background image

7

A

Deksel

B

Koker van het deksel

C

Vulstop

D

Raspfilter

E

Vruchtvleesreservoir

F

Schenktuit

G

Aanzetknop

G1

Knop in stand 0

G2

Knop in  ‘AAN’stand en vergrendeling
van deksel 

A

H

Motorblok

I

Snelheidsschakelaar (afhankelijk van model)

J

Snoeropberging

Verwijder  de  vulstop 

(C)

,  het  deksel 

(A)

,  de

raspfilter 

(D)

, en het vruchtvleesreservoir 

(E)

.

Rei nig de accessoires met lauw water en wat

Maak u vertrouwd met de verschillende onderdelen en accessoires van uw apparaat. De genummerde
plaatjes illustreren de montages en functies zoals beschreven op de hiernavolgende bladzijden. 

afwasmiddel, droog ze en monteer het apparaat
weer.

NL

I BESCHRIJVING

II VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK

Met een sapcentrifuge kunnen vrijwel alle zachte
of harde vruchten en groenten geperst worden.
Het  is  echter  niet  mogelijk  sap  te  persen  uit
bananen, kokosnoot, avocado’s, bramen, vijgen
en aubergines …

A – Ingebruikname van de sapcentrifuge

1. Plaats  de  onderdelen 

E  –  D  –  A

,  zoals

aangegeven in figuur 2.

2. Snij de vruchten of de groenten in stukken en

verwijder hierbij de pitten.

3. Plaats een glas onder de schenktuit om het sap

op te vangen.

4. Stop  de  stekker  van  het  apparaat  in  het

stopcontact.

5. Zet het apparaat aan door schakelaar 

G

in 

G2

te zetten 

(fig. 3)

.

6. Kies de snelheid aan de hand van het soort

fruit  (zie  tabel  hieronder)  met  knop  I

(afhankelijk van model) 

(fig. 4)

.

7. Haal de vulstop weg, en stop de vruchten of

groenten  in  stukjes  erin  via  de  koker. 
De vruchten en groenten moeten in de machi -
ne gestopt worden terwijl de motor aanstaat.

8. Druk  de  ingrediënten  aan  met  de  vulstop,

zonder  te  overdrijven.  Gebruik  hierbij  geen
enkel ander voor werp. Druk VOORAL NIET aan
met de vingers. Het sap stroomt in het glas via
de schenktuit, en het vrucht vlees komt samen
in het vruchtvleesreservoir 

(E)

.

9. Als uw glas vol is zet u het apparaat uit door

de schakelaar 

G

in 

G1

te zetten 

(fig. 3)

.

10. Als  het  reservoir  vol  lijkt  of  als  het  sap

minder  snel  doorstroomt  kunt  u  het
vruchtvleesreservoir  leeg  maken  en  indien
nodig de filter reinigen.

11. Enkele referentiepunten :

III GEBRUIK VAN DE SAPCENTRIFUGE

Ingrediënten

Aanbevolen snelheid

V1 : langzaam

V2 : snel

Gewicht bij

benadering in kg

Hoeveelheid verkregen sap :

1 glas = 20 cl (ongeveer)

Wortel

V2

0.5

30

Komkommers

V2

1 (ongeveer 2 komkommers)

60

Appels

V2

1

65

Peren

V2

1

60

Meloenen

V1

1

90

Ananas

V2

1

30

Druiven

V1

1

45

Tomaten

V1

1.5

90

Selderij

V2

1.5

95

6

Lassen Sie Ihren Entsafter nach 2 Minuten
Verwendung  jeweils  2  Minuten  ruhen.
Maximale  Verwendung:  10  Zyklen  à  2
Minuten unter Beachtung der empfohlenen
Pausen.

Qualität  und  Menge  der  Säfte  sind  je  nach
Erntedatum  und  Obst-  oder  Gemüsesorte
unterschiedlich.  Bei  den  oben  angegebenen
Saftmengen handelt es sich also um ungefähre
Mengen.

B - Reinigung

1. Nach  der  Verwendung  sollten  die  Teile

schnell  gesäubert  werden,  damit  die
Nahrungsreste  nicht      festtrocknen.  Mit
Ausnahme  des  Motorblocks 

(H)

sind  alle

Teile spülmaschinenfest (oberer Korb).

2. Im  Motorblock  Ihres  Entsafters  ist  eine

Kabelaufwicklung 

(J)

integriert 

(Abb. 6)

.

C - Praktische Hinweise

1. Wählen  Sie  reifes  und  frisches  Obst  und

Gemüse.

2. Das Obst sorgfältig waschen, bevor Sie es in

Stücke  schneiden  und  Kerne  und  Steine
entfernen.

3. Schälen Sie die Früchte mit dicker Schale:

Zitrusfrüchte, Melone (nehmen Sie die Kerne
heraus),  Ananas    (entfernen  Sie  den
mittleren Teil)

4. Je saftiger die Frucht ist (wie z.B. Tomaten),

desto  niedriger  muss  die  Geschwindigkeit
sein (siehe Tabelle  oben)

5. Wenn  Sie  Säfte  aus  Trauben,  Quitten,

Heidelbeeren 

oder 

schwarzen

Johannisbeeren zubereiten, muss das  Sieb
nach jedem 1/2 kg gereinigt werden.

6. Wenn  Sie  zu  reife  Früchte  entsaften,

erhalten Sie eine ziemlich dicke Flüssigkeit
und das Sieb verstopft  leicht. Sie müssen es
also öfter reinigen. Der Fruchtfleischbehälter
ist je nach verarbeitetem Obst oder  Gemüse
mehr oder weniger oft zu entleeren.

7. Wichtig: Alle Säfte müssen sofort getrunken

werden.  Bei  Berührung  mit  der  Luft
oxidieren  sie  sehr  schnell,    was  ihren
Geschmack und ihre Farbe beeinträchtigen
kann. Apfel- und Birnensäfte werden sehr
schnell    braun.  Wenn  Sie  einige  Tropfen
Zitronensaft hinzufügen, werden sie nicht so
schnell braun.

D - Sicherheitssystem

Dieses Gerät besitzt ein exklusives Moulinex-
Sicherheitssystem.  Damit  Sie  den  Entsafter
einschalten  können,  muss  der  Deckel 

(A)

perfekt  in  den  Kerben  sitzen 

(Abb.  5)

.  Sie

können ihn auf keinen Fall abnehmen, solange
der Entsafter läuft. Am Ende des Zyklus stellen
Sie  den  Schalter 

G

auf 

G1 (Abb.  3)

und

warten,  bis  der  Siebeinsatz 

(D)

vollkommen

stillsteht, bevor Sie den Deckel abnehmen.

Das Reibesieb Ihres Entsafters ist ein sehr
empfindliches 

Teil, 

das 

vorsichtig

gehandhabt  werden  muss.  Vermeiden  Sie
jede  unsachgemäße  Handhabung,  die  es
beschädigen könnte. Wechseln Sie Ihr Sieb
aus,  sobald  es  die  ersten  Anzeichen  von

Abnutzung oder Beschädigung aufweist. Das
Sieb ist in den zugelassenen Servicecentern,
deren  Adressen  im  Heft  aufgeführt  sind,
erhältlich.  Wenn  Sie  das  Gerät  täglich
verwenden,  ist  das  Sieb  auf  jeden  Fall
durchschnittlich alle 2 Jahre auszuwechseln.

IV PFLEGE

- Überprüfen  Sie,  ob  Ihr    Gerät  an  eine

Steckdose angeschlossen ist.

- Überprüfen  Sie,  ob  der  Deckel 

(A)

ordnungsgemäß aufgesetzt ist 

(Abb. 5)

.

- Wenn das Problem andauert, wenden Sie

sich  an  Ihren  Händler  oder  eine
zugelassene Servicestelle.

V WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT

Summary of Contents for Vitae JU210045

Page 1: ...Ref NC00120994 FR p 1 2 EN p 3 5 DE p 5 6 NL p 7 8 ES p 9 10 IT p 11 12 PT p 13 14 TR p 15 17 www moulinex com C B A D E F G1 G G2 H J I FR DE NL ES IT PT TR EN...

Page 2: ......

Page 3: ...ns les pages suivantes le mod le fig 4 7 Otez le poussoir introduisez les fruits ou les l gumes en morceaux par la chemin e Les fruits et les l gumes doivent tre introduits moteur en marche 8 Poussez...

Page 4: ...a vari t de chaque l gume ou fruit Les quantit s de jus indiqu es ci dessus sont donc approximatives B Nettoyage 1 En fin d utilisation il est conseill de nettoyer rapidement les accessoires afin que...

Page 5: ...at to rest for 2 minutes Maximum use in a session 10 cycles of 2 minutes respecting the recommended periods of rest The quality and quantity of juices vary considerably according to the date of harves...

Page 6: ...en Pausen Qualit t und Menge der S fte sind je nach Erntedatum und Obst oder Gem sesorte unterschiedlich Bei den oben angegebenen Saftmengen handelt es sich also um ungef hre Mengen B Reinigung 1 Nach...

Page 7: ...inachtneming van de aanbevolen rustperioden De kwaliteit en de kwantiteit van het sap zijn erg afhankelijk van de oogstdatum en de vari teit van het fruit of de groenten De hierboven aangegeven hoeve...

Page 8: ...nutos Utilizaci n m xima 10 ciclos de 2 minutos observando los periodos de descanso aconsejados La calidad y la cantidad de zumos var an mucho seg n la fecha de cosecha y la variedad de cada verdura o...

Page 9: ...di succo variano notevolmente secondo la data di raccolta e la variet degli ortaggi o dei frutti utilizzati Le quantit indicate sono quindi approssimative B Pulizia 1 Dopo l utilizzo della centrifuga...

Page 10: ...to ou legume em quest o 7 Importante Todos os sumos devem ser imediatamente consumidos Efectivamente eles oxidam muito rapidamente em contacto com o ar o que poderia alterar o seu sabor e cor Os sumos...

Page 11: ...bzenin toplanma mevsimine ve kullan lan cinse e idine g re de i ir Bu nedenle yukar da belirtilena a daki miktarlar sadece yakla k ortalama olarak hesaplanm t rverilmi tir B Cihaz n temizli i 1 Cihaz...

Reviews: