background image

- Mude os injectores usando a chave 
disponível através do nosso serviço de 
assistência técnica, com o código 
424699, tendo especial atenção para 
que não se solte o injector ao retirá-lo ou 
fixá-lo no queimador.
Aperte bem os injectores para garantir a 
hermeticidade. Nestes queimadores 
não é necessário realizar a regulação do 
ar primário.

B) Mudança dos injectores para os 
queimadores de chama dupla (fig. 7):

O conjunto de vidro + perfis está fixo na 
restante parte da placa de cozedura 
através de um sistema de fixação por 
clipes. Para retirar o conjunto 
vidro + perfis, realize o seguinte 
procedimento:
- Retire todas as tampas de queimador 
e grelhas. Fig. 7a.
- Solte o grampo de fixação frontal do 
aparelho-móvel retirando o parafuso. 
(Fig. 7b).
- Desaperte os parafusos dos 
queimadores (fig. 7c-7d) e retire os 
comandos dos respectivos alojamentos.
- Utilize a alavanca de desmontagem 
483196 disponível através do nosso 
serviço de assistência técnica. Para 
soltar o clipe frontal, introduza a 
alavanca na zona indicada nas figuras 8 
consoante o modelo da sua placa de 
cozedura.

Nunca introduza a alavanca nos 
cantos do vidro sem perfil nem 
moldura!

- Para soltar o clipe posterior, levante 
cuidadosamente o conjunto de 
vidro + perfis como indicado na fig. 8a.

Mudança do injector de chama 
externo (fig. 9a):

- Desaperte o parafuso de fixação para 
soltar a vedação para trás de modo a 
aceder facilmente ao injector principal. 
Fig. a1.
- Retire o injector de chama externo 
rodando-o para a esquerda. Fig. a2-a3.
- Enrosque o novo injector de chama 
externo. Fig. a3-a4, consoante a 
tabela II.
- Ajuste a distância na vedação 
reguladora do fluxo de ar L2 de acordo 
com o valor -Z- indicado na tabela II. 
Fig. a5.
- Aperte o parafuso de fixação. Fig. a6.

Mudança do injector de chama 
interno (fig. 9b):

- Desenrosque a peça M3 da peça 
roscada M2, mantendo esta última em 
sentido contrário.
- Retire o tubo da peça M2. Fig. b2.
- Desmonte o conjunto M2-M4 da 
peça M1. Fig. b3-b4.
- Retire o injector de chama interno M4 
da peça M2. Fig. b5-b6.
- Enrosque o novo injector de chama 
interno M4, consoante a tabela II. 
Fig. b6-b7.
Realize a montagem de todos os 
componentes de forma inversa à do 
processo de desmontagem.

Regulação das torneiras

Coloque os comandos na sua posição 
mínima.

Retire os comandos das torneiras 
(fig. 10).
Inclui uma anilha de borracha flexível. 
bastando pressioná-lo com a ponta da 
chave de venda para que se libere o 
acesso ao parafuso de regulação da 
torneiro. Fig. 10a.

Nunca desmonte o retentor.

Se não encontrar o acesso ao parafuso 
by-pass, desmonte o conjunto de 
vidro + perfis descrito em: Mudança dos 
injectores para os queimadores de 
chama dupla. Fig. 7.
Regule a chama mínima rodando o 
parafuso by-pass através de uma chave 
de fendas de ponta plana.
Consoante o gás ao qual vai adaptar o 
aparelho (ver tabela III), efectue a acção 
correspondente:
A: apertar bem os parafusos bypass.
B: afrouxar os parafusos bypass até 
conseguir a saída de gás correcta dos 
queimadores:
verifique se, ao ajustar o comando entre 
o máximo e o mínimo, o queimador não 
se apaga nem ocorre um retrocesso da 
chama.
C: os parafusos bypass devem ser 
substituídos por um técnico autorizado.
D: não manipular os parafusos bypass.
É importante que todos os retentores 
estejam colocados para se poder 
assegurar a estanquicidade. Estes 
dispositivos são imprescindíveis para o 
correcto funcionamento do aparelho, já 
que impedem a entrada de líquido e a 
formação de sujidade no interior do 
aparelho.
Volte a colocar os comandos.
Nunca desmonte o eixo da torneira 
(fig. 11). Em caso de avaria, deve-se 
substituir todo o conjunto que conforma 
a torneira.

Atenção! Ao terminar, coloque a 
etiqueta adesiva, indicando o novo 
tipo de gás, próximo da placa de 
características.

nl

Lees de instructies van het apparaat 
voor het overgaan tot de installatie en 
het gebruik ervan.
De grafieken afgebeeld in dit 
Installatievoorschrift zijn ter oriëntatie.

De fabrikant is vrij van elke 
verantwoordelijkheid indien niet 
voldaan wordt aan de beschikkingen 
van deze handleiding.

Veiligheidsaanwijzingen

Alle werkzaamheden inzake 
installatie, afstelling en aanpassing 
aan een ander gastype moeten 
uitgevoerd worden door een 
geautoriseerde vakman, waarbij de 
toepasbare normen en wetgeving 
nageleefd moeten worden en ook de 
voorschriften van de lokale 
elektriciteits- en gasmaatschappijen.
Sluit, voor elke handeling de stroom- 
en gastoevoer van het apparaat af.
Het wordt aanbevolen de Technische 
Dienst te telefoneren voor de 
aanpassing aan een ander type gas.

Dit apparaat is enkel ontworpen voor 

huishoudelijk, het commercieel of 

professioneel gebruik hiervan is niet 

toegelaten. Dit apparaat mag niet 

worden geïnstalleerd in jachten of 

caravans. De garantie zal enkel geldig 

zijn wanneer het gebruik nageleefd werd 

waarvoor deze ontworpen werd.

Voor de installatie, moet u controleren 
dat de voorwaarden van lokale 
distributie (aard en druk van het gas) en 
de afstelling van het apparaat 
compatibel zijn (zie tabel I). De 
afstelvoorwaarden van het apparaat 
staan op het label of op het 
gegevensplaatje.
Dit apparaat mag enkel worden 
geïnstalleerd in een goed verluchte 
ruimte, waarbij de geldende 
reglementen en beschikkingen inzake 
ventilatie nageleefd worden. Het 
apparaat mag niet worden aangesloten 
op een inrichting voor de afvoer van de 
verbrandingsproducten.
De voedingskabel moet worden 
vastgemaakt in het meubelstuk, om te 
voorkomen dat deze contact maakt met 
de gedeeltes van de oven of van de 
kookplaat die warm worden.
De apparaten met stroomtoevoer 
moeten verplicht geaard worden.
Manipuleer de binnenzijde van het 
apparaat niet. Telefoneer, indien nodig 
onze Technische Dienst.

Vóór de installatie

Dit apparaat behoort tot klasse 3, 
volgens de norm EN 30-1-1 voor 
gasapparaten: apparaat ingebouwd in 
een meubel.
De meubels dichtbij het apparaat 
moeten uit niet ontvlambare materialen 
bestaan. De gelaagde bekledingen en 
de lijm die deze bevestigt, moeten 
hittebestendig zijn.
Dit apparaat kan niet geïnstalleerd 
worden op koelkasten, wasmachines, 
vaatwassers of dergelijke.
Om een kookplaat op een oven te 
installeren, moet deze over gedwongen 
ventilatie beschikken.
Controleer de afmetingen van de oven in 
uw installatiehandleiding.
Indien een afzuigkap geïnstalleerd 
wordt, moet rekening gehouden worden 
met  de installatiehandleiding hiervan, 
waarbij altijd een minimale verticale 
afstand van 650 mm tot de kookplaat 
behouden wordt.

Voorbereiding van het 
meubel (afb. 1-2)

Breng een insnijding aan van de nodige 
afmetingen op het werkvlak.
Indien de kookplaat elektrisch is of 
gemengd (gas en elektriciteit) en er is 
geen oven onder, plaats een 
scheidingsstuk van niet-ontvlambaar 
materiaal (bv. metaal of gelaagd hout) 
op 10 mm van de basis van de 
kookplaat. Zo wordt toegang vermeden 
tot de onderzijde hiervan.
Indien het een gaskookplaat is, wordt 
aanbevolen het scheidingsstuk op 
dezelfde afstand te plaatsen.

Summary of Contents for T69S86N0-II

Page 1: ...r favor guardar por favor guardar l tfen saklay n z Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instru oes de montagem Montaj talimatlar 1...

Page 2: ...2 4 4a 4b 3 70...

Page 3: ...5 6 7 8 7a 7c 8a 7b...

Page 4: ...9...

Page 5: ...10 10 a 11...

Page 6: ...n off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2...

Page 7: ...enschild Dieses Ger t darf nur an einem ausreichend bel fteten Ort und nur in bereinstimmung mit den f r die Bel ftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut werden Das Ger t darf nicht an e...

Page 8: ...a1 Die D se der u eren Flamme durch Drehung nach links abnehmen Abb a2 a3 Die neue D se der u eren Flamme einschrauben Abb a3 a4 wie abgebildet II Den Abstand im Luftflussregler L2 gem dem Wert Z ein...

Page 9: ...La connexion rigide Le raccordement avec un tuyau flexible m tallique L min 1 m max 3 m Dans ce cas il faut intercaler l accessoire 427950 et le joint d tanch it 034308 fournis entre la sortie du coll...

Page 10: ...ndizioni di distribuzione locale tipo e pressione del gas e la regolazione dell apparecchio siano compatibili consultare la tabella I Le condizioni di regolazione dell apparecchio sono riportate sull...

Page 11: ...o M2 Mantenere a questo scopo il pezzo avvitato in senso contrario Estrarre il tubo dal pezzo M2 Fig b2 Smontare il gruppo M2 M4 dal pezzo M1 Fig b3 b4 Estrarre l iniettore fiamma interna M4 dal pezzo...

Page 12: ...vistos de clavija s lo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada Este aparato es del tipo Y el cable de entrada no puede ser cambiado por el usuario sino por el Ser...

Page 13: ...laca de cozedura Prepara o do m vel fig 1 2 Realize um corte das dimens es necess rias na superf cie de trabalho Se a placa de cozedura for el ctrica ou mista g s e electricidade e se n o houver um fo...

Page 14: ...o aparelho j que impedem a entrada de l quido e a forma o de sujidade no interior do aparelho Volte a colocar os comandos Nunca desmonte o eixo da torneira fig 11 Em caso de avaria deve se substituir...

Page 15: ...de brander Zorg ervoor deze goed aan te trekken om de lekdichtheid te garanderen In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht plaats te vinden B Vervanging van inspuiters voor de brander...

Page 16: ...n ortalay n z Y zeyin t m evresini destekleyene kadar kenarlar ndan bast r n z K ska lar d nd r n z ve s k ca vidalay n z ekil 3 Pi irme tezgah n n s k lmesi Cihaz n elektrik ve gaz al c lar n kapat n...

Page 17: ...n ucu ile basarak ayar vanas na giden yolu a n z ekil 10a Contay asla s kmeyiniz By pass vidas na eri im bulunmuyorsa u k s mda a klanan cam profilleri demonte ediniz ift alevli br l r u lar n n de i...

Page 18: ...034308 4a 173018 034308 4b 5 3 Y A 6 424699 B 7 7a 7b 7c 7d 483196 8 8a 9a a1 a2 a3 a3 a4 II L2 Z II a5 a6 9b M3 M2 M2 b2 M2 M4 M1 b3 b4 M4 M2 b5 b6 M4 II b6 b7 10 10a 7 III A B C D 11...

Page 19: ...60 Hz T69S86N0 HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER926SB70D HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz Qn kW Qm kW NL Cat II 2L...

Page 20: ...25 2 8 0 267 39 G20 25 109 2 8 0 267 39 G25 20 141 2 8 0 31 39 G25 25 118 2 8 0 31 39 G25 1 25 118 2 8 0 31 39 G30 29 83 2 8 203 39 G30 37 82 2 8 203 38 G30 50 74 2 8 203 33 G31 37 83 2 8 200 39 G20 2...

Reviews: