43
Chaque jour :
- Vidanger les trémies à l’aide des trappes (A fig. 1).
Pour bien vidanger, il est nécessaire de réaliser quelques rotations de roue.
- Contrôler la tension et l’alignement des chaînes
Chaque fin de saison :
- Nettoyer à l’air comprimé les boîtiers.
- Contrôler le bon état et le bon serrage des tuyaux de descente.
- Graisser le variateur par l’orifice (B fig. 3) après avoir retiré la molette
noire de blocage. Utiliser un lubrifiant synthétique en bombe sous pression
(exemple : FÖRCH PTFE Truck S416).
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l’essence de nettoyage ou du carburant diesel. Ensuite lubrifier
avec une huile en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
Deux trappes par boîtier permettent la vidange de celles-ci (A fig. 2).
Une goulotte de vidange existe et permet sans effort de vidanger les trémies
Microsem (A fig. 1).
Pour bien vidanger le ou les boîtiers, il est nécessaire de réaliser quelques
rotations de roue.
Utiliser la manivelle fournie pour effectuer le réglage du débit (rotation de
l’axe moteur : roues motrices)
Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de
journée.
Il doit être utilisé uniquement avec des microgranulés et non avec des
poudres ou des granulés. Il sera possible de distribuer des granulés anti-
limaces à condition de remplacer le système vis sans fin insecticide par un
système vis sans fin hélicide.
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu’elle
assure des bonnes performances, il est impératif de procéder à des
travaux d’entretien et de nettoyage réguliers.
Täglich:
- Die Saatgutbehälter mit Hilfe der Klappen entleeren (A Abb. 1).
Für das richtige Entleeren ist es im Anschluss notwendig, einige Radrotationen
vorzunehmen.
- Die Spannung und Anpassung der Ketten kontrollieren
Wöchentlich:
- Die Ketten schmieren (vorzugsweise Dieselkraftstoff benutzen, der keinen Staub
zurückhält).
An jedem Saisonende:
- Mit Pressluft die Gehäuse reinigen.
- Kontrollieren, dass die Aussaatschläuche in einem guten Zustand sind und fest
sitzen.
- Den Regler durch die Öffnung schmieren (B Abb. 3), nachdem das schwarze
Blockierrädchen entfernt worden ist. Einen synthetischen Schmierstoff in einer
Druckbombe benutzen.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit Reinigungsbenzin
oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem Schmierölspray auf
Teflonbasis einsprühen.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
Die Gehäuse können anhand von je zwei Klappen entleert werden (A, Abb. 2).
Es gibt eine Entleerungsrutsche, mit der die Microsem-Trichter mühelos entleert
werden können (A, Abb. 1).
Für das ordentliche Entleeren des bzw. der Gehäuse(s), müssen ein paar
Radumdrehungen vorgenommen werden.
Den Durchfluss mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel einstellen. (Die Kurbel dreht die
Antriebsachse und somit die Antriebsräder.)
Das Gerät muss vor Nässe geschützt werden. Es muss nach jedem Arbeitstag
entleert werden.
Es darf ausschließlich mit Mikro-Granulat und nicht mit Pulver oder Granulat
verwendet werden. Schneckenkorn kann nur verteilt werden, wenn das Insektizid-
Schneckensystem gegen ein Molluskizid-Schneckensystem ausgetauscht wird.
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine gute Leistung
bringt, muss sie unbedingt regelmäßig instandgehalten und gereinigt werden.
Once a day:
- Empty the hoppers via the hatches (A fig. 1).
To fully empty them, perform a few wheel revolutions.
- Check the tension and alignment of the chains
Once a week:
- Grease the chains (preferably use diesel oil as it does not trap dust).
At the end of the season:
- Clean the units with compressed air.
- Check that the downpipes are in good condition and are adequately
secured.
- Grease the variator via the port (B fig. 3) after removing the black locking
thumbwheel. Use a synthetic lubricant in a pressurised spray can.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour the chain with
cleaning petrol or diesel fuel. Then lubricate with a Teflon based aerosol
container oil for lubrication.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
Two casing shutters which enable drainage of the former (A diagram 2).
A drainage spout exists and enables the effortless drainage of the Microsem
hoppers (A diagram 1).
To drain the casing(s) well, it is necessary to carry out some wheel
rotations.
Use the crank handle supplied to carry out the flow rate adjustment (engine
axle rotation: driving unit wheels)
This apparatus does not like moisture. It must be drained at the end of
the day.
It must be used only with micro-pellets and not with powder or pellets. It
will be possible to distribute anti-slug pellets provided that the insecticide
auger system is replaced by a helicide auger system.
So that the machine always remains operational and that it
assures good performance, it is essential to proceed to maintenance
works and regular cleaning.
Cada día :
-Vaciar las tolvas con la ayuda de las trampillas( A fig.1)
Para vaciar bien,es necesario realizar algunas vueltas de rueda.
- Controlar la tensión y la alineamiento de las cadenas.
Cada fin de campaña :
- Limpiar con aire comprimido los boitiers.
- Controlar el buen estado y el amarre de los tubos de caida.
- Engrasar el variador por el orificio (B fig.3)despues de haber retirado la
rodela negra de bloqueo. Utilizar un lubricante sintético con bomba a
presión( ejem.FÖRCH PTFE Truck S416)
Dos trampillas permiten el vaciado por el boitier (A fig. 2).
Existe una caida de vaciado que permite vaciar las tolvas del Microsem (A
fig 1).
Para vaciar bien el o los boitiers, es necesario realizar algunos vueltas de
ruedas.
Utilizar la manivela suministrada para efectuar la regulaciónde caudal
(rotación del eje motor: ruedas motrices).
Este aparato es sensible a la humedad. Este debe vaciarse cada final de
jornada.
Se debe utilizar únicamente con microgranulados y no con polvos o
gránulos.Se podrá distribuir los gránulos antilimacos a condición de
reemplazar el sistema del tornillo sin fin insecticida por un tornillo sin fin
helicida.
Para que la máquina este siempre en óptimas condiciones y que
obtenga buenos resultados, hay que hacer imperativamente los
trabajos de mantenimiento y de limpieza regulares
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO .
Summary of Contents for EXTEND 6 rangs
Page 2: ......
Page 12: ...10...
Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...
Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...
Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...
Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...
Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...
Page 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...
Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...
Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...
Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...
Page 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...
Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...
Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...
Page 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...
Page 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...
Page 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
Page 98: ......
Page 99: ......