background image

29

Rev. 19.02.2021

ES

• 

Coloque  el  cuerpo  en  el  suelo  con  las  patas  hacia 

arriba (ver fig.1).

• 

Afloje la perilla de bloqueo (A) en la parte posterior 

del marco (fig.1)

• 

Saque la base trasera (B) de la ranura de bloqueo (C).

• 

Levante  ligeramente  y  luego  incline  la  base  (A) 

hacia  atrás  (fig.2).  A  continuación,  levante  la  base 

a una posición vertical. Coloque la base trasera en la 

abertura del cuerpo (B) y apriete la perilla de bloqueo 

(C).

• 

Levante  las  dos  patas  delanteras  (D)  (fig.2)  y 

bloquéelas usando los botones de bloqueo (E). Gire 

las perillas de bloqueo media vuelta hasta que la parte 

redonda quede apretada en el cuerpo (ver fig.3.)

• 

Coloque  el  soporte  en  posición  vertical  sobre  sus 

patas.

• 

Baje el pedal de sujeción (A) (fig.4) y tire de él hacia 

la parte delantera del soporte hasta que encaje en su 

lugar.

DESMONTAJE DEL DISPOSITIVO:

• 

Coloque la parte superior del soporte en el suelo con 

las patas hacia arriba (ver fig.1).

• 

Para  soltar  y  doblar  el  pedal  de  sujeción  (A)  (fig.4), 

simplemente presione el gatillo (B).

• 

Para  plegar  las  patas,  proceda  en  orden  inverso  al 

montaje  (ver  puntos  anteriores,  apartado  MONTAJE 

DEL DISPOSITIVO)

3.3. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1. FIJACIÓN DE LA PIEZA

• 

Ponga  el  pestillo  de  bloqueo/desbloqueo  (A)  en  la 

posición de desbloqueo, deslizándolo hacia arriba (ver 

fig.5.)

• 

Abra las mordazas empujando la mordaza deslizante 

(B) (fig.5) y alejándola de la mordaza fija (C).

• 

Coloque  la  pieza  a  procesar  (D)  (fig.5)  entre  las 

mordazas  con  una  distribución  equitativa  de  la 

longitud/peso de la pieza a ambos lados del caballete.

• 

Acerque la mordaza móvil (B) a la pieza de trabajo, 

o presione el pedal de sujeción (A) varias veces para 

que la mordaza se apriete contra la pieza de trabajo.

• 

Para  bloquear  la  mordaza  móvil  (B)  apretada  en  la 

pieza de trabajo, ponga el pestillo de bloqueo (B) en 

la posición de bloqueo (fig.6), es decir, deslícelo hacia 

abajo. Presione el pedal de sujeción (A) varias veces 

hasta  que  la  pieza  de  trabajo  esté  completamente 

bloqueada (fig.6)

2

1

3

4

A

B

C

A

B

C

E

E

D

D

D

E

D

E

B

A

5

6

A

C B

D

A

B

A

B

28

Rev. 19.02.2021

ES

c) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

d) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

e) 

Este  aparato  no  es  un  juguete.  La  limpieza  y  el 

mantenimiento  no  deben  ser  llevados  a  cabo  por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

f) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

g) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

1. 

Marco de trabajo

2. 

Asas

3. 

Parte superior de la pata

4. 

Parte inferior de la pata (regulable)

5. 

Pie izquierdo

6. 

Pie derecho

7. 

Travesaño para estabilizar las patas

8. 

Bloqueo de regulación de la pata

9. 

Tapón antideslizante - pequeño

10.  Tapón antideslizante - grande

11.  Asa de transporte

MSW-SH-200

10

11

1

2

3

4

5

7

9

8

6

1

2

4

9
8

5

6

7

10

3

11

1. 

Mordaza de sujeción móvil

2. 

Mordaza de sujeción fija

3. 

Cuerpo

4. 

Pestillo de bloqueo/desbloqueo

5. 

Pedal de sujeción

6. 

Pata delantera

7. 

Pata trasera

8. 

Gatillo de liberación del pedal

9. 

Botón de bloqueo de la pata delantera

10.  Botón de bloqueo de la pata trasera

11.  Pie de la pata delantera

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

Mantenga  la  unidad  alejada  de  superficies  calientes.  El 

dispositivo debe usarse fuera del alcance de niños y personas 

con funciones psíquicas, mentales y sensoriales reducidas.

MONTAJE DE LA MÁQUINA

MSW-SH-260

Extraiga  el  dispositivo  del  embalaje  utilizando  el  asa  de 

transporte,  luego  deslice  y  despliegue  las  patas  (3+4) 

ubicadas en la parte inferior del cuerpo. Presione el bloqueo 

de regulación de la pata individual (8) para ajustar la altura 

del  cuerpo  (1)  a  sus  necesidades  y  al  suelo  en  el  que  se 

utilizará.  Los  topes  antideslizantes  (9+10)  estabilizan  la 

pieza  ubicada  en  la  parte  superior  del  cuerpo  (1)  durante 

su procesamiento. La herramienta también se puede utilizar 

como base para una construcción rápida de una mesa de 

trabajo temporal, basta con colocar una placa estable sobre 

ella. Además, la placa que sirve como, por ejemplo, una mesa 

de trabajo, se puede reforzar adicionalmente, colocando el 

cuerpo en posición "U" (2), sobre sus soportes (1) de dos 

barras.

MSW-SH-200

Extraiga el dispositivo del paquete y retire todo el embalaje 

protector.

¡ATENCIÓN! 

Aunque  en  la  fabricación  de 

este  aparato  se  ha  prestado  gran  importancia 

a  la  seguridad,  dispone  de  ciertos  mecanismos  de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad  adicionales,  existe  el  riesgo  de  lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común. 

3. INSTRUCCIONES DE USO

El  producto  está  diseñado  para  ayudar  a  cortar  madera, 

elementos de madera, etc. Además, el modelo MSW-SH-260 

se  puede  utilizar  como  base  estable  para  la  construcción 

rápida de una mesa de trabajo en el lugar de trabajo. ¡El 

producto solamente puede utilizarse de forma privada!

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

MSW-SH-260

Summary of Contents for MSW-SH-200

Page 1: ...E X P O N D O D E BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones SAW HORSE MSW SH 260 MSW SH 200...

Page 2: ...n sicheren Stand w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter Situationen e Das Ger t ist kein Spielzeug Kinder sollten in der N he des Ger ts unter Au...

Page 3: ...ewichtsverteilung des Werkst cks auf beiden Seiten des Stativs zu beachten ist F hren Sie die Gleitbacke B an das Werkst ck heran oder bet tigen Sie das Spannpedal A mehrmals so dass sich die Backe an...

Page 4: ...ce and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c When working with the device use common sense a...

Page 5: ...justable 5 Left foot 6 Right foot 7 Crossbar to stabilize the legs 8 Leg adjustment lock 9 Anti skid stop small 10 Anti skid stop large 11 Transport handle MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6 1 2 4 9 8...

Page 6: ...by uwa nym kierowa si zdrowym rozs dkiem podczas pracy urz dzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a d Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Utrzymywa balans i...

Page 7: ...projektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia...

Page 8: ...pou valy osoby v etn d t s omezen mi psychick mi smyslov mi nebo du evn mi schopnostmi nebo osoby bez p slu n ch zku enost a nebo znalost leda e jsou pod dohledem osoby zodpov dn za jejich bezpe nost...

Page 9: ...n st nohy nastaviteln 5 Lev patka 6 Prav patka 7 Ty stabilizuj c nohy 8 Blokace nastaven nohy 9 Protiskluzov zar ka mal 10 Protiskluzov zar ka velk 11 P epravn madlo MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6...

Page 10: ...ne leur ait transmis des consignes appropri es en lien avec l utilisation de l appareil c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant...

Page 11: ...r en changer les param tres ou la construction g Gardez le produit l cart des sources de feu et de chaleur 1 Ch ssis de travail 2 Poign es 3 Partie sup rieure du pied 4 Partie inf rieure du pied r gla...

Page 12: ...nsoriali o mentali cos come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza...

Page 13: ...itivi lontano da fonti di fuoco e calore 1 Telaio di lavoro 2 Maniglie 3 Parte superiore della gamba 4 Parte inferiore della gamba regolabile 5 Piedino sinistro 6 Piedino destro 7 Traversa stabilizzan...

Page 14: ...f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido d...

Page 15: ...Se proh be realizar cambios en la construcci n del dispositivo para modificar sus par metros o dise o g Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor 1 Marco de trabajo 2 Asas 3 Parte s...

Page 16: ...ta a la eficiencia t cnica y posibles da os el dispositivo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza h No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NA M HLAVN M C LEM...

Reviews: