background image

28

Consigli di sicurezza

1/ Collegamento
Verificate che il voltaggio del vostro
apparecchio corrisponda a quello indicato sul
vostro impianto elettrico.
Per ragioni di sicurezza, dovete
assolutamente collegare il vostro apparecchio
ad una presa di corrente con scarico a terra
corrispondente alle norme elettriche.
Evitate ogni installazione elettrica non con-
forme.
Qualunque errore di allacciamento annulla
la garanzia.
Assicuratevi che il numero di ampères indicato
sul vostro contatore elettrico e sull’interruttore
sia di almeno 10 ampères.

2/ Installazione
Secondo la sistemazione della vostra cucina
potete:
- posare il forno su un piano di lavoro o un

mobile da cucina che sopporta una
temperatura di almeno 90

°

C.

- agganciare l’apparecchio al muro. In questo

caso, procuratevi il supporto murale (codice
5-852-130) presso il Centro di Assistenza
Moulinex più vicino al vostro domicilio.

- In nessun caso dovete incassarlo od inserirlo

in un mobile.

Non mettete nessun tipo di accessorio che
possa ostruire le griglie d’aerazione (R) : non
mettete canovacci ne' piatti sopra l’appa-
recchio.

3/ Raccomandazioni
L’apparecchio é di uso domestico ed é
destinato esclusivamente per la cottura degli
alimenti.
- Evitate di toccare le superfici calde, in

particolare il vetro dello sportello, quando
l’apparecchio é in funzione.

- Per sicurezza tenetelo lontano dalla

portata dei bambini.

- Non posate niente sullo sportello quando é

aperto, se l’impugnatura non é ben
appoggiata su un piano di lavoro.

- Non mettete fogli di alluminio all’interno del

forno, perché rischiereste di danneggiare
gravemente il funzionamento del termostato.

Al primo utilizzo

- Togliete tutti gli accessori, quindi lavateli ed

asciugateli accuratamente.

- Per eliminare l’odore di nuovo, fate

funzionare l’apparecchio a vuoto con lo
sportello aperto, il termostato (F) a 270

°

C

ed il timer  su 15 minuti.

Funzionamento

1/ Cottura con girarrosto e spiedo
Il girarrosto permette di cuocere e dorare
uniformemente carne e pollame.
- Regolate la manopola del termostato (F) in

posizione Grill-Girarrosto.

- Selezionate con la manopola del timer (H) il

tempo di cottura desiderato, aumentando il
tempo di circa 4 minuti per il
preriscaldamento.

La spia si illumina (G)
- Infilzate il pezzo da cuocere con lo spiedo

(Q1)

- Bloccate il pezzo da cuocere con le forchette

attraverso le apposite viti (Q2).

- Mettete i supporti dello spiedo (Q3) sulla

leccarda (P) nelle tacche previste.

- Posate lo spiedo sui supporti facendo

corrispondere la punta dello spiedo con la
freccia della leccarda.

- Mettete la leccarda (P) con il pezzo da

cuocere nel forno al livello 1, facendo
basculare i supporti verso sinistra.

- Inserite lo spiedo verso il trascinatore (D)

rovesciando i supporti dello spiedo verso
destra.

- Verificate che lo spiedo ruoti bene. In caso

contrario verificate che lo abbiate ben
inserito nel trascinatore.

Lasciate lo sportello semi-aperto per

permettere la circolazione dell’aria
necessaria per la cottura.

Una volta terminato il tempo di cottura, il forno
si ferma automaticamente.
- Aprite la porta, disimpegnate lo spiedo

utilizzando dei guanti da cucina isolanti e
togliete la leccarda.

- Togliete l’arrosto con l’aiuto di guanti da

cucina isolanti.

2/ Cottura Forno
- Selezionate la temperatura di cottura con

l’aiuto della manopola del termostato (F)
senza superare la posizione 270

°

C, perché

altrimenti passate alla funzione Grill.

- Regolate il timer (H) in funzione del tempo

di cottura desiderato, aumentando il tempo
per il  preriscaldamento.

La spia (G) si illumina. Si spegne quando é
raggiunta la temperatura selezionata.
- Mettete il preparato all’interno del forno, sulla

4

5

5b

5c

5d

5e

5a

5f

5g

6

Summary of Contents for Compact Chef AP1

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...nt brancher votre appareil sur une prise de courant avec terre correspondant aux normes lectriques Evitez toute installation lectrique non conforme Toute erreur de branchement annule la garantie Assur...

Page 5: ...s allume Quand la temp ra ture choisie est atteinte celui ci s teint Placez votre pr paration l int rieur du four sur la grille O au niveau correspondant la cuisson d sir e voir tableaux de cuisson Fe...

Page 6: ...oche les four chettes se nettoient galement avec de l eau chaude et un nettoyant pour vaisselle N utilisez ni tampons ni ponges m talli ques ni poudres r curer ni produits sp ciaux pour nettoyer des f...

Page 7: ...Familiarise yourself with the various parts and accessories of your Compact Chef mini oven Open out the diagram sheets inside the cover The red numbers correspond to the diagrams of the various parts...

Page 8: ...WN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage Electrical Equipment Safety Regulations 1989 and is...

Page 9: ...dial H plus an additional preheating time of approximately 4 minutes The indicator light G will come on Place your food on the shelf at level 2 or 3 The grill shelf can be positioned facing up or down...

Page 10: ...s a guideline They can vary depending on which recipe or dish is being prepared Roasting Preheat for approx 4 minutes door ajar Dish Thermostat Cooking Tray time level min Meat 500 g Beef 12 15 1 Lamb...

Page 11: ...Ihrem Stromz hler angegebenen Stromspannung bereinstimmt Aus Sicherheitsgr nden mu das Ger t unbedingt an eine geerdete Schuco Steckdose angeschlossen werden Bei falschem Anschlu entf llt die Garanti...

Page 12: ...l sen Sie den Drehspie mit Hilfe eines Topflappens und nehmen Sie die Saftschale P heraus Nehmen Sie das Gargut mit Hilfe eines Topflappens vom Drehspie ab 2 Hei luftfunktion Stellen Sie die Gartempe...

Page 13: ...ofort nach Gebrauch des Ger tes mit einem feuchten Schwamm zu entfernen Lassen Sie das Ger t anschlie end 30 Minuten lang bei 270 C arbeiten Um die Garraumdecke gr ndlich zu reinigen obere Wand drehen...

Page 14: ...r halb offen Vorheizen ca 4 Minuten Lebensmittel Garzeit Stufe 1 Seite 2 Seite Grillrost Steak 7 Min 5 Min 3 oben Lammkotelett 8 Min 6 Min 3 oben Rippenst ck 10 Min 6 Min 3 oben Rindskotelett 15 Min 1...

Page 15: ...g aangegeven op uw apparaat overeenkomt met de netspanning bij u thuis Deze oven dient te worden aangesloten op een deugdelijk stopcontact met randaarde Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldi...

Page 16: ...t het controlelampje Plaats uw gerecht op het rooster O in de oven op de hoogte die u wenst zie ook overzicht verderop Sluit de deur Aan het einde van de baktijd schakelt uw oven automatisch uit Open...

Page 17: ...aispit en de klemmen kunt u schoonmaken in een sopje van warm water en afwasmiddel Gebruik nooit metalen schuursponsjes noch schuurmiddelen om de ovenwanden te reinigen Onderhoud Indien uw apparaat ni...

Page 18: ...scripci n Familiar cese con las diferentes partes y accesorios de su Horno Compacto Chef Consulte las cifras de color rojo del margen de las ilustraciones de la hoja de la cubierta 1 Aparato A Puerta...

Page 19: ...s quelos Ponga en marcha el aparato en vac o con la puerta abierta girando el bot n del termostato F hasta 270 C durante 15 minutos para eliminar la olor a nuevo Puesta en marcha 1 Cocci n con el asad...

Page 20: ...pagar n por s mismas y no provocar n ning n incidente Consejos practicos La cocci n de alimentos produce siempre desprendimiento de vapor y en ocasiones de humos por la parte delantera del horno Reduz...

Page 21: ...al queso 200 35 a 40 1 alta Quiche Lorraine 240 45 a 50 2 baja Tomates rellenos 240 40 a 45 1 baja Gratinado de patatas 240 40 a 50 1 alta Pizza 230 26 a 30 1 alta Huevos pasados 270 10 1 baja por ag...

Page 22: ...ser ligado a uma tomada com terra de acordo com as normas internacionais Evite as instala es el ctricas n o conformes Qualquer erro de liga o anula a garantia Certifique se que o n mero de amperes in...

Page 23: ...mento necess rio A luz piloto G acende Quando a temperatura seleccionada for atingida a luz piloto apaga se Coloque os alimentos num recipiente sobre a grelha do forno O no n vel correspondente cozedu...

Page 24: ...e da loi a O tabuleiro de recolha de gorduras as grelhas o espeto e as forquilhas podem ser limpos com uma esponja e um detergente para a loi a N o utilize em nenhuma parte do seu forno esfreg es met...

Page 25: ...e vitela 8 mn 6 mn 3 Alta Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto della gamma Moulinex Il modello che avete scelto un forno autopulente a convezione naturale Descrizione Familiarizzate con le diffe...

Page 26: ...eliminare l odore di nuovo fate funzionare l apparecchio a vuoto con lo sportello aperto il termostato F a 270 C ed il timer su 15 minuti Funzionamento 1 Cottura con girarrosto e spiedo Il girarrosto...

Page 27: ...fumo mantenendo le pareti del forno pulite Potete diminuirle anche aggiungendo all inizio della cottura un po d acqua nel piatto o nella leccarda rispettando o diminuendo le temperature di cottura uti...

Page 28: ...e 240 40 a 50 1 Alta Pizza 230 26 a 30 1 Alta Uova alla cocotte 270 10 1 Bassa Sfoglie al formaggio 240 10 1 Alta Toast 240 10 1 Bassa Carne 500 g Manzo 270 12 a 15 2 Bassa Agnello 270 12 a 15 2 Bassa...

Page 29: ...s k kkens indretning kan De anbringe Deres ovn p en plan flade eller et k kkenelement k kkenbord der t ler mindst 90 C h nge ovnen op p v ggen I s tilf lde anbefales det at De anskaffer Dem et v g oph...

Page 30: ...rette varmecirkulation i ovnrummet For at v lge den rette tilberedningstid henviser vi til tilberedningsoversigten sidst i denne brugsanvisning I oversigten kan De for en given ret f vejledning vedr...

Page 31: ...Serviceafdeling idet der kr ves specialv rkt j Tilberedningsoversigt Nedenst ende angiver forholdet mellem termostatangivelsen i visse kogeb ger og temperaturen i C der er angivet p Com pact Chef ovn...

Page 32: ...edningstid Niveau 1 side 2 side Rist B ffer 7 min 5 min 3 verst Lamme koteletter 8 min 6 min 3 verst Entrec te 10 min 6 min 3 verst Steaks 15 min 15 min 3 nederst Svine koteletter 9 min 7 min 3 verst...

Reviews: