background image

13 

 

Descrizione degli elementi grafici 

Designazione 

Descrizione 

Maneggiare 

Guida per l'affilatura delle forbici 

Guida di affilatura ruvida - carburo 

Guida di affilatura di precisione  

CROASE

 

- RUVIDO 

 

LUCIDATURA FINE 

Indici di ascolto 

Numero di catalogo 

56-053 

Un sacco 

164g  

Dimensioni  

195 

millimetri 

54 

millimetri x 36 millimetri 

Usufrutto 

L'affilatore è progettato per affilare coltelli e forbici. 

La figura A

 mostra le 

guide  

2

3

 e

 4

, gli elementi di affilatura posti in esse sono progettati per 

l'affilatura ruvida 

3

 (carburo) e per levigare o affilare la 

guida 4

 (ceramica) 

2

 (diamante) per le forbici.  

L'affilatore  deve  essere  posizionato  su  un  terreno  piana,  stabile  e 
tenuto saldamente in modo che non scivoli fuori dalle mani. 

Affilare un coltello  

L'affilatura di bordi danneggiati o molto smussati dovrebbe iniziare con il 
pretrattamento  in  una 

guida  al  carburo  3

.  È  necessario  posizionare 

l'estremità  della  lama  del  coltello  dal  lato

  del  manico  sui  bordi  affilati  e 

trascinare  senza  strappare  la  lama  più  volte  solo  verso  la  punta  del 

coltello.  Questo  processo  deve  essere  eseguito  con  forza  moderata  e 
controllata, interrompiamo il processo dopo aver trascinato una nitidezza 
soddisfacente del coltello. Per levigare i bordi, utilizziamo una guida con 4 
bordi in ceramica. Usiamo la stessa  guida 

4

 quando vogliamo affilare o 

levigare solo il bordo della lama del coltello. 

Affilatura forbici 

Per affilare le forbici, aprirle tenendo saldamente le maniglie, inserire le 
lame delle forbici nello spazio

 del disegno.

 

 A2

 Quindi premere i taglienti 

sul rullo diamantato con la forza appropriata. Il passo successivo è quello 
di spostare le lame delle forbici più volte verso la punta delle lame fino a 

raggiungere  la  nitidezza  desiderata.  Durante  l'affilatura,  si  dovrebbe 
prestare attenzione all'angolo in cui le lame delle forbici entrano in contatto 
con  l'affilatore  diamantato.  L'angolo  retto  viene  raggiunto  quando  il 

tagliente delle forbici è a contatto

 con il bordo di affilatura. 

Dopo aver completato l'affilatura, la lama deve essere pulita da impurità, 

limature e particelle metalliche su di essa. 

 Manutenzione affilatore: 

Dopo l'uso, pulire il whetstone con un panno o una spazzola morbida, 
senza mai risciacquare con acqua. Dovrebbe essere spazzato in un 
luogo asciutto. 

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

 

 

Il  prodotto  non  deve  essere  smaltito  con  i  rifiuti  domestici,  ma  deve 
essere  smaltito  in  strutture  appropriate.  Un  prodotto  non  riciclato 
rappresenta un potenziale rischio per l'ambiente e la salute umana.

 

"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa con sede 

legale  a Varsavia, via Pograniczna 2/4 (di seguito: "Gruppo Topex") informa che tutti  i 
diritti d'autore sul contenuto della presente istruzione (di seguito: "Istruzione"), compresi 

m.in  del  suo  testo,  fotografie,  diagrammi,  disegni,  nonché  le  sue  composizioni, 

appartengono esclusivamente al Gruppo Topex e sono soggetti a tutela giuridica ai sensi 
della legge del 4 febbraio 1994,   sul diritto d'autore e sui diritti connessi (ad es. Gazzetta 
ufficiale  del  2006  n.  90  Poz  631,  come  modificato).  Copiare,  elaborare,  pubblicare, 
modificare a fini commerciali l'intera Istruzione e i suoi singoli elementi, senza il consenso 
del  Gru

ppo  Topex  espresso  per  iscritto,  è  severamente  vietato  e  può  comportare 

responsabilità civile e penale.

 

NL 

VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING  

Slijper voor messen en scharen 

model: 56-053 

OPMERKING:  LEES  DEZE  HANDLEIDING  ZORGVULDIG  DOOR 
VOORDAT  U  DE  APPARATUUR  GEBRUIKT  EN  BEWAAR  DEZE 
VOOR VERDER GEBRUIK.  

VEILIGHEIDSREGELS 

Speciale aandacht moet worden besteed tijdens het slijpen en na het 
proces. Tijdens het slijpen is het noodzakelijk om ongecontroleerde 
uitsteeksels  van  het  mesblad  uit  de  geleider  te  voorkomen.  Het  is 
noodzakelijk  om  het  bewerkte  mes  te  richten  om  de  handen  of 
andere delen van het lichaam niet te verwonden. Slijp het mes door 
de slijper op een egaal en stabiel oppervlak te drukken! 

TOEWIJZING 

Universele  slijper,  met  ergonomische  en  esthetische  vorm.  Ontworpen 
voor  het  slijpen  van  gladde  messen  en  scharen.  Een  comfortabele 
handgreep  van  twee  materialen  geeft  u  de  mogelijkheid  om  de  slijper 
tijdens het gebruik stevig vast te houden. 

Beschrijving van grafische elementen 

Benaming 

Beschrijving 

Handvat 

Gids voor het slijpen van scharen 

Ruwslijpgeleider - hardmetaal 

Precisie slijpgeleider  

CROASE

 

- RUW 

FIJN 

 

POLIJSTEN 

Waarderingen 

Catalogusnummer 

56-053 

Massa 

164g  

Dimensies  

195mm x 54mm x 36mm 

Vruchtgebruik 

De slijper is ontworpen voor het slijpen van messen en scharen. 

Figuur A

 

toont  de  geleiders   

2

3

  en

  4

,  de  daarin  geplaatste  slijpelementen  zijn 

ontworpen  voor  ruw  slijpen 

3

  (hardmetaal)  en  voor  het  gladstrijken  of 

slijpen van de 

geleider 4

 (keramiek) en 

2

 (diamant) voor scharen.  

De slijper moet op een vlakke, stabiele grond worden geplaatst en 
stevig worden vastgehouden, zodat deze niet uit uw handen glijdt. 

Een mes slijpen  

Het slijpen van beschadigde of zeer stompe randen moet beginnen met 
voorbehandeling in een 

hardmetalen geleider 3

. Het is noodzakelijk om 

het  uiteinde  van  het  mesblad  vanaf  de  zijkant  van  het  handvat  op  de 
slijpranden te plaatsen en meerdere keren te slepen zonder het lemmet af 
te scheuren, alleen naar de punt van het mes. Dit proces moet met matige 
kracht worden uitgevoerd en gecontroleerd, we stoppen het proces na het 
slepen van een bevredigende scherpte van het mes. Om de randen glad 
te  maken,  gebruiken  we  een  geleider  met  4  keramische  randen.  We 
gebruiken dezelfde  4-gids wanneer we de rand van het mes willen slijpen 
of alleen glad willen maken. 

Slijpschaar 

Om de schaar te slijpen, opent u ze met de handgrepen stevig vast, steekt 
u de messen van de schaar in de opening van

 de tekening.

 

 A2

 Druk 

vervolgens  met  de  juiste  kracht  op  de  snijkanten  op  de  diamantrol.  De 
volgende stap is om de messen van de schaar meerdere keren naar de 
punt van de messen te bewegen totdat de gewenste scherpte is bereikt. 
Tijdens  het  slijpen  moet  aandacht  worden  besteed  aan  de  hoek 
waaronder  de  messen  van  de  schaar  in  contact  komen  met  de 
diamantslijper. De juiste hoek wordt bereikt wanneer de snijkant van de 
schaar in contact staat met de slijprand. 
Nadat  het  slijpen  is  voltooid,  moet  het  mes  worden  gereinigd  van 
onzuiverheden, vijlsel en metaaldeeltjes erop. 

 Onderhoud van de slijper: 

Reinig de wetsteen na gebruik met een doek of een zachte borstel, nooit 
spoelen met water. Het moet op een droge plaats worden geveegd. 

MILIEUBESCHERMING 

 

Het  product  mag  niet  samen  met  huishoudelijk  afval  worden 
weggegooid, maar moet in geschikte voorzieningen worden verwijderd. 
Een niet-gerecycled product vormt een potentieel risico voor het milieu 
en de menselijke gezondheid.

 

"Grupa  T

opex  Spółka  z  ograniczoną  odpowiedzialnością"  Spółka  komandytowa  met 

maatschappelijke  zetel  te  Warschau,  2/4  Pograniczna  Street  (hierna:  "Topex  Group") 
deelt mee dat alle auteursrechten op de inhoud van deze instructie (hierna: "Instructie"), 
met inbegrip van m.in van de tekst, foto's, schema's, tekeningen, evenals de composities 
ervan, uitsluitend toebehoren aan de Topex Group  en onderworpen zijn aan wettelijke 
bescherming  in  overeenstemming  met  de  wet  van  4  februari  1994,      betreffende  het 
auteursrecht en de naburige rechten (d.w.z. Staatsblad van 2006 nr. 90 Poz 631, zoals 

gewijzigd). Het kopiëren, verwerken, publiceren, wijzigen voor commerciële doeleinden 

van  de  gehele  Instructie  en  de  afzonderlijke  elementen  ervan,  zonder  de  schriftelijke 
toestemming van de Topex Group, is ten strengste verboden en kan leiden tot civiele en 
strafrechtelijke aansprakelijkheid. 

Summary of Contents for 56-053

Page 1: ...1 ...

Page 2: ...iczna i 2 diamentowa do nożyczek Ostrzałkę należy położyć na równym stabilnym podłożu i mocno trzymać aby nie wyślizgnęła się z rąk Ostrzenie noża Ostrzenie krawędzi uszkodzonych lub bardzo tępych należy rozpocząć od wstępnej obróbki w prowadnicy węglikowej 3 Należy umieścić koniec ostrza noża od strony rękojeści na krawędziach ostrzących i przeciągnąć bez odrywania ostrza kilka razy tylko w kieru...

Page 3: ...ed During sharpening attention should be paid to the angle at which the blades of the scissors come into contact with the diamond sharpener The right angle is reached when the cutting edge of the scissors is in contact with the sharpening edge After the sharpening is completed the blade should be cleaned of impurities filings and metal particles on it Sharpener maintenance After use clean the whet...

Page 4: ...для черновой заточки карбид 4 Направляющая для прецизионной заточки COARSE ЧЕРНОВАЯ FINE ПОЛИРОВКА Номинальные параметры Каталожный номер 56 053 Вес 164 г Размеры 195 мм х 354 мм х 36 мм Использование Точилка предназначена для заточки ножей и ножниц На рис А показаны направляющие 2 3 и 4 Находящиеся в них точильные элементы предназначены для черновой заточки 3 карбид для сглаживания или подточки н...

Page 5: ...se nélkül szigorúan tilos és polgári valamint büntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ Központi Szerviz GTX Service Sp z o o ul Pograniczna 2 4 tel 48 22 364 53 50 02 285 Warszawa e mail bok gtxservice com A garanciális és garancián túli javításokat végző szervizpontok hálózata a gtxservice pl weboldalon érhető el Szkennelje be a QR kódot és lépjen a gtxservice pl webol...

Page 6: ...аточити ножиці відкрийте їх міцно тримаючи за ручки вставте леза ножиць в щілину рис А2 Потім з відповідною силою притисніть ріжучі краї до алмазного валика Наступна дія декілька разів протягніть лезами ножиць в напрямі кінцівки лез поки вони не стануть такими гострими як вам треба Під час заточування звертайте увагу на кут під яким леза ножиць прилягають до алмазного точила Відповідний кут отриму...

Page 7: ... umiestnená na rovnej stabilnej pôde a pevne držaná tak aby nevykĺzla z rúk Ostrenie noža Ostrenie poškodených alebo veľmi tupých hrán by sa malo začať predbežnou úpravou vodidlo karbidu 3 Koniec čepele noža je potrebné umiestniť zo strany rukoväte na brúsne hrany a ťahať bez toho aby ste odtrhli čepeľ niekoľkokrát len smerom k špičke noža Tento proces by sa mal vykonávať so strednou silou a kontr...

Page 8: ... rankena suteikia jums galimybę saugiai laikyti galąstuvą eksploatacijos metu Grafinių elementų aprašymas Paskyrimo Apibūdinimas 1 Rankenėlė 2 Žirklių galandimo vadovas 3 Grubus galandimo vadovas karbidas 4 Tikslus galandimo vadovas CROASE ŠIURKŠTUS SMULKUS POLIRAVIMAS Reitingai Katalogo numeris 56 053 Masė 164g Matmenys 195 mm x 54 mm x 36 mm Uzufruktas Galąstuvas skirtas peilių ir žirklių galand...

Page 9: ...panu tuleb pöörata teritamise ajal ja pärast protsessi Teritamise ajal on vaja vältida nuga tera kontrollimatut väljaulatumist juhikust Masintera on vaja suunata nii et käed või muud kehaosad ei vigastaks Teritage nuga surudes teritaja ühtlasele ja stabiilsele pinnale ERALDAMINE Universaalne teritaja ergonoomilise ja esteetilise kujuga Mõeldud siledate tera nugade ja kääride teritamiseks Mugav kah...

Page 10: ...wiedzialnością Spółka komandytowa със седалище във Варшава Улица Погранична 2 4 по долу Топекс Груп информира че всички авторски права върху съдържанието на тази инструкция по долу Инструкция включително m in на нейния текст фотографии диаграми Рисунките както и нейните състави принадлежат изключително на групата Топекс и подлежат на правна защита в съответствие с Акта от 4 февруари 1994 г относно...

Page 11: ... sa dijamantskim oštračem Do pravog ugla se stiže kada je oštra ivica makaza u kontaktu sa oštrenom ivicom Nakon završetka oštrenja sečivo treba očistiti od nečistoća filinga i metalnih čestica na njemu Održavanje oštrač Nakon upotrebe očistite kamenčić krpom ili mekom četkicom nikada ne isperite vodom Treba ga počistiti na suvom mestu ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Proizvod ne treba odlagati sa kućnim o...

Page 12: ...ilado en bruto 3 carburo y para alisar o afilar la guía 4 cerámica y 2 diamante para tijeras El afilador debe colocarse en un suelo nivelado y estable y firmemente sostenido para que no se le escape de las manos Afilar un cuchillo El afilado de los bordes dañados o muy romos debe comenzar con el tratamiento previo en una guía de carburo 3 Es necesario colocar el extremo de la hoja del cuchillo des...

Page 13: ...om ongecontroleerde uitsteeksels van het mesblad uit de geleider te voorkomen Het is noodzakelijk om het bewerkte mes te richten om de handen of andere delen van het lichaam niet te verwonden Slijp het mes door de slijper op een egaal en stabiel oppervlak te drukken TOEWIJZING Universele slijper met ergonomische en esthetische vorm Ontworpen voor het slijpen van gladde messen en scharen Een comfor...

Page 14: ...nte du couteau Afin de lisser les bords nous utilisons un guide avec 4 bords en céramique Nous utilisons le même guide 4 lorsque nous voulons aiguiser ou seulement lisser le bord de la lame du couteau Ciseaux d affûtage Pour aiguiser les ciseaux ouvrez les en tenant fermement les poignées insérez les lames des ciseaux dans l espace du dessin A2 Appuyez ensuite sur les arêtes de coupe du rouleau di...

Reviews: