53
Chaque jour :
- Vidanger les trémies à l’aide des trappes.
- Contrôler la tension et l’alignement des chaînes
Chaque semaine :
- Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la
poussière).
- Contrôler le réglage des décrottoirs de double-disques d’enfouisseur
Chaque fin de saison :
- Nettoyer à l’eau (nettoyage par eau sous forte pression interdit) la
passerelle et la trémie. Insister sur les boîtiers pour bien dissoudre l’engrais.
Veiller à bien laisser sécher avant le stockage. Les boîtiers peuvent être
passés au gasoil.
- Contrôler le bon état des tuyaux de descente et des tuyaux d’air.
- Nettoyer les cyclones (sur rangs n°1, n°2, n°5 et n°6) (Fig.1).
Retirer l’agrafe (A fig. 1) pour ouvrir le volet (B fig.1).
- Graisser le variateur par l’orifice (C fig. 2). Lubrifier avec une huile en
bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
Täglich:
- Die Saatgutbehälter mit Hilfe der Klappen entleeren.
- Die Spannung und Anpassung der Ketten kontrollieren
Wöchentlich:
- Die Ketten schmieren (vorzugsweise Dieselkraftstoff benutzen, der keinen
Staub zurückhält).
- Die Einstellung der doppelscheibigen Abstreifer vom Spurlockerer
kontrollieren
An jedem Saisonende:
- Die Brücke und den Saatgutbehälter mit Wasser reinigen (Reinigung mit
starkem Wasserdruck verboten). Vor allem auf die Gehäuse achten, um den
Dünger gut aufzulösen. Gut vor Lagerung trocknen lassen. Die Gehäuse
können mit Dieselkraftstoff in Berührung gekommen sein.
- Den einwandfreien Zustand der Aussaat- und Luftschläuche kontrollieren.
- Die Zyklone reinigen (auf Reihen Nr 1, Nr 2, Nr 5 und Nr 6) (Abb.1).
Die Klammer entfernen (A Abb. 1), um die Verschlussklappe zu öffnen (B
Abb.1).
- Den Regler durch die Öffnung schmieren (C Abb. 2). Einen synthetischen
Schmierstoff als Druckbombe benutzen.
Once a day:
- Empty the hoppers using the hatches.
- Check the tension and alignment of the chains
Once a week:
- Grease the chains (preferably use diesel oil as it does not trap dust).
- Check the adjusting of the furrower double disc scrapers
At the end of each season:
- Clean the footwalk and the hopper with water (cleaning using highly
pressurised water is prohibited). Pay particular attention to the metering
boxes to ensure that the fertilizer is thoroughly dissolved. Leave to
completely dry before storing. The boxes may be greased with diesel oil.
- Check that the downpipes and the air pipes are in good condition.
- Clean the cyclones (on rows 1, 2, 5 and 6) (Fig.1).
Remove the fastener (A fig. 1) to open the shutter (B fig.1).
- Grease the variator via the port (C fig. 2). Use a synthetic lubricant in a
pressurised spray can.
Cada día :
- Vaciar las tolvas con la ayuda de las trampillas.
- Controlar la tensión y el alineamiento de las cadenas
Cada semana :
- Engrasar las cadenas (utilizar preferentemente gasoil que no retiene el
polvo).
- Controlar la regulación de los quita barros de doble disco suministrados
Cada fin de campaña :
- Limpiar con agua (la limpieza con alta presión prohibida), la pasarela y la
tolva. Insistir en los boitiers para disolver bien el abono.
Vigilar que esté bien seca antes de guardarla.los boitiers pueden pasarse por
gasoil
- Controlar el buen estado de los tubos de caida y de los tubos de aire.
- Limpiar los ciclones (en las filas nº 1,nº 2,nº 5 y nº 6) (fig. 1).
- Retirar la grapa (A fig. 1) para abrir la válvula (fig. 1)
- Engrasar el variador por el orificio (C fig. 2). Lubricar con aceite en
aereosol con base de teflón para la lubricación.
( FORCH PTFE Truck S416)
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO .
Summary of Contents for EXTEND 6 rangs
Page 2: ......
Page 12: ...10...
Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...
Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...
Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...
Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...
Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...
Page 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...
Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...
Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...
Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...
Page 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...
Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...
Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...
Page 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...
Page 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...
Page 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
Page 98: ......
Page 99: ......