background image

5

A

Deckel

B

Deckelschacht

C

Stopfer

D

Reibesieb

E

Fruchtfleischbehälter

F

Ausguss

G

Ein-/Ausschalter

G1

Schalter in Position 0

G2

Schalter in Position Ein und
Verriegelung des Deckels 

A

H

Motorblock

I

Stufenschalter (je nach Modell)

J

Kabelaufwicklung

Verwijder de vulstop 

(C)

, het deksel 

(A)

, de raspfilter

(D)

,  en  het  vruchtvleesreservoir 

(E)

.  Rei nig  de

Machen Sie sich mit den verschiedenen Teilen und Einsätzen Ihres Geräts vertraut. Die in den folgenden Seiten
beschriebenen Montagen und Funktionen werden durch die nummerierten Zeichnungen veranschaulicht.

accessoires  met  lauw  water  en  wat  afwasmiddel,
droog ze en monteer het apparaat weer.

DE

I BESCHREIBUNG

II VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

Mit einem Entsafter kann man praktisch jedes
harte oder weiche Obst oder Gemüse entsaften.
Jedoch ist es unmöglich, Bananen, Kokosnüsse,
Avocados, Brombeeren, Feigen, Auberginen... zu
entsaften.

A – Inbetriebnahme des Entsafters

1. Setzen  Sie  die  Elemente 

E  –  D  –  A

wie  in

Abbildung 2 gezeigt ein.

2. Schneiden Sie die Früchte oder das Gemüse in

Stücke und entfernen Sie die Kerne.

3. Stellen Sie ein Glas unter den Auslauf, um den

Saft aufzufangen.

4. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
5. Schalten  Sie  das  Gerät  ein,  indem  Sie  den 

Ein-/Ausschalter 

G

auf 

G2

stellen 

(Abb. 3)

.

6. Mit  dem  Schalter 

(I)

(je  nach  Modell)  die

Geschwindigkeit auf die zu entsaftende Frucht
einstellen (siehe Tabelle unten).

7. Den Stopfer herausnehmen und die Frucht- oder

Gemüsestücke durch den Schacht einführen. Die
Frucht-  oder  Gemüsestücke  müssen  bei
laufendem Motor eingeführt werden.

8. Die  Stücke  ohne  Gewalt  mit  dem  Stopfer

einschieben. Verwenden Sie dazu keine anderen
Utensilien. Drücken Sie vor allem NIEMALS mit
den Fingern. Der Saft fließt aus dem Auslauf in
das Glas und das Fruchtfleisch sammelt sich im
Fruchtfleischbehälter 

(E)

an.

9. Wenn Ihr Glas voll ist, schalten Sie das Gerät

aus, indem Sie den Schalter 

G

auf 

G1

stellen

(Abb. 3)

.

10. Wenn 

Sie 

glauben, 

dass 

der

Fruchtfleischbehälter voll ist oder wenn der
Saft  langsamer  fließt,  leeren  Sie  den
Fruchtfleischbehälter  aus  oder  reinigen  Sie
gegebenenfalls das Sieb.

11.  Einige Anhaltspunkte:

III VERWENDUNG DES ENTSAFTERS

Zutaten

Empfohlene

Geschwindigkeit

V1: langsam V2: schnel

Annäherndes

Gewicht in kg

Erhaltene Menge Saft: 1

Glas = 20 cl

(ungefähr)

Karotten

V2

0.5

30

Gurken

V2

1 (ca. 2 Gurken)

60

Äpfel

V2

1

65

Birnen

V2

1

60

Melonen

V1

1

90

Ananas

V2

1

30

Trauben

V1

1

45

Tomaten

V1

1.5

90

Sellerie

V2

1.5

95

4

After  every  2  minute  sequence  of  use,
turn your  juicer off and leave at to rest
for 2 minutes. Maximum use in a session:
10  cycles  of  2  minutes  respecting  the
recommended periods of rest.

The  quality  and  quantity  of  juices  vary
considerably  according  to  the  date  of
harvest and the variety of each vegetable or
fruit. The quantities of juice indicated above
are therefore approximate.

B – Cleaning

1. At end of use, you are advised to clean

the  accessories  quickly  to  avoid  food
drying onto them. Apart from the motor
unit 

(H)

all accessories can go into the

dishwasher (top basket).

2. Your  juicer  has  a  built-in  power  cord

storage  recess 

(J)

in  the  motor  unit 

(fig. 6)

.

C – Practical tips

1. Choose ripe, fresh fruit and vegetables
2. Carefully wash the fruit before cutting it

up into pieces and remove stones.

3. Peel  thick-skinned  fruit:  citrus  fruit,

melons (remove the seeds) and pineapple
(remove the hard, central  part)

4. The juicier the fruit (as with tomatoes)

the slower the speed you should use (see
table for information   above)

5. If you prepare juice from grapes, quinces,

bilberries  or  blackcurrants,  you  should
clean the filter every time  you  process
1/2 kg.

6. If  you    juice  over-ripe  fruit,  you  will

obtain a fairly thick liquid, the filter will
tend to get clogged up and you  should
then clean it more regularly. You will also
have to empty the pulp container more or
less often according to the quality of the
fruit or vegetables processed.

7. Important:  all  juices  should  be  drunk

immediately.  When  they  come  into
contact with the air, they oxidise  very
quickly and this may impair their taste
and colour. Apple and pear juice quickly
takes on a brown colour.  Add a few drops
of  lemon  to  prevent  the  juice  going
brown too quickly 

I

.

D – Safety system

This  appliance  has  an  exclusive  Moulinex
safety system. To start up the  juicer, the lid  
must  be  perfectly  positioned  in  the  slots

(fig. 5)

. There is no way you can remove it

during operation.   At the end of the cycle,
set  switch 

G

to  position 

G1 (fig.  3)

and

wait for the grater sieve 

(D)

to come to a

complete stop 

(D)

before removing the lid.

Your  juicer’s grater sieve is an extremely
delicate part and you should treat it with
care. Avoid any rough handling that could
damage  it.  Replace  your  sieve  as  soon  as
you see signs of wear or damage. 

You  will  find  the  part  at  the  approved
centres  shown    in  the  handbook.  In  all
cases, plan for its replacement every 2 years
on average if you use your appliance daily.

IV MAINTENANCE

- Check your appliance’s connection to the

socket.

- Check  that  the  lid 

(A)

is  correctly

positioned 

(fig. 5)

- If  the  problems  persists,  contact  your

usual  retailer  or  an  approved  service
centre.

- Always keep the appliance out of reach of

children. Prevent children from using it.

V IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK 

Summary of Contents for Vitae JU210045

Page 1: ...Ref NC00120994 FR p 1 2 EN p 3 5 DE p 5 6 NL p 7 8 ES p 9 10 IT p 11 12 PT p 13 14 TR p 15 17 www moulinex com C B A D E F G1 G G2 H J I FR DE NL ES IT PT TR EN...

Page 2: ......

Page 3: ...ns les pages suivantes le mod le fig 4 7 Otez le poussoir introduisez les fruits ou les l gumes en morceaux par la chemin e Les fruits et les l gumes doivent tre introduits moteur en marche 8 Poussez...

Page 4: ...a vari t de chaque l gume ou fruit Les quantit s de jus indiqu es ci dessus sont donc approximatives B Nettoyage 1 En fin d utilisation il est conseill de nettoyer rapidement les accessoires afin que...

Page 5: ...at to rest for 2 minutes Maximum use in a session 10 cycles of 2 minutes respecting the recommended periods of rest The quality and quantity of juices vary considerably according to the date of harves...

Page 6: ...en Pausen Qualit t und Menge der S fte sind je nach Erntedatum und Obst oder Gem sesorte unterschiedlich Bei den oben angegebenen Saftmengen handelt es sich also um ungef hre Mengen B Reinigung 1 Nach...

Page 7: ...inachtneming van de aanbevolen rustperioden De kwaliteit en de kwantiteit van het sap zijn erg afhankelijk van de oogstdatum en de vari teit van het fruit of de groenten De hierboven aangegeven hoeve...

Page 8: ...nutos Utilizaci n m xima 10 ciclos de 2 minutos observando los periodos de descanso aconsejados La calidad y la cantidad de zumos var an mucho seg n la fecha de cosecha y la variedad de cada verdura o...

Page 9: ...di succo variano notevolmente secondo la data di raccolta e la variet degli ortaggi o dei frutti utilizzati Le quantit indicate sono quindi approssimative B Pulizia 1 Dopo l utilizzo della centrifuga...

Page 10: ...to ou legume em quest o 7 Importante Todos os sumos devem ser imediatamente consumidos Efectivamente eles oxidam muito rapidamente em contacto com o ar o que poderia alterar o seu sabor e cor Os sumos...

Page 11: ...bzenin toplanma mevsimine ve kullan lan cinse e idine g re de i ir Bu nedenle yukar da belirtilena a daki miktarlar sadece yakla k ortalama olarak hesaplanm t rverilmi tir B Cihaz n temizli i 1 Cihaz...

Reviews: