NEW POL XR1750 Instructions For Installation, Maintenance And Use Download Page 29

29

518

DEUTSCH

DEUTSCH

FRAN

ÇAIS

FRAN

ÇAIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

POR

TUGUÊS

POR

TUGUÊS

CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS

CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS

CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS FRESCOS

TIEFKÜHLEN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN

Der Apparat ist mit getrennten Fächern versehen.
-

Die oberen Schublade dienst zum Einfrieren frischer Speisen.

-

Die untere und mittleren Schubladen der Konservierung tiefgefrorener und
gefrorener Speisen vorbehalten.

-

Frein optimales Gefrierergebnis ist wenigstens 3 Stunden vor Hineinstellen
der Speisen die Tiefk¸hltaste (5) einzuschalten.
Die Funktion der Tiefk¸hlung schaltet sich von selbst aus, sobald die Temperatur
von 24 Grad unter Null erreicht wird (-24°C).
        Diese Funktion kann aber auch in jedem Moment ¸ber die entsprechende
Taste deaktiviert werden.
Wenn die Raumtemperatur sehr hoch ist und die gelbe Kontrollampe nach
24 Stunden noch leuchtet, ist die Tiefk¸hlfunktion auszuschalten, um einen
unn¸tzen Aufwand an Strom zu vermeiden.

Nachdem Sie die frischen Lebensmittel in kleineren Portionen aufgeteilt haben
(max 1 kg.) versehen Sie sie möglich hermetisch, merken Sie auf der Hülle das

Le congélateur a des compartiments équipés.
-

Le tiroir du haut est destiné à la congélation des aliments frais.

-

Les tiroirs du bas sont exclusivement réservés à la conservation des aliments
surgelés et congelés.

-

Pour avoir un bon procédé de congélation il faut impérativement actionner
le poussoir «rapide» (5) au moins 3 heures avant d’introduire les aliments.
       La fonction «rapide» se désactive automatiquement lorsque la tempéra-
ture intérieure arrive à -24°C.
Elle peut aussi Ítre dÈsactivÈe, ‡ tout moment, ‡ líaide du poussoir.
Si la tempÈrature ambiante est trËs ÈlevÈe et quíaprËs 24 heures le tÈmoin
lumineux jaune est encore allumÈ, dÈsactiver manuellement la fonction
ìrapideî, afin díÈviter díinutiles gaspillages díÈnergie Èlectrique.

Après avoir préparé les aliments à congeler, en petites portions (maximum 1
kg.), les entourer d’aluminium, et si possible les mettre dans des boîtes herméti-
ques. Ecrire sur ces boîtes la date de préparation et les placer dans les compar-

El aparato posee compartimientos bien diferenciados.
-

El cajón de arriba se destina a congelación de alimentos frescos;

-

Los cajones inferior están destinados exclusivamente a conservar los ali-

mentos congelados y enfriados.

-

Para obtener un adecuado proceso de congelación es indispensable opri-

mir el pulsador de rápida (5) al menos 3 horas antes de introducir los
alimentos.

       La función de rápida se desactiva temáticamente cuando la temperatu-

ra inferior alcanza los - 24°.

De todos modos esta función puede ser desactivada en cualquier momento

mediante el pulsador.

En caso de que la temperatura ambiente sea muy elevada y de que al cabo

de 24 horas el piloto amarillo esté todavía encendido, conviene desactivar
manualmente la función de rápida a fin de evitar un inútil derroche de
energía eléctrica.

Después de haber preparado en pequeñas, porciones (1 kg. más) los alimentos

O aparelho apresenta compartimentos bem distintos.
-

A gaveta superior ”A” serve para a congelação de alimentos frescos.

-

As gavetas inferiores servem exclusivamente para a conservação dos ali-
mentos congelado.

-

Para obter um bom processo de congelação, É indispensável activar o bo-
tão de congelação rápida (5) pelo menos 3 horas antes de introduzir os
alimentos no congelador.

  A função de congelação rápida desactiva-se automaticamente quan-

do a temperatura inferior chegar a   - 24°C.
De qualquer maneira, esta função pode ser desactivada em qualquer mo-
mento mediante o botão correspondente.
Se a temperatura ambiente for muito elevada e após 24 horas a lâmpada
piloto amarela ainda estiver acesa, desligue manualmente a função de con-
gelação rápida para evitar um desperdício inútil de energia.

Após ter preparado os alimentos que vão ser congelados dividendos em peque-
nas quantidades (1 kg mas.), envolvê-los adequadamente em folhas de polietilene

Einfrierdatum an und lagern Sie die Pakete im dafür bestimmten Fach.
Zur Einfrierung der Lebensmittel, ist es nicht nötig die Position des normalen
Betriebes des Thermostaten zu verstellen.
Zur korrekten Einfrierung sind t einige wichtige Ratschläge erforderlich:
-

Die Höchsteinfriermenge (kg/24 Stunden) der frischen Lebensmittel ist im
Typenschild, das sich neben dem Gemusefach links im Kühlschrank befin-
det, aufgezeichnet

-

Die frischen Lebensmittel  sollten in kleineren Stücken. aufgeteilt werden, so
dass die Einfrierung schnell erfolgen kann und die Auftaung der 7 erwünsch-
ten Menge möglich ist.

-

Achten Sie darauf, dass die eingeführten Pakete nicht mit den bereits im
Fach  befindlichen Pakete in Berührung kommen um die Temperatur der
letzteren nicht erhohen.

timents appropriés.
Pour la congélation des produits, il n’est pas nécessaire de changer la position
du thermostat.

Pour obtenir une correcte congélation, il est important de suivre ces conseils:

-

La quantité maximum d’aliments fraîs que nous pouvons congeler en 24/kg
est écrite sur la notice des caractéristiques techniques.

-

Diviser les aliments à congeler en petites quantités, de manière à favoriser
la congélation et la décongélation des portions nécessaires.

-

Eviter de mettre en contact les aliments à congeler avec ceux déjà congelés
pour éviter que la température de ces derniers augmente.

a congelar, envuénvalos adecuadamente en polietileno o aluminio, cierre bien
el parquete, herméticamente si es posible, anote la fecha del día y colóquelos en
el lugar establocido.
Para el congelamiento de los alimentos no es necesario mover el disposibvo del
termostato de la posicion del funcionamiento normal.
Para lograr que el proceso de congelamiento sea eficaz, es oportuno dar algu-
nos consejos importantes:

-

La cantidad máxima de los alimentos frescos que pueden congelarse en

kg/24 hs. puede leerse en la plaquita de las caracteristicas técnicas.

-

Divida los alimentos a congelar en perquenas porciones, en forma tal de

favorecer la velocidad de congelamiento descongelamiento de la cantidad
a utilizar.

-

Evite el contacto entre alimentos ya congelados y a congeler, con el obieto

de no hacer aumentar la temperatu ra de los primeros.

e alumínio para esse efeito, sigilá-los se possível hermeticamente, anotar as
datas nos mesmos e colocá-los na prateleira estabelecida.
Para a congelação dos alimentos não é necessário variar a posição do manipu-
lo do termóstato em relação àquela de funcionamento normal.
Para obter um processo exacto de congelação é oportuno dar alguns conselhos
importantes:
-

A quantidade mas. dos alimentos frescos que se podem congelar, em kg/
24h, encontra-se escrita na plaqueta das características técnicas, colocada
lateralmente à caixa de verduras do lado esquerdo, no compartimento fri-
gorífico.

-

Dividir em pequenas quantidades os géneros alimentícios a congelar, de
modo a favorecer a rapidez congelação e o descongelamento da quanti-
dade necessária.

-

Evitar por os alimentos a congelar em contacto com aqueles já congelados,
para evitar um aumento de temperatura destes últimos.

1

1

1

1

Summary of Contents for XR1750

Page 1: ...ance K HLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Hinweise f r installation gebrauch wartung R FRIG RATEUR CONGELATEUR Instructions pour l installation l emploi l entretien FRIGORIFICO CONGELADOR Instrucciones para la...

Page 2: ...an safety regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this...

Page 3: ...s da instala o el ctrica da sua casa Os materiais de embalagem recicl veis n o os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A seguran a el ctrica deste...

Page 4: ...tilizzare al massimo tutte le prestazioni che pu ottenere La qualit del Frigocongelatore garantita poich ogni nostro prodotto con trollato al 100 al fine produzione con lunghe prove e con diversi tipi...

Page 5: ...BOITES BOITES AMOVIBLES POUR FROMAGE PETITES CONSERVES TUBES ETC PORTE BOUTEILLES THERMOSTAT R FRIG RATEUR COMPARTMENT VIANDE POIGNEE 4 5 7 6 8 En primer lugar agradecemos la preferencia acordada elig...

Page 6: ...llow freezing preservation and refrigeration of any type of food The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel electrostatically enamelled to resist ill treatment and for lo...

Page 7: ...regate eins f r jede Zelle sind leise und garantieren f r leicht kontrollierbare und einstellbare K lte Die ISOLIERUNGEN wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR und auf ger umige Innenfl...

Page 8: ...e le viti in dotazione Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei fori preincisi sul fianco stesso opposto alle cerniere 1 2 VERTICAL HANDLE MOUNTING If the...

Page 9: ...er l aide des vis en utilisant les orifices pr d coup s sur le c t m me l oppos des charni res 2 1 MONTAGE DES SENKRECHTEN GRIFFS Falls Ihr K hlschrank senkrechte Griffe aufweist k nnte es sein da die...

Page 10: ...6 TRASPORTO 2 1 FRIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO TAPPETTI SPATOLA GHIACCIO DISTANZIALI 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HAND...

Page 11: ...PETES ESP TULA HIELO DISTANCIADORES TRANSPORT R FRIG RATEUR CONG LATEUR CHARNI RE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC GLACE 4 2 BOUCHONS SPATULE GIVRE ENTRETOISES 7 TRANSPORT K HL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER...

Page 12: ...ng is as required pass to Point 3 Pag 20 If not invert the hinge points It is advisable to position the appliance horizontally for this operation carefully and very gently placing it on its back using...

Page 13: ...grupo compressor 1 Una vez desembalado controlar que la tensi n de red corresponda a la indicada en la tarjeta de las caracter sticas 2 Si el sentido de apertura de las puertas corresponde a las exige...

Page 14: ...tare il perno 1 della cerniera A e rimontarlo sulla stessa in posizione opposta Rimontare la porta inferiore e fissarla con la cerniera A 5 7 4 6 8 9 3 A C POSITIONING AND INSTALLATION POSITIONING AND...

Page 15: ...ise C du cote droit au cote gauche et les bouchons D de la gauche a la droite Remonter la porte sup rieure et la fixer avec la charni re interm diaire Ins rer les bouchons dans les trous Si su aparato...

Page 16: ...nd burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted Th...

Page 17: ...ous vous conseillons de vous adresser un lectricien sp cialis Ne pas employer d adapteurs ou de d rivateurs afin d viter tout chauffement et br lure Controlar que la tensi n de la instalaci n el ctric...

Page 18: ...generale 3 4 5 6 Fig 1 Fig 3 3 6 Push the appliance until its sides touch the wall Clean the internal parts see page 28 Balance the appliance using the adjustable front feet Fig 1 Wait approx 1 hour...

Page 19: ...ionamiento est apagado accionar el interruptor general 3 4 Encoste o aparelho at que a partes laterais toquem a parede Limpe as partes interiores veja p g 28 Equilibre o aparelho servindo se para tal...

Page 20: ...Un frigorifero parte superiore per la conservazione di cibi freschi e delle bevande Un congelatore parte inferiore per la conservazione a lunga durata dei prodotti surge lati scomparto inferiore e la...

Page 21: ...RMOSTAT CONGELATEUR A B C D E A B C D E DESCRIPTION DE L APPAREIL L appareil se compose de deux compartiments Un r frig rateur partie sup rieure pour la conservation des aliments frais et des boissons...

Page 22: ...8 ore ma pu essere disattivata in qualsiasi momento ruotando la manopola K in senso antiorario fino a far spegnere la spia G Durante le 28 ore della fase SUPER il compressore funziona per 30 minu Star...

Page 23: ...ampe t moin orange G s allume la fonction SUPER est activ e seulement quand la lampe t moin est allum e La fonction SUPER reste active pendant environ 28 heures mais elle peut tre d sactiv e n importe...

Page 24: ...questo comparto avviene automaticamente durante il funziona mento l acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo del calore del compressore minutes and turned off...

Page 25: ...ours de fonctionnement est automatique l eau de d givrage est recueillie l aide d un gouttoir et s vapore gr ce la cha leur du compresseur sentido ante horario hasta que se apague el piloto Durante la...

Page 26: ...recommended 10 0 10 20 30 40 50 60 10 0 10 20 30 40 50 60 USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE Raccomandazioni NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli sub...

Page 27: ...en cours de d cong lation Ne pas conserver les aliments surgel s au del de la date indiqu e UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR Recommandations NE PAS mettre de glacons dans la bouche et ne pas co...

Page 28: ...urned off at any time with the button If the ambient temperature is very high and the yellow light is still on after 24 hours manually turn off the quick function to avoid a pointless waste of electri...

Page 29: ...uan do a temperatura inferior chegar a 24 C De qualquer maneira esta fun o pode ser desactivada em qualquer mo mento mediante o bot o correspondente Se a temperatura ambiente for muito elevada e ap s...

Page 30: ...tem is less efficient and energy consumption increases The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied 6 strato di brina deve essere effettuata usando l apposito raschie...

Page 31: ...und der Stromverbrauch steigt Eisschicht mit dem befliegenden Plastikschaber entfernen ACHTUNG keine mechanischen Vorrichtungen ben tzen oder andere k nstliche Methoden anwenden die nicht vom Herstel...

Page 32: ...il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento le chiusure delle porte siano perfette la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell apparecchio 6 To clean the inside...

Page 33: ...del frigor fico antes de solicitar la intervenci n de un t cnico efectuar los siguientes controles el enchufe debe estar insertado correctamente en la toma la presencia de tensi n en la l nea el termo...

Page 34: ...ella schiuma Isolante lo stesso dovr essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi Vs negoziante e all ente Locale preposto 1 3 2 4 The refrigerator freezer...

Page 35: ...t Pour des infor mations relativement cette op ration s adresser son revendeur de confiance ou l organisme local pr pos 1 3 2 4 El frigor fico congelador no necesita ninguna operaci n de mantenimiento...

Page 36: ...STAMPA TLF 13 10 2004 518 461305817...

Reviews: