background image

13

Rev. 19.02.2021

PL

• 

Umieścić  ramę  roboczą  na  podłodze  z  nogami  do 

góry (patrz rys. 1).

• 

Poluzować pokrętło blokujące (A) na tyle ramy (Rys. 1)

• 

Wysunąć  tylną  podstawę  (B)  ze  szczeliny  blokującej 

(C).

• 

Lekko unieść, a następnie przechylić podstawę (A) do 

tyłu (Rys. 2). Następnie podnieś podstawę do pozycji 

pionowej. Umieścić tylną podstawę w otworze ramy 

(B) i dokręcić pokrętło blokujące (C).

• 

Podnieść dwie przednie nogi (D) (Rys. 2) i zablokować 

je za pomocą przycisków na blokowanie (E). Obrócić 

pokrętła blokujące o pół obrotu, aż do okrągłej części 

gdy  pokrętło  blokujące  zaciśnie  się  na  ramie  (patrz 

rys. 3.)

• 

Ustawić stojak pionowo na nogach.

• 

Opuścić pedał zaciskowy (A) (Rys. 4) i pociągnąć go 

do przodu stojaka, aż do zatrzaśnięcia się na miejscu.

DEMONTAŻ URZĄDZENIA:

• 

Umieścić górną część stojaka na podłodze z nogami 

do góry (patrz rys. 1).

• 

Aby  zwolnić  i  złożyć  pedał  zaciskowy  (A)  (Rys.  4), 

wystarczy nacisnąć spust (B).

• 

Celem złożenia nóg należy postępować w kolejności 

odwrotnej  jak  przy  montażu  (patrz  powyższy  pkt. 

MONTAŻ URZĄDZENIA)

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

3.3.1. MOCOWANIE ELEMENTU

• 

Ustawić  zatrzask  blokujący  /  odblokowujący  (A) 

w położeniu odblokowanym poprzez przesunięcie go 

w górę, (patrz rys.5.)

• 

Otworzyć szczęki, pchając szczękę przesuwną (B) (Rys. 

5) w kierunku od szczęki stałej (C).

• 

Umieścić  kawałek  do  obróbki  (D)  (rys.  5)  między 

nieruchomą  szczęką,  a  szczęką  mocująca  z  równym 

rozkładem  długości/masy  kawałka  przedmiotu  po 

obydwu bokach stojaka.

• 

Przysunąć  szczękę  przesuwną  (B)  do  obrabianego 

przedmiotu  albo  nacisnąć  kilkukrotnie  pedał 

zaciskowy  (A),  aby  szczęka  sama  się  docisnęła  do 

obrabianego przedmiotu.

• 

Aby  zablokować  dociśniętą  szczękę  przesuwną 

(B)  na  obrabianym  przedmiocie  należy  ustawić 

zatrzask  blokujący  (B)  w  pozycję  zablokowaną  (rys. 

6)  tj.  przesunąć  w  dół.  Nacisnąć  pedał  zaciskowy 

(A)  kilkukrotnie,  aż  obrabiany  przedmiot  zostanie 

całkowicie zablokowany (rys. 6)

2

1

3

4

A

B

C

A

B

C

E

E

D

D

D

E

D

E

B

A

5

6

A

C B

D

A

B

A

B

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Produkt przeznaczony jest do pomocy przy cięciu drewna 

itp.  elementów  drewnianych.  Dodatkowo  model  MSW-

SH-260  może  służyć  jako  stabilna  podstawa  do  szybkiej 

konstrukcji  stołu  roboczego  w  miejscu  pracy.  Produkt  jest 

przeznaczony tylko do użytku domowego!

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

MSW-SH-260

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane  tak  aby  było  bezpieczne,  posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku 

lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. 

Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas 

jego użytkowania.

12

Rev. 19.02.2021

PL

c) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

d) 

Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić 

do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

e) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci 

bez nadzoru osoby dorosłej. 

f) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

g) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

1. 

Rama robocza

2. 

Uchwyty

3. 

Górna część nogi

4. 

Dolna część nogi (regulowana)

5. 

Lewa stopka

6. 

Prawa stopka

7. 

Poprzeczka stabilizująca nogi

8. 

Blokada regulacji nogi

9. 

Stoper antypoślizgowy - mały

10.  Stoper antypoślizgowy - duży

11.  Uchwyt transportowy

MSW-SH-200

1. 

Ruchoma szczeka mocująca

2. 

Nieruchoma Szczeka mocująca

3. 

Rama robocza

4. 

Zatrzask blokujący / odblokowujący

5. 

Pedał zaciskowy

6. 

Noga przednia

7. 

Noga tylna

8. 

Spust zwalniający pedał

9. 

Przycisk blokujący przednią nogę

10.  Przycisk blokujący tylną nogę

11.  Stopka nogi przedniej

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Urządzenie  należy  trzymać  z  dala  od  wszelkich  gorących 

powierzchni. Urządzenie należy użytkować poza zasięgiem 

dzieci  oraz  osób  ograniczonych  funkcjach  psychicznych, 

sensorycznych i umysłowych. 

MONTAŻ URZĄDZENIA

MSW-SH-260

Wyjąć  urządzenie  z  opakowania  za  uchwyt  transportowy, 

a  następnie  wysunąć  i  rozłożyć  nogi  (3+4)  zlokalizowane 

u  spodu  ramy.  Nacisnąć  blokadę  regulacji  poszczególnej 

nogi  (8)  aby  dostosować  wysokość  ramy  roboczej  (1)  do 

własnych potrzeb oraz podłoża na jakim będzie użytkowane. 

Stopery  antypoślizgowe  (9+10)  stabilizują  przedmiot 

położony na górze ramy roboczej (1) podczas jego obróbki. 

Narzędzie może posłużyć również jako podstawa do szybkiej 

konstrukcji tymczasowego stołu roboczego – wystarczy, że 

na nich umieścimy stabilną płytę, Dodatkowo płytę, która ma 

posłużyć za np. stół roboczy możemy dodatkowo wzmocnić 

uprzednio  umieszczając  w  ich  uchwytach  „U”  (2)  ramy 

roboczej (1) dwie belki.

MSW-SH-200

Wyjąć urządzenie z opakowania i usunąć z niego wszelakie 

elementy opakowania ochronnego.

10

11

1

2

3

4

5

7

9

8

6

1

2

4

9
8

5

6

7

10

3

11

Summary of Contents for MSW-SH-200

Page 1: ...E X P O N D O D E BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones SAW HORSE MSW SH 260 MSW SH 200...

Page 2: ...n sicheren Stand w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter Situationen e Das Ger t ist kein Spielzeug Kinder sollten in der N he des Ger ts unter Au...

Page 3: ...ewichtsverteilung des Werkst cks auf beiden Seiten des Stativs zu beachten ist F hren Sie die Gleitbacke B an das Werkst ck heran oder bet tigen Sie das Spannpedal A mehrmals so dass sich die Backe an...

Page 4: ...ce and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c When working with the device use common sense a...

Page 5: ...justable 5 Left foot 6 Right foot 7 Crossbar to stabilize the legs 8 Leg adjustment lock 9 Anti skid stop small 10 Anti skid stop large 11 Transport handle MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6 1 2 4 9 8...

Page 6: ...by uwa nym kierowa si zdrowym rozs dkiem podczas pracy urz dzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a d Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Utrzymywa balans i...

Page 7: ...projektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia...

Page 8: ...pou valy osoby v etn d t s omezen mi psychick mi smyslov mi nebo du evn mi schopnostmi nebo osoby bez p slu n ch zku enost a nebo znalost leda e jsou pod dohledem osoby zodpov dn za jejich bezpe nost...

Page 9: ...n st nohy nastaviteln 5 Lev patka 6 Prav patka 7 Ty stabilizuj c nohy 8 Blokace nastaven nohy 9 Protiskluzov zar ka mal 10 Protiskluzov zar ka velk 11 P epravn madlo MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6...

Page 10: ...ne leur ait transmis des consignes appropri es en lien avec l utilisation de l appareil c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant...

Page 11: ...r en changer les param tres ou la construction g Gardez le produit l cart des sources de feu et de chaleur 1 Ch ssis de travail 2 Poign es 3 Partie sup rieure du pied 4 Partie inf rieure du pied r gla...

Page 12: ...nsoriali o mentali cos come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza...

Page 13: ...itivi lontano da fonti di fuoco e calore 1 Telaio di lavoro 2 Maniglie 3 Parte superiore della gamba 4 Parte inferiore della gamba regolabile 5 Piedino sinistro 6 Piedino destro 7 Traversa stabilizzan...

Page 14: ...f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido d...

Page 15: ...Se proh be realizar cambios en la construcci n del dispositivo para modificar sus par metros o dise o g Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor 1 Marco de trabajo 2 Asas 3 Parte s...

Page 16: ...ta a la eficiencia t cnica y posibles da os el dispositivo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza h No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NA M HLAVN M C LEM...

Reviews: