournant le bouton (K) dans le

Puesta en marcha y regulación de la temperatura

El termostato (A) regula automáticamente la temperatura en el interior del aparato.
Rotando gradualmente la manopla de la posición «1» a la posición «5» se
obtienen temperaturas cada vez más bajas.
Para obtener la temperatura óptima, regular la manopla del termostato en una
posición comprendida entre “3” y “4”.
En el termostato electrónico (B) al colocar la perilla en una posición incluida
entre las 5 existentes se enciende la luz indicadora E.
De esta manera tenemos la certeza que el refrigerador está funcionando.

De todos modos, la temperatura interna debe regularse teniendo en cuenta los
siguientes factores:

- la temperatura ambiente;

- la frecuencia de abertura de las puertas;

- la cantidad de alimentos conservados;

- la ubicación del aparato.

La parada del funcionamiento se obtiene con el índice de la manopla en
correspondencia al símbolo “0”.
En las posiciones de máximo frío, con temperaturas ambiente elevadas y una
gran cantidad e alimentos, el funcionamiento puede ser permanente, con
formaciones de escarcha y hielo en el evaporador.
En este caso es necesario rotar la manopla hacia una posición de menor frío,
para permitir el desescarche automático y, consecuentemente, un menor consu-
mo de corriente eléctrica.

Función “SUPER“

Esta función ha sido estudiada para obtener en el refrigerador,  un frío rápido.

 Coloquen la manivela (K ) en la posición 5; el piloto naranja (G) se encien-
de (la función SUPER esta funcionando solamente cuando el piloto esta
encendido).
La función “SUPER “ funciona durante unas 28 horas, aproximadamente,
pero puede desactivarse en cualquier momento girando la manivela (K) en

Activação e regulação da temperatura

O termóstato (A) regula automaticamente a temperatura no interior do aparelho.
Rodando o manípulo da posição “1” à posição “5”, vão-se obtendo,
sucessivamente, temperaturas cada vez mais frias.
Para obter a temperatura óptima regule o manípulo do termóstato numa posição
que se encontre entre o “3” e o “4”.
No termóstato electrónico (B), rodando o botão para uma posição entre 1 e 5,
acenderá a lâmpada piloto E. Deste modo, teremos a certeza de que o frigorífico
está a funcionar.

De qualquer modo o frio deve ser regulado tendo em conta os seguintes factores:

- a temperatura ambiente

- a frequência de abertura das portas

- a quantidade de alimentos conservados

- a colocação do aparelho.

A paragem de funcionamento do aparelho consegue-se colocando a marca do manípulo
a coincidir com a posição “0”.
Nas posições de máximo frio, com temperaturas ambiente elevadas e uma notável
quantidade de alimentos, o funcionamento pode ser contínuo, com formação de gelo
por cima do vaporizador.
Neste caso torna-se necessário rodar o manípulo para uma posição de menos frio, de
modo a permitir a descongelação automática e, consequentemente, um menor consu-
mo de energia eléctrica.

Função “SUPER”

Esta função foi concebida para proporcionar frio rápido no frigorífico.

Colocar o botão (K) depois da posição “5”; a luz cor de laranja (G ) se
acende (a função “SUPER” será activada somente quando a luz estiver
acesa).
A função “SUPER” continua activa por cerca 28 horas, mas pode ser
desactivada em qualquer momento girando o botão (K) em sentido ante

Summary of Contents for XR1750

Page 1: ...ance K HLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Hinweise f r installation gebrauch wartung R FRIG RATEUR CONGELATEUR Instructions pour l installation l emploi l entretien FRIGORIFICO CONGELADOR Instrucciones para la...

Page 2: ...an safety regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this...

Page 3: ...s da instala o el ctrica da sua casa Os materiais de embalagem recicl veis n o os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A seguran a el ctrica deste...

Page 4: ...tilizzare al massimo tutte le prestazioni che pu ottenere La qualit del Frigocongelatore garantita poich ogni nostro prodotto con trollato al 100 al fine produzione con lunghe prove e con diversi tipi...

Page 5: ...BOITES BOITES AMOVIBLES POUR FROMAGE PETITES CONSERVES TUBES ETC PORTE BOUTEILLES THERMOSTAT R FRIG RATEUR COMPARTMENT VIANDE POIGNEE 4 5 7 6 8 En primer lugar agradecemos la preferencia acordada elig...

Page 6: ...llow freezing preservation and refrigeration of any type of food The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel electrostatically enamelled to resist ill treatment and for lo...

Page 7: ...regate eins f r jede Zelle sind leise und garantieren f r leicht kontrollierbare und einstellbare K lte Die ISOLIERUNGEN wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR und auf ger umige Innenfl...

Page 8: ...e le viti in dotazione Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei fori preincisi sul fianco stesso opposto alle cerniere 1 2 VERTICAL HANDLE MOUNTING If the...

Page 9: ...er l aide des vis en utilisant les orifices pr d coup s sur le c t m me l oppos des charni res 2 1 MONTAGE DES SENKRECHTEN GRIFFS Falls Ihr K hlschrank senkrechte Griffe aufweist k nnte es sein da die...

Page 10: ...6 TRASPORTO 2 1 FRIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO TAPPETTI SPATOLA GHIACCIO DISTANZIALI 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HAND...

Page 11: ...PETES ESP TULA HIELO DISTANCIADORES TRANSPORT R FRIG RATEUR CONG LATEUR CHARNI RE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC GLACE 4 2 BOUCHONS SPATULE GIVRE ENTRETOISES 7 TRANSPORT K HL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER...

Page 12: ...ng is as required pass to Point 3 Pag 20 If not invert the hinge points It is advisable to position the appliance horizontally for this operation carefully and very gently placing it on its back using...

Page 13: ...grupo compressor 1 Una vez desembalado controlar que la tensi n de red corresponda a la indicada en la tarjeta de las caracter sticas 2 Si el sentido de apertura de las puertas corresponde a las exige...

Page 14: ...tare il perno 1 della cerniera A e rimontarlo sulla stessa in posizione opposta Rimontare la porta inferiore e fissarla con la cerniera A 5 7 4 6 8 9 3 A C POSITIONING AND INSTALLATION POSITIONING AND...

Page 15: ...ise C du cote droit au cote gauche et les bouchons D de la gauche a la droite Remonter la porte sup rieure et la fixer avec la charni re interm diaire Ins rer les bouchons dans les trous Si su aparato...

Page 16: ...nd burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted Th...

Page 17: ...ous vous conseillons de vous adresser un lectricien sp cialis Ne pas employer d adapteurs ou de d rivateurs afin d viter tout chauffement et br lure Controlar que la tensi n de la instalaci n el ctric...

Page 18: ...generale 3 4 5 6 Fig 1 Fig 3 3 6 Push the appliance until its sides touch the wall Clean the internal parts see page 28 Balance the appliance using the adjustable front feet Fig 1 Wait approx 1 hour...

Page 19: ...ionamiento est apagado accionar el interruptor general 3 4 Encoste o aparelho at que a partes laterais toquem a parede Limpe as partes interiores veja p g 28 Equilibre o aparelho servindo se para tal...

Page 20: ...Un frigorifero parte superiore per la conservazione di cibi freschi e delle bevande Un congelatore parte inferiore per la conservazione a lunga durata dei prodotti surge lati scomparto inferiore e la...

Page 21: ...RMOSTAT CONGELATEUR A B C D E A B C D E DESCRIPTION DE L APPAREIL L appareil se compose de deux compartiments Un r frig rateur partie sup rieure pour la conservation des aliments frais et des boissons...

Page 22: ...8 ore ma pu essere disattivata in qualsiasi momento ruotando la manopola K in senso antiorario fino a far spegnere la spia G Durante le 28 ore della fase SUPER il compressore funziona per 30 minu Star...

Page 23: ...ampe t moin orange G s allume la fonction SUPER est activ e seulement quand la lampe t moin est allum e La fonction SUPER reste active pendant environ 28 heures mais elle peut tre d sactiv e n importe...

Page 24: ...questo comparto avviene automaticamente durante il funziona mento l acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo del calore del compressore minutes and turned off...

Page 25: ...ours de fonctionnement est automatique l eau de d givrage est recueillie l aide d un gouttoir et s vapore gr ce la cha leur du compresseur sentido ante horario hasta que se apague el piloto Durante la...

Page 26: ...recommended 10 0 10 20 30 40 50 60 10 0 10 20 30 40 50 60 USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE Raccomandazioni NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli sub...

Page 27: ...en cours de d cong lation Ne pas conserver les aliments surgel s au del de la date indiqu e UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR Recommandations NE PAS mettre de glacons dans la bouche et ne pas co...

Page 28: ...urned off at any time with the button If the ambient temperature is very high and the yellow light is still on after 24 hours manually turn off the quick function to avoid a pointless waste of electri...

Page 29: ...uan do a temperatura inferior chegar a 24 C De qualquer maneira esta fun o pode ser desactivada em qualquer mo mento mediante o bot o correspondente Se a temperatura ambiente for muito elevada e ap s...

Page 30: ...tem is less efficient and energy consumption increases The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied 6 strato di brina deve essere effettuata usando l apposito raschie...

Page 31: ...und der Stromverbrauch steigt Eisschicht mit dem befliegenden Plastikschaber entfernen ACHTUNG keine mechanischen Vorrichtungen ben tzen oder andere k nstliche Methoden anwenden die nicht vom Herstel...

Page 32: ...il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento le chiusure delle porte siano perfette la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell apparecchio 6 To clean the inside...

Page 33: ...del frigor fico antes de solicitar la intervenci n de un t cnico efectuar los siguientes controles el enchufe debe estar insertado correctamente en la toma la presencia de tensi n en la l nea el termo...

Page 34: ...ella schiuma Isolante lo stesso dovr essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi Vs negoziante e all ente Locale preposto 1 3 2 4 The refrigerator freezer...

Page 35: ...t Pour des infor mations relativement cette op ration s adresser son revendeur de confiance ou l organisme local pr pos 1 3 2 4 El frigor fico congelador no necesita ninguna operaci n de mantenimiento...

Page 36: ...STAMPA TLF 13 10 2004 518 461305817...

Reviews: