background image

25

Rev. 19.02.2021

IT

• 

Posizionare  il  telaio  di  lavoro  sul  pavimento  con  le 

gambe verso l'alto (vedi fig. 1).

• 

Allentare la manopola di bloccaggio (A) sul retro del 

telaio (fig. 1)

• 

Estrarre  la  base  posteriore  (B)  dalla  fessura  di 

bloccaggio (C).

• 

Sollevare  leggermente  la  base  (A)  e  poi  inclinarla 

all'indietro  (fig.  2).  Quindi  sollevare  la  base  in 

posizione  verticale.  Posizionare  la  base  posteriore 

nell'apertura  del  telaio  (B)  e  serrare  la  manopola  di 

bloccaggio (C).

• 

Sollevare le due gambe anteriori (D) (Fig. 2) e bloccarle 

con i pulsanti di bloccaggio (E). Ruotare i pomelli di 

bloccaggio di mezzo giro fino a raggiungere la parte 

circolare quando il pomello di bloccaggio si innesta 

sul telaio (vedi figura 3).

• 

Posizionare il cavalletto verticalmente in piedi.

• 

Abbassate il pedale di bloccaggio (A) (fig. 4) e tiratelo 

verso l'avanti del supporto fino a quando non scatta 

in posizione.

SMONTAGGIO DELL’UTENSILE

• 

Posizionare  la  parte  superiore  del  cavalletto  sul 

pavimento con le gambe verso l'alto (vedi fig. 1).

• 

Per rilasciare e ripiegare il pedale di serraggio (A) (Fig. 

4) è sufficiente premere il grilletto (B).

• 

Per ripiegare le gambe, procedere nell'ordine inverso 

del  montaggio  (vedi  sopra  voce  MONTAGGIO 

DELL’UTENSILE)

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

3.3.1. FISSAGGIO DELL’ELEMENTO

• 

Impostare  il  chiavistello  di  bloccaggio/sbloccaggio 

(A) nella posizione sbloccata spostandolo verso l'alto 

(vedi fig. 5).

• 

Aprire le ganasce spingendo la ganascia scorrevole (B) 

(Fig. 5) in direzione della ganascia fissa (C).

• 

Posizionare  il  pezzo  da  lavorare  (D)  (Fig.  5)  tra  la 

ganascia  fissa  e  la  ganascia  di  fissaggio  con  una 

distribuzione  uniforme  della  lunghezza/peso  del 

pezzo su entrambi i lati del supporto.

• 

Spostare  la  ganascia  scorrevole  (B)  sul  pezzo 

o  premere  più  volte  il  pedale  di  bloccaggio  (A)  in 

modo che la ganascia si prema contro il pezzo.

• 

Per  bloccare  la  ganascia  scorrevole  premuta  (B)  sul 

pezzo da lavorare, portare il chiavistello di bloccaggio 

(B) nella posizione di bloccaggio (fig. 6), cioè spostarlo 

verso il basso. Premere più volte il pedale di fissaggio 

(A) fino al completo bloccaggio del pezzo (fig. 6).

2

1

3

4

A

B

C

A

B

C

E

E

D

D

D

E

D

E

B

A

5

6

A

C B

D

A

B

A

B

24

Rev. 19.02.2021

IT

e) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e  la  manutenzione  non  devono  essere  eseguite  da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

f) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

g) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

1. 

Telaio di lavoro

2. 

Maniglie

3. 

Parte superiore della gamba

4. 

Parte inferiore della gamba (regolabile)

5. 

Piedino sinistro

6. 

Piedino destro

7. 

Traversa stabilizzante i piedi

8. 

Blocco di regolazione dei piedi

9. 

Tappo antiscivolo - piccolo

10.  Tappo antiscivolo - grande

11.  Supporto di trasporto

MSW-SH-200

1. 

Ganascia di fissaggio mobile

2. 

Ganascia di fissaggio immobile

3. 

Telaio di lavoro

4. 

Chiavistello di bloccaggio/sbloccaggio

5. 

Pedale di serraggio

6. 

Piede anteriore

7. 

Piede posteriore

8. 

Grilletto di rilascio del pedale

9. 

Pulsante di bloccaggio della gamba anteriore

10.  Pulsante di bloccaggio della gamba posteriore

11.  Piedino della gamba anteriore

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

Tenere  il  dispositivo  lontano  da  fonti  di  calore.  L’utensile 

deve essere utilizzato fuori dalla portata dei bambini e delle 

persone con funzioni mentali, sensoriali e mentali ridotte.

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO

MSW-SH-260

Rimuovere  l’utensile  dall'imballo  tramite  il  supporto  di 

trasporto, quindi sfilare e aprire le gambe (3+4) situate nella 

parte inferiore del telaio. Premere il blocco di regolazione 

sulla  singola  gamba  (8)  per  regolare  l'altezza  del  telaio  di 

lavoro (1) in base alle proprie esigenze e al suolo sul quale 

verrà  utilizzato.  I  tappi  antiscivolo  (9+10)  stabilizzano 

l'oggetto  sulla  parte  superiore  del  telaio  di  lavoro  (1) 

durante la lavorazione. L'utensile può essere utilizzato anche 

come base per la costruzione rapida del supporto per sega 

temporaneo - è sufficiente posizionare una piastra stabile 

su di esso. Inoltre, la piastra che deve servire ad es. come 

supporto  per  sega  può  essere  ulteriormente  rinforzata 

inserendo nelle maniglie ad "U" (2) del telaio di lavoro (1) 

due travi.

MSW-SH-200

Togliere  l’utensile  dall'imballaggio  e  rimuovere  l'eventuale 

imballaggio protettivo.

10

11

1

2

3

4

5

7

9

8

6

1

2

4

9
8

5

6

7

10

3

11

3. CONDIZIONI D'USO

Il prodotto è progettato per essere utilizzato come sostegno 

per tagliare il legno, elementi di legno, ecc. Inoltre, il modello 

MSW-SH-260 può essere utilizzato come base stabile per la 

costruzione  rapida  di  un  suppo\rto  per  sega  sul  posto  di 

lavoro. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso 

domestico!

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

MSW-SH-260

ATTENZIONE!

  Anche  se  l'apparecchiatura  è 

stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

Summary of Contents for MSW-SH-200

Page 1: ...E X P O N D O D E BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones SAW HORSE MSW SH 260 MSW SH 200...

Page 2: ...n sicheren Stand w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter Situationen e Das Ger t ist kein Spielzeug Kinder sollten in der N he des Ger ts unter Au...

Page 3: ...ewichtsverteilung des Werkst cks auf beiden Seiten des Stativs zu beachten ist F hren Sie die Gleitbacke B an das Werkst ck heran oder bet tigen Sie das Spannpedal A mehrmals so dass sich die Backe an...

Page 4: ...ce and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c When working with the device use common sense a...

Page 5: ...justable 5 Left foot 6 Right foot 7 Crossbar to stabilize the legs 8 Leg adjustment lock 9 Anti skid stop small 10 Anti skid stop large 11 Transport handle MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6 1 2 4 9 8...

Page 6: ...by uwa nym kierowa si zdrowym rozs dkiem podczas pracy urz dzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a d Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Utrzymywa balans i...

Page 7: ...projektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia...

Page 8: ...pou valy osoby v etn d t s omezen mi psychick mi smyslov mi nebo du evn mi schopnostmi nebo osoby bez p slu n ch zku enost a nebo znalost leda e jsou pod dohledem osoby zodpov dn za jejich bezpe nost...

Page 9: ...n st nohy nastaviteln 5 Lev patka 6 Prav patka 7 Ty stabilizuj c nohy 8 Blokace nastaven nohy 9 Protiskluzov zar ka mal 10 Protiskluzov zar ka velk 11 P epravn madlo MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6...

Page 10: ...ne leur ait transmis des consignes appropri es en lien avec l utilisation de l appareil c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant...

Page 11: ...r en changer les param tres ou la construction g Gardez le produit l cart des sources de feu et de chaleur 1 Ch ssis de travail 2 Poign es 3 Partie sup rieure du pied 4 Partie inf rieure du pied r gla...

Page 12: ...nsoriali o mentali cos come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza...

Page 13: ...itivi lontano da fonti di fuoco e calore 1 Telaio di lavoro 2 Maniglie 3 Parte superiore della gamba 4 Parte inferiore della gamba regolabile 5 Piedino sinistro 6 Piedino destro 7 Traversa stabilizzan...

Page 14: ...f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido d...

Page 15: ...Se proh be realizar cambios en la construcci n del dispositivo para modificar sus par metros o dise o g Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor 1 Marco de trabajo 2 Asas 3 Parte s...

Page 16: ...ta a la eficiencia t cnica y posibles da os el dispositivo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza h No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NA M HLAVN M C LEM...

Reviews: