background image

Istruzioni   

 

 

 

 

 

 

         

 

 

 

 

 

 

 

Im

portante!!! Tutte le unioni a vite vanno pre-perforate!!!

1. 

Posare gli appoggi secondo il disegno e fissarli bene al fondo. 

Posare gli appoggi a livello e in maniera rettangolare!

2.

Iniziare con le mezze tavole frontali e le mezze tavole per la 

parete posteriore. Unire le mezze tavole con gli appoggi con 

l’aiuto di Spax in sede di pre-perforazione. Impilare parete 

posteriore, parete laterale e tavole frontali. Fissare ogni tavola 

mediante viti negli angoli della casa con Spax (unione a viti vedi 

foto dettagliata). Ora, nel caso di parti frontali dalla larghezza 

diversa, si può decidere dove posizionare la porta. Questo 

dipende dalla decisione di montare le parti frontali strette davanti 

a sinistra o a destra. 

3.

Posizionare ed avvitare gli arcarecci piede. 

 Se non volete applicare una costruzione di tetto 

alla  vostra  casa,  dovete  adesso  tagliare  gli  arcarecci  piede 

davanti con la sega. 

4. 

Posizionare il timpano ed avvitare con Spax come rappresentato 

in dettaglio.

5.

Mettere  insieme  l’arcareccio  di  colmo  (P+Q)  ed  avvitare  nella 

zona di sovrapposizione con 20 Spax.

Inserire l’arcareccio di colmo nelle cavità del timpano. La 

sporgenza verso davanti dovrebbe essere di 250mm. Avvitare in 

conformità con la foto dettagliata.

Se la posizione O secondo la distanza pezzi è esistente:

Fissare gli angolari ai timpani come rappresentato in dettaglio 

con Spax (140mm di distanza da sopra). Su questi angolari 

vengono avvitati gli arcarecci centrali (posizione O) con Spax. 

Gli arcarecci centrali dovrebbero trovarsi in maniera centrata tra 

gli arcarecci piede e l’arcareccio di colmo.

6.

6.1  Applicare  la  cassa  del  tetto.  Iniziare  davanti  a  filo  con 

l’arcareccio  di  colmo.  La  prima  asse  è  rivolta  in  avanti  con  il 

lato linguetta. La cassa del tetto viene fissata tramite chiodi agli 

arcarecci e ai timpani. 

CONSIGLIO: Dopo il montaggio della prima asse davanti, fissate 

come aiuto per il montaggio l’ultima asse dietro e tendete una 

corda  tra  entrambi  lungo  il  centro  del  tetto.  Questa  corsa  Vi 

consente di allineare anche le restanti assi del tetto. In questa 

maniera è garantita una posa dritta del tetto.

L’ultima asse dietro va segata a filo con l’arcareccio 

di colmo; gli arcarecci vanno segati a filo con le assi del tetto.

7.

7.1 Posizionare le assi per vento in modo che essi coprano le 

assi del tetto con la loro lunghezza. 

7.2 Avvitare una parte dei listelli del tetto come listelli per chiodi 

da sotto alla cassa del tetto. I listelli per chiodi devono essere 

fissati sull’intera lunghezza del tetto.

Ora posare il cartone per vetro. 

7.3 Posare i restanti listelli del tetto sotto forma di lastre di cartone 

per tetto dietro le assi per vento. 

8.

Posare le assi per pavimento. Collegare le assi con 2 chiodi per 

ogni collegamento, agli appoggi.

  Segare  l’ultima  asse  del  pavimento.  Tenere 

presente che tra la parete posteriore e il pavimento deve rimanere 

un giunto di dilatazione di ca. 1cm.

9.

Dato che gli arcarecci piede sono composti da una tavola anteriore 

e una tavola posteriore le due parti formano un giunto. Questo 

giunto  va  coperto  da  dentro  con  la  copertura  dell’arcareccio 

piede:  avvitarla  semplicemente  in  maniera  centrata  sopra  il 

giunto, con un totale di n.  Spax. 

Per finire avvitate la tavola più bassa di ogni parete dall’esterno 

con il pavimento/appoggio.

Summary of Contents for 85289-20760-2007

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung BHJA4 85289 20760 2007 Istruzioni per il montaggio...

Page 2: ...chnung Benaming Description Denominaci n Denominazione Description L nge Lengte Long Largo Lungh ezza Length Breite Breedt e Larg Ancho Larghe zza Width H he Hoogte Haut Alto Altezza Height 85288 8528...

Page 3: ...tchen f r DF T r Afdekprofiel voor DF deur Profil Cha peau pour porte double battant Sombrerete para puerta de doble hoja Cappellino per porta DF Capping for double door 1520 35 18 2 2 2 16063 S Windb...

Page 4: ...ijwand Mur lat ral Pared lateral Parete laterale Side wall 3570 28 121 32 28254 D R ckwand Achterwand Mur arri re Pared trasera Parete posteriore Back wall 3570 28 121 16 16 16 Blockbohle 2 Seiten Aus...

Page 5: ...arcareccio colmo Ridge purlin extension 2985 54 95 1 1 1 28705 M Giebel Topgevel Pignon Front n Timpano Gable 3555 28 654 2 2 2 Vormontiert Voorgemonteerd Pr mont Premontado Premontato Pre assembled 1...

Page 6: ...el front n pueden romperse f cilmente durante el transporte o montaje ste no es motivo alguno de reclamaci n pues estas esquinas no tienen ninguna funci n est tica Simplemente fije estas esquinas a su...

Page 7: ...plank Pignon avec planche paisse Front n con la tabla Timpano con tavola di blocco Gable with log plank 6 x 120 pro Giebelseite per nokzijde par c t de pignon por lado del front n per ogni lato di ti...

Page 8: ...mt Totaal total total in totale total 4 3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil de plan dormant de porte de fen tre Perfil de sombrerete al marco de la puerta ven...

Page 9: ...schen Fu pfetten und Firstpfette verlaufen 6 6 1 Dachschalung aufbringen Vorn b ndig mit der Firstpfette beginnen Das erste Brett zeigt mit der Nut Seite nach vorn Die Dachschalung wird mit den Pfette...

Page 10: ...chroefd met spax schroeven De tussengordingen dienen in het midden tussen de voetgordingen en de nokgording te lopen 6 6 1 Aanbrengen dakbeschot Begin aan de voorkant gelijk met de nokgording De eerst...

Page 11: ...e pos es exactement entre les sabli res et les fa tages 6 6 1 Poser le voligeage Commencer devant dans l alignement exact du fa tage La rainure du premier panneau est devant Clouer le voligeage avec l...

Page 12: ...centradamente entre los cabios inferiores y el de caballete 6 6 1 Colocar el encofrado del techo Empezar delante a ras del cabio del caballete La primera tabla muestra la parte de la ranura hacia dela...

Page 13: ...tra gli arcarecci piede e l arcareccio di colmo 6 6 1 Applicare la cassa del tetto Iniziare davanti a filo con l arcareccio di colmo La prima asse rivolta in avanti con il lato linguetta La cassa del...

Page 14: ...front flush with the ridge purlin The first board points with the groove side towards the front The roof boarding is nailed down to the purlins and the gables TIP After bringing up the first board to...

Page 15: ...H H 16x E D M I L K J C A V 1x C 7x F 8x G 1x M 1x G 7x B Teile bersicht 85921 85289 85290 85507 85292 Stand 16 11 2005 Overzicht onderdelen Aper u des pi ces Vista de las piezas...

Page 16: ...ous l autre A cet effet utilisez des Spax 4 x 60 Lors de vissages veuillez toujours percer un trou pr alable dans les madriers Remarque pour percer des trous inclin s sans d raper veuillez tenirr la p...

Page 17: ...C H H D C 2 3390 A A A A A 90 D 1 C B A A A B C D 2790 Die W nde 1 De wanden 1 Les murs 1 Las paredes 1 85289 Stand 23 10 2006...

Page 18: ...pax 280mm J G Modell 20933 nicht s gen Model 20933 niet zagen Mod le 20933 ne pas scier En el modelo 20933 no serrar Model 20933 Do not saw Die W nde 2 De wanden 2 Les murs 2 Las paredes 2 The walls 2...

Page 19: ...Vollholzdach Volledig houten dak Toit de bois massif Techo macizo Stand 08 12 2004 R 5 6 P Q P Q 95mm O wenn vorhanden O indien voorhanden O lorsqu il est livr O si existe O wenn vorhanden O indien vo...

Page 20: ...s d tayer le toit par en dessous Attention Lorsqu on emploie la couverture en bardeau pour le toit la pose de la couverture avec de la toile bitum e n est pas n cessaire Atenci n ste es s lo un ejempl...

Page 21: ...not use any preliminary covering of roofing felt In order to enjoy your summer house for as long as possible you should renew this roof covering every two years Pozor Po streche nie je mo n chodit Kon...

Page 22: ...Das Dach 2 Het dak 2 Le toit 2 El techo 2 Stand 08 12 2004 S U S U U U U S S 7 T R U K L J I 5621 3948 3948 19544 7 2 S 16420 3948 U 3687 R T 7 1 7 3...

Page 23: ...V 8 Z 9 Stand 23 10 2006...

Page 24: ...1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 10 9 9082 Stand 07 12 2004 2cm...

Page 25: ...nach oben noch vergr ert werden Einfach geht das Anzeichnen indem Sie den T rrahmen einsetzten oben 2cm ber den T rrahmen am Haus den S geschnitt kennzeichnen und dann wieder den T rrahmen entnehmen...

Page 26: ...r l int rieur et l ext rieur les profils chapeau vis spax 4x25 Les profils chapeau doivent tre fix s avec la porte et non pas avec la maison Atornille ahora los perfiles de sombrerete al marco de la p...

Page 27: ...plate 3 5 x 35 mm Instrucciones de montaje para cerraduras de cilindro y de un solo fiador Para el montaje de cualquiera de las dos cerraduras hay que cerciorarse que el pasador est bien asentado deba...

Page 28: ...rere Fensterrahmen raamkozijn Cadre de la fen tre Marco de la ventana 775mm 660mm aufrechter Fens terrahmen Encadrement de fen tre vertical verticaal raamkozijn Marco de la ventana vertical Spax spax...

Page 29: ...Die abnehmbaren Leisten von Innen wieder ans Fenster schrauben 4 Schroef de afneembare glaslatten van binnen weer op het raam 4 Revisser de l int rieur les cadres amovibles sur la fen tre 4 Volver a...

Page 30: ...ca 4 5cm 16337 Stand 03 03 2005...

Page 31: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Page 32: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Page 33: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Page 34: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Page 35: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Page 36: ...must be precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bot...

Reviews: