background image

SK

30

1740265

VÝSTRAHA: Tento stroj je schopný amputovaĎ ruky a chodidlá a odhadzovaĎ predmety. Preèítajte si
bezpeènostné pravidlá a presne ich dodrďiavajte. Opomenutie dodrďiavaĎ tieto pravidlá môďe maĎ za
následok stratu nad kontrolou jednotky, váďne osobné poranenia alebo smrĎ vás alebo okolostojacich osôb
alebo počkodenie majetku alebo zariadenia. Trojuholník       v rámci textu znamená dôleďité varovanie alebo
výstrahu a je potrebné sa týmto riadiĎ.

PRAVIDLÁ BEZPEÈNEJ PREVÁDZKY

DÔLEĈITÉ: 

Bezpeènostné normy poďadujú za úèelom zníďenia rizika

vybavenie zariadeniami kontroly prítomnosti obsluhy. Vača sneďná fréza
je takýmito zariadeniami vybavená. nesnaďte sa v ďiadnom prípade zručiĎ
funkciu zariadení kontroly prítomnosti obsluhy.

Začkolenie

1. Pred prevádzkovaním tejto jednotky si preèítajte si, pochopte a

postupujte pod¾a pokynov uvedených na stroji a v návodoch.
Dôkladne sa oboznámte s ovládaèmi a správnym pouďívaním
zariadenia. Je potrebné, aby ste vedeli ako rýchlo zastaviĎ jednotku a
vyradiĎ ovládaèe.

2. Nikdy nedovo¾te, aby zariadenie obsluhovali deti. Nikdy nedovo¾te

aby zariadenie obsluhovali dospelí, ktorí pre túto èinnosĎ nezískali
správne pokyny.

3. Zabezpeète, aby sa v mieste prevádzkovania nenachádzali iné osoby,

obzvláčĎ malé deti a zvieratá.

4. Dávajte si pozor aby ste sa nepočmykli alebo nespadli, a to obzvláčĎ

pri prevádzke smerom dozadu.

Príprava

1. Dôkladne skontrolujte plochu, kde sa bude zariadenie pouďívaĎ a

odstráòte včetky rohoďky, sánky, dosky, drôty a akéko¾vek iné cudzie
predmety.

2. Pre spustením zariadenia (motora) rozpojte včetky spojky a presuòte

ich do neutrálnej polohy.

3. Zariadenie neprevádzkujte bez aby ste mali obleèené adekvátne

zimné obleèenie pre prácu vonku. Noste obuv ktorá zlepčí pri¾navosĎ
na čmyk¾avých povrchoch. Nenoste vo¾né obleèenie ktoré sa môďe
zachytiĎ pohybujúcimi èasĎami.

4. S palivom zaobchádzajte opatrne; je vysoko zápalné.

a.

Pouďívajte schválenú palivovú nádrď.

b.

Palivo nikdy nenapåòajte do beďiaceho motora alebo do horúceho
motora.

c.

Palivo napåòajte vonku a s èo najväèčou opatrnosĎou. Palivo nikdy
nedopåòajte vo vnútri. Uzáver palivovej nádrďe otvárajte opatrne a
rozliate palivo utrite.

d.

Nikdy nenapåòajte nádrďe vo vnútri vozidla, na nákladnom vozidle
alebo korbe prívesu s plastovým chránièom blatníka. Pred plnením
nádrďe vďdy poloďte na zem, v dostatoènej vzdialenosti od vozidla.

e.

Ak sa dá, odmontujte z nákladného automobilu alebo prívesu
plynom poháòané zariadenie a naplòte ho na zemi. Ak to nie je
moďné, naplòte ho na prívese pomocou prenosnej nádrďe, èo je
lepčie ako naplniĎ ho pomocou trysky benzínového èerpacieho
automatu.

f.

Trysku ponechajte poèas celej doby otvorenú a v styku s hranou
palivovej nádrďe alebo nádoby, a to aď dokia¾ sa plnenie neukonèí.
Nepouďívajte uzamykacie zariadenie trysky.

g.

Uzáver palivovej nádrďe osaïte opatrne naspäĎ a rozliate palivo
utrite.

h.

Ak sa palivo rozlialo na obleèenie, obleèenie okamďite vymeòte.

5. Pouďívajte predlďovacie čnúry a objímky stanovené výrobcom, a to

pre včetky jednotky s poháòané elektrickým motorom alebo
elektrickými čtartovacími motormi.

6. Nastavte výčku schránky zberaèa, a to za úèelom èistenia čtrkových

povrchov alebo povrchov z drveného kameniva.

7. Nikdy sa nepokúčajte vykonávaĎ akéko¾vek zariadenia poèas chodu

motora (okrem prípadov kedy to čpeciálne odporúèa výrobca).

8. Pred zaèatím èistenia snehu nechajte motor a sneďnú frézu beďaĎ,

aby sa prispôsobila vonkajčím teplotám.

9. Poèas prevádzky alebo poèas vykonávania nastavenia alebo opravy

noste ochranné okuliare alebo čtít na ochranu oèí aby ste oèi chránili
pre cudzími predmetmi, ktoré môďe stroj vyhodiĎ.

Prevádzka

1. Ruky ani chodidlá nestrkajte do blízkosti alebo pod rotujúce èasti.

Poèas celej doby zabezpeète aby sa vyprázdòovací otvor nezanáčal.

2. Maximálnu pozornosĎ venujte prevádzke na alebo pri prechode cez

čtrkové cesty, chodníky alebo cesty. Dávajte pozor na skryté riziká
alebo dopravu.

3. Po nabehnutí na cudzorodý predmet zastavte motor, odpojte drôt od

zapa¾ovacej svieèky, odpojte káble na elektrických motoroch,
dôkladne skontrolujte počkodenia sneďnej frézy a pred opätovným
spustením a prevádzkovaním sneďnej frázy počkodenia opravte.

4. Ak jednotka načtartuje a bude nezvyèajne vibrovaĎ, zastavte motor a

okamďite skontrolujte príèinu. Vibrácia je včeobecnou výstrahou
problému.

5. Motor zastavte vďdy keï opúčĎate prevádzkovú polohu, a to pre

odstránení zanesenia zberaèa / skrinky pohonu alebo ď¾abu pre
vyprázdòovanie a ak vykonávate akéko¾vek opravy, nastavenia alebo
prehliadky.

6. Poèas èistenia, opravy alebo prehliadky sa uistite, ďe sa zberaè /

pohon a včetky pohybujúce èasti sa zastavili. Odpojte drôt
zapa¾ovacej svieèky a drôt umiestnite v dostatoènej vzdialenosti od
zapa¾ovacej svieèky, èím zabránite náhodnému načtartovaniu.

7. Motor neprevádzkujte vo vnútri, okrem načtartovania motora pre úèel

prepravy sneďnej frézy do alebo von z budovy. Otvorte vonkajčie
dvere; výfukové plyny sú nebezpeèné (obsahujú KYSLIÈNÍK
UHOăNATÝ, SMRTEăNÝ PLYN BEZ ZÁPACHU).

8. Výnimoènú pozornosĎ venujte pri prevádzkovaní na svahoch.

Nesnaďte sa èistiĎ strmé svahy.

9. Sneďnú frézu nikdy neprevádzkujte bez osadenia a fungovania

správnych chránièov alebo iných ochranných zariadení.

10. Vyprázdòovanie nikdy nesmerujte na ¾udí alebo na miesta, kde by

mohlo dôjsĎ k počkodeniu majetku. Zabráòte prístupu detí a
ostatných.

11. NezaĎaďujte výkon motora tým, ďe sa budete snaďiĎ odstraòovaĎ sneh

ve¾kou rýchlosĎou.

12. Stroj na čmyk¾avých povrchoch nikdy neprevádzkujte pri vysokých

dopravných rýchlostiach. Ak prevádzkujte zariadenie v smere dozadu,
pozerajte sa dozadu a dávajte pozor.

13. Prívod do zberaèa / pohonu odpojte poèas prepravy frézy alebo ak sa

fréza nepouďíva.

14. Pouďívajte iba príslučenstvo a doplnky schválené výrobcom sneďnej

frézy (ako sú kabíny, pneumatiky, reĎaze atï.).

15. Frézu nikdy neprevádzkujte poèas zlej vidite¾nosti alebo pri slabom

svetle. Pri chôdzi si buïte istý a rukoväte drďte pevne. Pouďívajte
chôdzu, nie beh.

Summary of Contents for 621403x61NB

Page 1: ...Instruction Book Snowthrower Model 621403x61NB Betriebsanleitung Schneefr se Modell 621403x61NB Navodila za uporabo Sne na freza Model 621403x61NB D GB 1740265 SK...

Page 2: ...2 1740265 2 3 5 8 12 9 4 14 1 22...

Page 3: ...3 1740265 2 1 1 2 3 x 1 4 1 x 5 1 2...

Page 4: ...4 1740265 1 2 2 6 1 7 5 2 1 7 8 9 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 4 3 10 2 3 1 4 4 5 11 3 4...

Page 5: ...5 1740265 1 2 12 13 1 2 3 4 4 1 3 14 2 4 5 6 15 1 16 1 7 9 8 17...

Page 6: ...6 1740265 1 7 6 18 3 4 4 5 2 2 2 2 8 9 9 1010 11 19 11 6 20 1 2...

Page 7: ...must carefully check the unit according to the instructions in this manual before it is first used Controls Equipment Features see Figure 1 Crank Assembly 2 Changes the direction of the discharge chut...

Page 8: ...and the meanings These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual Review and understand the meanings The use of one of these symbols combined with a signal word will alert...

Page 9: ...ile performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine Operation 1 Do not put hands or feet near or under rotating parts Keep clear of the disc...

Page 10: ...and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated 7 Always observe safe refueling and fuel handling practices when re fueling the unit after transportation or storage 8 Alway...

Page 11: ...ture which leads to separation and formation of acids during storage Acidic gas can damage the fuel system of an en gine while in storage NOTE To avoid engine problems the fuel system must be emptied...

Page 12: ...the two pre vious steps until the engine starts Then contin ue with the directions How To Start A Cold Engine To help prevent the possible freeze up of the recoil starter and of the engine controls p...

Page 13: ...cable tension spring 2 toward the rear of the unit until all cable slack is re moved NOTE The auger control cable is properly adjusted when the free cable slack is re moved and there is no tension on...

Page 14: ...d limitations elec tromagnetic interference Check the spark plug 1 every twenty five 25 hours Replace the spark plug 1 if the elec trodes are pitted or burned if the porcelain is cracked or every 100...

Page 15: ...h fuel Excessive vibration Loose parts damaged impeller Stop engine immediately and disconnect spark plug wire Tighten all bolts and make all necessary repairs If vibration continues have the unit ser...

Page 16: ...as been altered or modified This warranty covers product related defective material and or workmanship only To avoid misunderstanding which might occur be tween the customer and the Dealer listed belo...

Page 17: ...gent mer daf r verantwortlich zu pr fen ob das Ger t korrekt montiert ist Der Eigent mer muss das Ger t vor dem ersten Gebrauch entsprechend der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgf ltig pr...

Page 18: ...ahrensymbole und ihre Bedeutungen Diese Symbole werden an Ihrem Ger t verwendet und sind in Ihrer Bedienungsanleitung definiert Lesen Sie zu ihren Bedeutungen nach und merken Sie sich diese Die Verwen...

Page 19: ...rsch tteten Kraftstoff ab h Falls Kraftstoff auf Ihre Kleidung gelangt wechseln Sie diese bitte sofort 5 Verwenden Sie Verl ngerungskabel und Anschl sse wie vom Hersteller angegeben f r alle Einheiten...

Page 20: ...r und Heizk rper oder Bekleidungstrockner befinden wenn sich Kraftstoff im Tank befindet Lassen Sie den Motor abk hlen bevor Sie das Ger t in irgendeiner Einfriedung lagern 3 Lesen Sie wichtige Detail...

Page 21: ...sstab f llen NICHT berf llen 3 leinf llkappe mit Messstab 1 nach jeder berpr fung des lstands sicher wieder festschrauben Hinweis Bei extrem tiefen Temperaturen kann das Startverhalten des Motors durc...

Page 22: ...ziehen bis Widerstand zu sp ren ist Das Startseil jetzt schnell hervorziehen S Sicherstellen dass alle Komponenten wie Laufr der Riemenscheiben oder Kettenr der sicher montiert sind Starten eines kal...

Page 23: ...icht verwenden wenn Kies oder Sandfahrwege ger umt werden Die Griffstange leicht senken um die Einzugschnecke etwas anzuheben 9 Die Vorw rtsgeschwindigkeit der Schneefr se h ngt von der Tiefe und dem...

Page 24: ...flansch 7 schmieren Ein haftendes Schmierfett wie beispielsweise Lubriplate auftragen Einstellen des Einzugschnecken Seilzugs Der Einzugschnecken Seilzug wird im Werk eingestellt Bei normalem Gebrauch...

Page 25: ...nf llkappe mit Messstab 1 nach jeder berpr fung des lstands sicher wieder festschrauben Hinweis Bei extrem tiefen Temperaturen kann das Startverhalten des Motors durch Synthetik l verbessert werden Sy...

Page 26: ...es Telefonbuchs entnommen werden kann Beachten Sie auch die jeweiligen Garantiebedingungen f r Motor und Getriebe wenn Sie Ersatzteile bestellen Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Angab...

Page 27: ...ungssch den ab Um Missverst ndnisse zwischen dem Kunden und dem H ndler zu vermeiden sind nachstehend einige der Ursachen f r Produktsch den aufgef hrt die von der Garantie nicht abgedeckt werden Norm...

Page 28: ...prv m pou it m d kladne skontrolova jednotku a to v s lade s pokynmi uveden mi v tomto n vode Ovl da e a funkcie zariadenia pozrite si obr zok 1 Zostava k uky 2 Vykon va zmenu smeru abu pre vypr zd o...

Page 29: ...a ich v znam Tieto symboly s pou it na va om zariaden a s zadefinovan v n vode na obsluhu Prezrite si a pochopte v znam t chto symbolov Pou itie t chto symbolov v kombin cii s sign lnym slovom v s upo...

Page 30: ...vo rozlialo na oble enie oble enie okam ite vyme te 5 Pou vajte predl ovacie n ry a obj mky stanoven v robcom a to pre v etky jednotky s poh an elektrick m motorom alebo elektrick mi tartovac mi motor...

Page 31: ...tor vychladn 3 Ak mienite sne n fr zu uskladni po as dlh ej doby v dy si pozrite d le it podrobnosti uveden v n vode na obsluhu 4 Pod a potreby vykonajte dr bu alebo v menu bezpe nostn ch n lepiek a n...

Page 32: ...etky teploty NEMIE AJTE olej s benz nom Prid vanie benz nu do motora Motor je certifikovan pre prev dzku za pr tomnosti benz nu Syst m kontroly v fukov ch emisi EM pravy motora V STRAHA Paliv s podie...

Page 33: ...re S Zatla te dvakr t ak je teplota 9 C 15 F alebo vy ia S Zatla te tyrikr t ak je teplota pod 9 C 15 F 5 Obr zok 4 Pomaly zatiahnite za rukov reak n ho tart ra 1 a to a dokia nepoc tite odpor n sledn...

Page 34: ...neh a nahromaden ad sa roztop 11 Po ka dom pou it sne n fr zu vy istite 12 Z celej sne nej fr zy odstr te ad sneh a lomky Aby ste odstr nili so a in chemik lie opl chnite fr zu vodou Sne n fr zu utrit...

Page 35: ...en vo v robni Po as be nej prev dzky m e d js natiahnutiu ovl dacieho k bla z vitovky a p ka pohonu z vitovky nebude spr vne zap ja alebo rozp ja z vitovku 1 Obr zok 12 Uvo nite skrutku s maticou 1 kt...

Page 36: ...n Za elom v meny motorov ho oleja je potrebn motor preklopi smerom dopredu a je potrebn vypusti olej z r rky pre plnenie oleja Olej vymie ajte ke je motor tepl 1 Obr zok 5 Zodvihnite zadn as sne nej...

Page 37: ...nach dza voda alebo ne istota Pomocou miskov ho odtoku karbur tora prepl chnite a napl te erstv m palivom Motor be nepravidelne Zablokovan palivov vedenie pr zdna palivov n dr alebo opotrebovan benz n...

Page 38: ...ruka pokr va iba chyby sp soben chybn m materi lom a alebo v robou Aby ste sa vyhli nedorozumeniam ktor m u vznikn medzi z kazn kom a predajcom v al om uv dzame niektor pr pady chyby v robku na ktor...

Page 39: ...ande med direktiv 2000 14 EG verensst mmande med direktiv 2002 88 EG overholder direktiv 98 37 EF overholder direktiv 89 336 E S overholder direktiv 2000 14 EF overholder direktiv 2002 88 EF overholde...

Page 40: ...de la directiva 2002 88 CE y de la directiva 89 336 CEE y enmiendas vigentes waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de eisen van de richtlijn 98 37 EG de richtlijn 2000 14 EG conformi...

Page 41: ...rdeja ja tai teknisi erittelyj ISO 8437 BS EN 1033 1996 EN ISO 3744 1994 EM direktiivide igusp raseks kohaldamiseks arvestati allpool nimetatud standardite ja v i tehniliste spetsifikatsioonidega ISO...

Page 42: ...ziom g o no ci d wi ku Zm en hladina akustick ho v konu Izmerjena raven zvo ne mo i 99 dB A Art des R umwerks Type of cutting device Genre du dispositif de d neigement Tipo di dispositivo di rimozione...

Page 43: ...rdat ort datum Namn befattning och underskrift av beh rig medarbetare Sted og datum Bemyndigtes navn funksjon og underskrift Sted og dato Bemyndigedes navn funktion og underskrift Ilmoitus annettu pa...

Page 44: ...44 1740265 TP_199_4367_00_SW_R pdf...

Reviews: