background image

21

Consejos sobre seguridad

1/ Conexión
Compruebe que la tensión de alimentación
de su aparato corresponde a la de la
instalación eléctrica.
Para mayor seguridad, deberá conectar el
aparato en una toma de corriente con toma
de tierra que se ajuste a las normas eléctricas.
Evitar cualquier instalación eléctrica que no
se ajuste a dichas normas.
Cualquier error de conexión anula la
garantía.
Asegúrese de que la intensidad de corriente
indicada en su contador eléctrico y en el
disyuntor sea, como mínimo, de 10 amperios.

2/ Instalación
Según la disposición de su cocina, podrá:
- colocar el horno sobre una superficie de

trabajo o sobre un mueble de cocina capaz
de soportar temperaturas de, como mínimo,
90

°

C.

- colgar el aparato en la pared. En este caso,

pida a su vendedor o un centro de servicio
autorizado  Moulinex más próximo el
soporte para paredes con la referencia 5-
852-130.

En ningún caso lo deberá empotrar o colocar
dentro de un mueble.
Procure que ningún accesorio obstruya las
rejillas de ventilación (R) del aparato: no
ponga trapos de cocina ni platos sobre el
aparato.

3/ Recomendaciones
Este aparato de uso doméstico está destinado
exclusivamente para la cocción de alimentos.
- Evite tocar las superficies calientes del

aparato y, en especial, el cristal de la puerta
cuando el horno esté funcionando.

- Por cuestiones de seguridad, evite que

los niños se acerquen al horno.

- No coloque nada sobre la puerta cuando

esté abierta, si el mango no está apoyado
sobre una superficie de trabajo.

- No tapice el interior del horno con aluminio

doméstico, dado que ello podría causar gra-
ves daños que alterarían el buen
funcionamiento del termostato.

Antes de la primera
utilización

- Desempaquete todos los accesorios, lávelos

y séquelos.

- Ponga en marcha el aparato en vacío, con

la puerta abierta, girando el botón del
termostato (F) hasta 270

°

C durante 15

minutos para eliminar la olor a nuevo.

Puesta en marcha

1/ Cocción con el asador giratorio
El asador permite cocer y dorar de forma uni-
forme carnes y aves.
- Sitúe el botón del termostato (F) en la

posición Parrilla-Asado.

- Regule con el botón del minutero (H) el

tiempo de cocción deseado, incrementado
con el tiempo de precalentamiento
necesario, aproximadamente 4 minutos.

El indicador (G) se ilumina.
- Atraviese la pieza a asar con el espetón (Q1).
- Sostenga la pieza a asar con las horquillas

bloqueadas con el tornillo de sujeción (Q2).

- Coloque los soportes del espetón (Q3) so-

bre la grasera (P) en las muescas situadas
a tal efecto.

- Coloque su espetón en los soportes del

espetón procurando que la punta del
espetón coincida con la flecha de la grasera.

- Coloque la grasera (P) con la pieza a asar

dentro del horno en el nivel 1, girando los
soportes del espetón hacia la izquierda.

- Enganche y arrastre el espetón hacia el

arrastrador del espetón (D) girando los
soportes del espetón hacia la derecha.

- Compruebe que el espetón gira

correctamente. Si no, compruebe si ha
enganchado bien el espetón en el
arrastrador.

- Deje la puerta entreabierta para permitir

la circulación de aire necesaria para este
tipo de cocción.

Una vez haya transcurrido el tiempo de
cocción, el horno se para automáticamente.
- Abra la puerta, desenganche la brocha

utilizando un guante de cocina aislante y
suelte el recipiente regoge-grasas (P).

- Retire la pieza rustida con ayuda de guantes

aislantes de cocina.

2/ Cocción modo Horno
- Seleccione la temperatura de cocción con

la ayuda del botón del termostato (F), sin
superar la posición de 270

°

C, ya que

entonces se encontraría en modo Parrilla
(Grill).

- Regule con el botón del minutero (H) el

tiempo de cocción deseado, incrementado
con el tiempo de precalentamiento.

4

5

5b

5c

5d

5e

5a

5f

5g

6

Summary of Contents for Compact Chef AP1

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...nt brancher votre appareil sur une prise de courant avec terre correspondant aux normes lectriques Evitez toute installation lectrique non conforme Toute erreur de branchement annule la garantie Assur...

Page 5: ...s allume Quand la temp ra ture choisie est atteinte celui ci s teint Placez votre pr paration l int rieur du four sur la grille O au niveau correspondant la cuisson d sir e voir tableaux de cuisson Fe...

Page 6: ...oche les four chettes se nettoient galement avec de l eau chaude et un nettoyant pour vaisselle N utilisez ni tampons ni ponges m talli ques ni poudres r curer ni produits sp ciaux pour nettoyer des f...

Page 7: ...Familiarise yourself with the various parts and accessories of your Compact Chef mini oven Open out the diagram sheets inside the cover The red numbers correspond to the diagrams of the various parts...

Page 8: ...WN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage Electrical Equipment Safety Regulations 1989 and is...

Page 9: ...dial H plus an additional preheating time of approximately 4 minutes The indicator light G will come on Place your food on the shelf at level 2 or 3 The grill shelf can be positioned facing up or down...

Page 10: ...s a guideline They can vary depending on which recipe or dish is being prepared Roasting Preheat for approx 4 minutes door ajar Dish Thermostat Cooking Tray time level min Meat 500 g Beef 12 15 1 Lamb...

Page 11: ...Ihrem Stromz hler angegebenen Stromspannung bereinstimmt Aus Sicherheitsgr nden mu das Ger t unbedingt an eine geerdete Schuco Steckdose angeschlossen werden Bei falschem Anschlu entf llt die Garanti...

Page 12: ...l sen Sie den Drehspie mit Hilfe eines Topflappens und nehmen Sie die Saftschale P heraus Nehmen Sie das Gargut mit Hilfe eines Topflappens vom Drehspie ab 2 Hei luftfunktion Stellen Sie die Gartempe...

Page 13: ...ofort nach Gebrauch des Ger tes mit einem feuchten Schwamm zu entfernen Lassen Sie das Ger t anschlie end 30 Minuten lang bei 270 C arbeiten Um die Garraumdecke gr ndlich zu reinigen obere Wand drehen...

Page 14: ...r halb offen Vorheizen ca 4 Minuten Lebensmittel Garzeit Stufe 1 Seite 2 Seite Grillrost Steak 7 Min 5 Min 3 oben Lammkotelett 8 Min 6 Min 3 oben Rippenst ck 10 Min 6 Min 3 oben Rindskotelett 15 Min 1...

Page 15: ...g aangegeven op uw apparaat overeenkomt met de netspanning bij u thuis Deze oven dient te worden aangesloten op een deugdelijk stopcontact met randaarde Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldi...

Page 16: ...t het controlelampje Plaats uw gerecht op het rooster O in de oven op de hoogte die u wenst zie ook overzicht verderop Sluit de deur Aan het einde van de baktijd schakelt uw oven automatisch uit Open...

Page 17: ...aispit en de klemmen kunt u schoonmaken in een sopje van warm water en afwasmiddel Gebruik nooit metalen schuursponsjes noch schuurmiddelen om de ovenwanden te reinigen Onderhoud Indien uw apparaat ni...

Page 18: ...scripci n Familiar cese con las diferentes partes y accesorios de su Horno Compacto Chef Consulte las cifras de color rojo del margen de las ilustraciones de la hoja de la cubierta 1 Aparato A Puerta...

Page 19: ...s quelos Ponga en marcha el aparato en vac o con la puerta abierta girando el bot n del termostato F hasta 270 C durante 15 minutos para eliminar la olor a nuevo Puesta en marcha 1 Cocci n con el asad...

Page 20: ...pagar n por s mismas y no provocar n ning n incidente Consejos practicos La cocci n de alimentos produce siempre desprendimiento de vapor y en ocasiones de humos por la parte delantera del horno Reduz...

Page 21: ...al queso 200 35 a 40 1 alta Quiche Lorraine 240 45 a 50 2 baja Tomates rellenos 240 40 a 45 1 baja Gratinado de patatas 240 40 a 50 1 alta Pizza 230 26 a 30 1 alta Huevos pasados 270 10 1 baja por ag...

Page 22: ...ser ligado a uma tomada com terra de acordo com as normas internacionais Evite as instala es el ctricas n o conformes Qualquer erro de liga o anula a garantia Certifique se que o n mero de amperes in...

Page 23: ...mento necess rio A luz piloto G acende Quando a temperatura seleccionada for atingida a luz piloto apaga se Coloque os alimentos num recipiente sobre a grelha do forno O no n vel correspondente cozedu...

Page 24: ...e da loi a O tabuleiro de recolha de gorduras as grelhas o espeto e as forquilhas podem ser limpos com uma esponja e um detergente para a loi a N o utilize em nenhuma parte do seu forno esfreg es met...

Page 25: ...e vitela 8 mn 6 mn 3 Alta Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto della gamma Moulinex Il modello che avete scelto un forno autopulente a convezione naturale Descrizione Familiarizzate con le diffe...

Page 26: ...eliminare l odore di nuovo fate funzionare l apparecchio a vuoto con lo sportello aperto il termostato F a 270 C ed il timer su 15 minuti Funzionamento 1 Cottura con girarrosto e spiedo Il girarrosto...

Page 27: ...fumo mantenendo le pareti del forno pulite Potete diminuirle anche aggiungendo all inizio della cottura un po d acqua nel piatto o nella leccarda rispettando o diminuendo le temperature di cottura uti...

Page 28: ...e 240 40 a 50 1 Alta Pizza 230 26 a 30 1 Alta Uova alla cocotte 270 10 1 Bassa Sfoglie al formaggio 240 10 1 Alta Toast 240 10 1 Bassa Carne 500 g Manzo 270 12 a 15 2 Bassa Agnello 270 12 a 15 2 Bassa...

Page 29: ...s k kkens indretning kan De anbringe Deres ovn p en plan flade eller et k kkenelement k kkenbord der t ler mindst 90 C h nge ovnen op p v ggen I s tilf lde anbefales det at De anskaffer Dem et v g oph...

Page 30: ...rette varmecirkulation i ovnrummet For at v lge den rette tilberedningstid henviser vi til tilberedningsoversigten sidst i denne brugsanvisning I oversigten kan De for en given ret f vejledning vedr...

Page 31: ...Serviceafdeling idet der kr ves specialv rkt j Tilberedningsoversigt Nedenst ende angiver forholdet mellem termostatangivelsen i visse kogeb ger og temperaturen i C der er angivet p Com pact Chef ovn...

Page 32: ...edningstid Niveau 1 side 2 side Rist B ffer 7 min 5 min 3 verst Lamme koteletter 8 min 6 min 3 verst Entrec te 10 min 6 min 3 verst Steaks 15 min 15 min 3 nederst Svine koteletter 9 min 7 min 3 verst...

Reviews: