MSW MSW-MD32-ECO User Manual Download Page 11

21

A. 

Rotations: L – gauche; 

R – droite; O – Position 

neutre

B. 

Interrupteur du moteur 

de forage: I – Mise en 

marche de l'appareil; 

0 – Mise à l'arrêt de 

l'appareil

C. 

Fusible

D. 

Interrupteur de 

l'aimant: I – Aimant 

actif; 0 – Aimant inactif

E. 

Régulateur de vitesse 

du foret

VII. UTILISATION DE L'APPAREIL

1. 

Versez de l'eau propre ou un autre liquide réfrigérant 

dans le conteneur de l'agent réfrigérant. 

2. 

Poser l'appareil sur la pièce à traiter et le fixer avec une 

sangle; Brancher l'appareil à l'alimentation électrique 

et mettre en marche l'aimant.

3. 

Réglez le sens de rotation; Mettez l'appareil en 

marche, réglez la vitesse en fonction du travail 

à réaliser; commencez à travailler avec la vitesse de 

rotation la plus basse.

4. 

Dévissez la soupape du conteneur de l'agent 

réfrigérant et ajustez le tuyau du réservoir d'agent 

réfrigérant sur le trou de forage.

5. 

Une fois le travail terminé, soulevez l'appareil par la 

poignée du réglage de la hauteur, réduisez la vitesse 

de l'appareil et éteignez l'appareil.

6. 

Éteignez l'aimant, débranchez l'appareil, détachez la 

sangle de sécurité.

ATTENTION! Il faut faire une pause d'environ 30 

minutes après un fonctionnement ininterrompu de 3 

heures maximum. 

VIII. REMPLACEMENT DU BALAI DE CHARBON

Lors du fonctionnement, les balais de charbon sont 

usés uniformément. Si le morceau d'isolation dans 

l'espace intérieur du balai est nu et s'il y a contact avec le 

commutateur, le moteur est automatiquement mis en arrêt. 

Les balais doivent ensuite simultanément être remplacés par 

des nouveaux du même type.

ATTENTION! Avant le remplacement des balais, vérifiez que 

l'appareil est éteint et débranché. Pour remplacer les balais 

de charbon, il faut procéder de la manière suivante:

Desserrer les quatre vis du boîtier des balais de charbon:

Soulevez prudemment le boîtier, bougez la protection des 

balais vers le haut et dévissez la vis de fixation:

Retirez le balai de charbon usé. Placez un nouveau balai de 

charbon du même type. Resserrez la vis de fixation du balai 

et replacez la protection du balai de charbon. Resserrez le 

boîtier du balai de charbon et revissez-le.

ATTENTION! Lors du montage et du vissage d'un nouveau 

balai, veillez à faire passer la vis de fixation dans les deux 

œillets.:

IX. INSTALLATION/DÉMONTAGE DE CERTAINS 

COMPOSANTS

1. 

Montage du mandrin:

Enfoncez le mandrin dans l'appareil, tournez 

prudemment la poignée à la fin de l'introduction afin 

que celle-ci soit correctement encliquetée.:

2. 

Installation de l'attache pour le réglage de la hauteur 

du foret:

Les poignées doivent être vissées dans le sens des 

aiguilles d'une montre:

1

2

Nom du 

produit

Perceuse magnétique

Modèle

MSW-

MD32-

ECO

MSW-

MD32-

PRO

MSW-

MD60-

ECO

MSW-

MD60-

PRO

Tension 

nominale [V]/

Fréquence 

[Hz]

230/50

Puissance [W]

1380 

1680

Poids [kg]

20

Capacité du 

conteneur 

réfrigéré [ml]

300

Régime maxi-

mal à vide

[U/min]

600

370

Attraction 

max [N]

18000

Diamètre 

taraud

M14

M25

Diamètre fo-

ret couronne

35

60

Diamètre 

foret [mm]

19

28

20

25.  Ne pas nettoyer les pièces en plastique avec des 

solvants. L'essence, les diluants, le benzène l'alcool 

ou l'huile peuvent endommager les pièces en 

plastique. Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux avec 

de l'eau et du savon.

26.  Adressez-vous au service agrée en cas de 

dysfonctionnement.

27.  N'utilisez que des pièces de rechange originales.

28.  Ne démonter la machine que pour changer les balais 

de charbon.

29.  Lors du transport et du transfert de la perceuse 

magnétique de l'entrepôt au lieu d'utilisation, tenir 

compte des principes de sécurité et de protection 

de la santé au travail en rapport avec les travaux 

de transports manuels dans le pays dans lequel les 

brise-roches sont utilisés.

30.  Il n'est pas permis de monter sur la machine.

II.  CONSIGNES  DE  SÉCURITÉ  POUR  L'UTILISATION  DE 

L'APPAREIL

1. 

Protéger les yeux avec des lunettes.

2. 

Portez un masque anti-poussière.

3. 

Utiliser une protection auditive.

4. 

Veiller au réglage correct de la poignée.

5. 

Il est recommandé d'utiliser la poignée latérale.

6. 

La sécurité du travail dépend de la position du corps. 

7.  Lors d'un travail en hauteur, faire attention aux 

personnes et aux objets situés en contrebas.

8. 

Toujours porter des chaussures de sécurité pendant 

que vous travaillez avec l'appareil.

Une enfreinte des instructions et des consignes de 

sécurité peut entraîner de sérieuses blessures corporelles 

ou la mort!

III. 

DÉTAILS TECHNIQUES

IV. DOMAINES D'UTILISATION

Les forets magnétiques sont conçus pour le forage précis 

dans des matériaux ferromagnétiques. Le forage peut être 

réalisé en position verticale, horizontale ainsi qu'au-dessus 

de la tête. 

ATTENTION! Il convient de rappeler qu'il faut disposer d'une 

surface et d'une épaisseur (au moins 10 mm) appropriées en 

matériau ferromagnétique pendant le fonctionnement. 

V. AVANT UTILISATION

1. 

Source de courant.

 

Assurez-vous que la tension à la source du courant 

correspond  aux  données  figurant  sur  la  plaque 

signalétique du produit.

2. 

Interrupteur principal.

 

Assurez-vous que l'interrupteur principal est en 

position « ARRÊT ». Si vous branchez l'appareil au 

réseau électrique alors que l'interrupteur principal 

est en position « MARCHE », cela peut entraîner des 

accidents.

3. 

Câbles de rallonge.

 

Si le poste de travail ne dispose pas de source de 

courant, il faut utiliser un câble de rallonge avec une 

section transversale (épaisseur) et une puissance 

nominale  suffisante.  Le  câble  de  rallonge  doit  être 

aussi court que possible.

4. 

Contrôle des outils dans l'appareil.

 

Pour monter le foret dans la broche, dévissez le 

mandrin avec la clé à mandrin, introduisez le foret 

dans la broche et vissez ensuite la broche avec une 

clé de perçage.

VI. DESCRIPTIF DE L'APPAREIL

1. 

Couvercle d'aspiration d'air/du balai de charbon du 

moteur

2. 

Moteur 

3. 

Vis de fixation

4. 

Broche

5. 

Support/Poignée de transport

6. 

Poignées de réglage de la hauteur du foret. 

7. 

Roue pour élever/abaisser l'appareil

8. 

Glissière

9. 

Tableau de commande

10.  Câble d'alimentation

11.  Aimant 
Descriptif du tableau de commande: 

Modèles MSW-MD32-ECO/MSW-MD32-PRO/

MSW-MD60-ECO/MSW-MD60-PRO:

11

10

9

8

7

6

5

1
2
3

4

3. 

Installation du conteneur d'agent réfrigérant:

Desserrez les écrous de fixation du conteneur:

4. 

Enfoncez le support du conteneur sur les écrous 

desserrés et serrez ceux-ci:

X. FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE DE L'APPAREIL

1. 

Contrôle de l'appareil.

Étant donné que l'usure des outils nuit à la puissance 

du moteur, les pièces d'usure usées doivent 

immédiatement être remplacées. 

2. 

Contrôle des vis de fixation.

Vérifier  régulièrement  que  les  vis  de  fixation  sont 

bien serrées et le cas échéant les resserrer. Si cela 

n'est pas fait, il y a un risque de blessures.

3. 

Fonctionnement du moteur.

Le rotor du moteur est la pièce centrale de l'appareil. 

Il doit être protégé des dommages et des salissures 

avec de l'eau ou de l'huile. 

4. 

Contrôle des balais du moteur.

Le moteur utilise des balais de charbon qui s'usent. 

3

4

A

B

C

E

D

Rev. 27.03.2018

Rev. 27.03.2018

Summary of Contents for MSW-MD32-ECO

Page 1: ...ual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E MAGNETIC DRILL MSW MD32 ECO MSW MD32 PRO MSW MD60 ECO MSW...

Page 2: ...el zu verwenden Es ist eine Schutzmaske zu verwenden Es sind Schutzschuhe zu verwenden Dies ist ein Ger t der 2 Schutzklasse mit doppelter Isolierung Achtung Schutzhandschuhe tragen HINWEIS In der vor...

Page 3: ...8 Schiene 9 Bedienfeld 10 Netzkabel 11 Magnet Beschreibung des Bedienfeldes Modelle MSW MD32 ECO MSW MD32 PRO MSW MD60 ECO MSW MD60 PRO A Umdrehungen L links R rechts O neutrale Stellung B Schalter Bo...

Page 4: ...gloves and non skid footwear are recommended when working outdoors Wear protective hair covering to contain long hair 9 Use safety glasses Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty...

Page 5: ...ension cord When the work area has no power source use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity The extension cord should be kept as short as possible 4 Mounting tools in the devic...

Page 6: ...ochronne UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obs ugi maj charakter pogl dowy i w niekt rych szczeg ach mog r ni si od rzeczywistego wygl du maszyny W przypadku prowadzenia prac na zewn trz zalec...

Page 7: ...ar w ochronnych 2 Nale y u ywa masek przeciwpy owych 3 Nale y chroni s uch poprzez stosowanie odpowiednich ochronnik w s uchu 4 Nale y pami ta o prawid owym ustawieniu uchwytu narz dzia w urz dzeniu 5...

Page 8: ...Pou vejte pouze vhodn n stroje Neprov d jte kony pro n n stroj nebo jeho sou sti nejsou ur eny 8 Pou vejte vhodn od v Nenoste voln od vy a bi uterii proto e mohou b t vta eny do pohybliv ch st za zen...

Page 9: ...P ED POU IT M 1 Zdroj nap jen Ujist te se e zdroj nap jen je v souladu s po adavky pro nap jen uveden mi na technick m t tku v robku 2 Hlavn sp na Ujist te se e hlavn sp na je v poloze OFF vypnuto Pok...

Page 10: ...ec double isolation Gants de protection obligatoires ATTENTION Certaines illustrations pr sentes dans cette notice peuvent diff rer de la v ritable apparence de l appareil 10 Ne pas surcharger les c b...

Page 11: ...charbon 29 Lors du transport et du transfert de la perceuse magn tique de l entrep t au lieu d utilisation tenir compte des principes de s curit et de protection de la sant au travail en rapport avec...

Page 12: ...rovi sulla posizione SPENTO quando si collega la macchina alla corrente elettrica 18 Per l utilizzo all aperto scegliere solo dei cavi di prolungamento specifici per l uso nelle aree esterne 19 Lavora...

Page 13: ...nto dei principi di sicurezza e di tutela della salute sul luogo di lavoro in relazione ai lavori di trasporto manuale nel paese in cui vengono utilizzati i martelli demolitori 30 Non consentito salir...

Page 14: ...abaje en el exterior porte siempre guantes de goma y zapatos de seguridad antideslizantes 9 Use gafas de protecci n y mascarilla antipolvo 10 No sobrecargue el cable de conexi n No desplace la m quina...

Page 15: ...nca para levantar bajar el equipo 8 Carril 9 Panel de control 10 Cable de alimentaci n 11 Im n 28 II INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL EQUIPO 1 Use gafas protectoras 2 Porte siempre una m sca...

Page 16: ...produkt po adavky n sleduj c chharmonizovan ch norem EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 2006 A1 2009 AC 2010 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 AC 2012 Diese Erkl rung bezieht sich nur auf die Maschine im...

Page 17: ...wicht Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Max Tapping Weight Production Year Serial No PL rednica gwintownika Waga Rok produkcji Numer serii CZ Pr m r vrta ky Hmotnost Rok v roby S riov slo FR Diam tre...

Page 18: ...Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi...

Page 19: ...ie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLIN...

Reviews: