
16
5
Profilux units for 220 - 240 V:
Halogen tube with bayonet mount. Lightly press tube
(20) inwards and, keeping it depressed, turn through
º revolution counterclockwise.
Profilux units for 110 - 130 V:
Remove Pyrex globe (25); see item 15. Withdraw
halogen tube.
Remove tube and replace with new one, taking care
not to touch the new tube with your fingers. Follow
manufacturer’s instructions.
Before changing the flash tube, switch the unit off,
pull the power plug and wait for about one hour to
allow the capacitors to discharge. Then carefully
withdraw flash tube (19) and replace it with a new one.
Make sure that the tube is firmly seated all the way
down in the base, the triggering contact (21)
surrounding the tube on either side.
13. Fuses
To change fuses, switch the unit off and pull the
power plug. Fuse drawer (9): Push the fuse drawer
(9) out towards the front with the aid of small
screwdriver placed behind the upper part of the
drawer. The fuse is located at the rear, a spare fuse
at the front of the drawer. Always replace the blown
fuse by one of identical rating:
Profilux - 200/400/600 220 - 240 V = T 3.15 A
Profilux - 200/400/600 110 - 130 V = T 4 A
14. Thermal protection
The units have a thermal circuit breaker that responds
to very high ambient temperature and heavy-duty
use.
When the circuit breaker acts, the flash will not fire
any more, and the modeling light goes out. The LED
(15) above the open-flash button (14) is OFF, while all
other LEDs stay lit. Once it has cooled down
sufficiently, the unit switches on automatically. Under
normal operating conditions, the built-in fan provides
sufficient cooling.
15. Pyrex globe
Profilux units for 110 - 130 V are factory-equipped
with a protective Pyrex globe (25). To remove the
globe, press the two wire springs (26) inwards with a
pointed object so that they clear the screws (27), and
lift them out. After changing the flash tube, replace
the globe (25) and press the two springs (26) back
underneath the screws.
16. Care and maintenance
At the end of the shoot, pull the power plug. Units that
are used regularly should be serviced by Multiblitz
once a year.
The flash unit should be carefully protected from
water splashes.
GEBRUIKSAANWIJZING
PROFILUX 200 – 400 - 600
Let op:
Voor de
éérste ingebruikname
en na een periode
van 3 maanden de flitser niet gebruikt te hebben dient
u de flits-elco's te formeren.
Dit gaat als volgt:
1. Apparaat aanzetten.
2. Apparaat op 1/1 (vol) vermogen instellen.
3. Apparaat
NIET
afflitsen!!!
4. Apparaat in deze toestand een uur aan laten staan.
5. Het instellicht
NIET
inschakelen.
Na een uur zijn de flits-elco's geformeerd, en kan
het apparaat in gebruik genomen worden.
1. Basis uitrusting
Flitser met verwisselbare flitsbuis, halogeen
instellamp met bajonet-voet B 15 d, netkabel,
synchronisatiekabel, beschermkap en reserve
zekering.
2. Toebehoren
Diverse verwisselbare reflectoren, softboxen,
opvouwbare softboxen, honingraatfilters, paraplu’s,
kleppenvoorzetstuk, tubus, fresnellens en statieven.
(Zie ook de systeemtekening op de achterzijde).
3. Opbouw
De flitsers zijn uitgerust met een 5/8" aansluiting (11)
met vergrendelschroef (16). Deze past op alle
statieven met 5/8" aansluitbus. Er is een adapter
(MA151) voor statieven zonder deze 5/8" aansluitbus
leverbaar.
Het apparaat kan na het losdraaien van de
vergrendeling (10) met handgreep (2) voor- en
achterover gekanteld worden. Rechtsom draaien
vergrendelt deze weer.
4. Bedrijfsgereed maken
Instellamp plaatsen (zie punt 12). Controleer of de
flitsbuis correct in de flitser geplaatst is. Netkabel
aansluiten in bus (8) aan de onderzijde van de flitser.
Het apparaat d.m.v. de groene hoofdschakelaar (6)
aanzetten. De groene LED boven de hoofdschakelaar
licht op.
Tijdens het laden van de flitser brandt de LED (15)
zwak, brandt de LED (15) permanent fel dan is de
flitser geladen.
Functies van LED (15):
brandt zwak:
flitser wordt geladen
brandt niet:
ontladen (van hoger naar lager
vermogen) of de thermostaat is
automatisch ingeschakeld
(punt 14)
brandt fel,
eerst kortstondig: flitser is flitsgereed
5. Netaansluiting
De flitsers worden van fabriekswege op 220 -
240 V / 50 - 60 Hz. of 110 - 130 V / 50 - 60 Hz.
wisselspanning ingesteld. Voor gebruik con-
troleren of de netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje (17).
6. Het inschakelen van het instellicht
Na het omschakelen van de hoofdschakelaar (6) kan
het halogeen instellicht met de gele schakelaar (7)
ingeschakeld worden. De LED boven schakelaar (7)
gaat branden. De lichtsterkte van het instellicht is
proportioneel aan het ingestelde flitsvermogen.
Profilux – flitser met 220 - 240 V:
De Profilux 200 is standaard voorzien van een 75 W.
instellamp, de Profilux 400 van en 150 W. en de
Profilux 600 standaard van een 250 W. instellamp.
Binnen de Profilux serie kunnen de halogeen lampen
zonder technische aanpassingen gewijzigd worden.
Op speciaal verzoek is ook een 250 W. halogeenlamp
leverbaar die in alle drie de modellen geplaatst kan
worden. Ook deze halogeenlamp behoeft geen
aanpassing van de zekering en heeft 2000 branduren.
Profilux – flitser met 110 - 130 V:
Alle 110 / 130 V. flitsers zijn uitgerust met een
halogeenlamp 120 V / 200 W, lampvoet GX6,35. Deze
halogeenlamp vereist een eigen zekering
F 2 A,
die
in het voorste gedeelte van het apparaat onder-
gebracht is (24) zo ook het pyrex-beschermglas (25).
Wisselen van het beschermglas zie
punt 15.
7. Vermogensregeling
Met draaiknop (4) wordt het flitsvermogen van ca.
12,5% tot 100% traploos ingesteld (4 diafrag-
mawaarden zijn instelbaar).
Flits- en halogeeninstellicht worden in een vaste
verhouding tot elkaar ingesteld (proportioneel).
Bij het instellen van een hogere naar een lagere
lichtopbrengst wordt de overtollige energie binnen
het apparaat direct en veilig afgebouwd, LED (15)
brandt gedurende deze tijd NIET.
8. 100% instellicht
Met schakelaar (12) kan het halogeeninstellicht
onafhankelijk van de ingestelde waarde (knop 4) op
de volle (100%) lichtopbrengst ingesteld worden. De
LED boven schakelaar (12) brandt groen.
9. Optische- en akoestische flitscontrole
De flitser beschikt over een optische of akoestische
flitscontrole, die d.m.v. schakelaar (13) om te
schakelen is.
Als deze ingeschakeld is (LED brandt) gaat het
instellicht na de flits gedurende een korte tijd uit, als
controle of alle flitsers geflitst hebben. Zodra de flitser
weer is opgeladen gaat het instellicht weer branden.
Bij gebruik van meerdere flitsers is zo gemakkelijk
vast te stellen of alle flitsers meegeflitst hebben.
Bij uitschakeling (LED brandt NIET) is een kort signaal
hoorbaar als de flitser weer opgeladen is.
10. Flitssynchronisatie
Synchronisatiekabel in bus (17) aan de onderzijde van
de flitser steken en met de camera verbinden.
Meerdere flitsers worden door middel van de fotocel
(3) automatisch draadloos ontstoken. Deze fotocel is
ook infrarood gevoelig.
11. Wisselen van de reflectoren
De verschillende reflectoren worden d.m.v. een
bajonet-vatting op de flitser gemonteerd. Met handel
(1) kan de reflector in de bajonet (23) vergrendeld