31
3-4 BOITE DE DISTANCES
Chaque saison :
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l’essence de nettoyage ou du carburant diesel. Ensuite lubrifier
avec une huile en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
3-5 CHASSIS
Chaque semaine :
- Contrôler le serrage de l’attelage.
- Contrôler la tension et l’alignement des chaînes.
- Graisser légèrement les parties télescopiques (A et B fig. 1 et 3), les
glissières des éléments n°3 et n°4 (C fig.1 et 2) et les arbres 6 pans (F fig.
3).
Chaque saison :
- Les éléments n° 3 et 4 sont montés sur glissière (D fig. 2). Les guides de
glissières sont maintenus en pression par les 2 vis (E fig. 2). Le couple de
serrage ces 2 vis doit être de 24 N.m. Ne pas intervenir sur les 2 vis
inférieures.
- Les galets assurant le guidage des parties télescopiques sont réglés en
usine. Ne pas modifier ces réglages.
- Contrôler le serrage des bagues d’arbre 6 pans G (fig. 3).
3-4 ABSTANDSGEHÄUSE
Jede Saison:
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
3-5 RAHMEN
Wöchentlich:
- Kontrollieren, ob Anbau fest sitzt.
- Spannung und Abgleich der Ketten kontrollieren.
- Die teleskopischen Partien (A und B Abb. 1 und 3), die Gleitschienen der
Elemente Nr 3 und Nr 4 (C Abb.1 und 2) und die sechsseitigen Wellen (F
Abb. 3) leicht schmieren.
Jede Saison:
- Die Elemente Nr 3 und 4 sind auf Gleitschienen montiert (D Abb. 2). Die
Führer der Gleitschienen werden durch die beiden Schrauben (E Abb. 2)
unter Druck gehalten. Das Anziehdrehmoment dieser beiden Schrauben
muss zwischen 24 N.m liegen. Nicht die beiden unteren Schrauben
berühren.
- Die Walzen, welche die Führung der Teleskoppartien garantieren, sind
werkseingestellt. Ihre Einstellung nicht verändern.
- Kontrollieren, dass die sechsseitigen Wellenringe G fest sitzen (Abb. 3).
3-4 GEARBOX
Once a season:
- Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour the chain with
cleaning petrol or diesel fuel. Then lubricate with a Teflon based aerosol
container oil for lubrication.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
3-5 FRAME
Once a week:
- Check the tightness of the coupling.
- Check the tension and alignment of the chains.
- Lightly grease the telescopic sections (A et B fig. 1 and 3), the metering
unit 3 and 4 runners (C fig.1 et 2) and the hexagonal shafts (F fig. 3).
Once a season:
- Metering units 3 and 4 are mounted on runners (D fig. 2). The runner
guides are kept under pressure by the 2 screws (E fig. 2). The torque of
these 2 screws must be from 24 N.m. No adjustments should be made to the
2 lower screws.
- The rollers ensuring the guiding of the telescopic sections are adjusted in-
plant. Do not alter these adjustments.
- Check the tightness of the hexagonal shaft rings G (fig. 3).
3-4 CAJA DE DISTANCIAS
Cada campaña:
Hay que limpiar imperativamente las cadenas,conviene desengrasar la
cadena con gasolina de limpieza o con carburante diesel. A continuación
lubricar con aceite con aerosol con base de teflón para la lubricación.
(FÖRCH PTFE TRUCK S416)
3-5 CHASIS
Cada semana:
- Controlar la presión del enganche.
- Controlar la tensión de alineamiento de las cadenas.
- Engrasar ligeramente las partes telescópicas (A y B fig. 1 y 3) las guías de
los elementos nº 3 y nº 4 (C fig. 1 y 2) y la barra hexagonal (F fig.3).
Cada campaña:
- Los elementos nº 3 y nº 4 están montados sobre los desplazadores (D fig
2). Las guías de los desplazadores mantienen la presión por 2 tornillos (E
fig2). La pareja de amarre de estos tornillos debe ser de 24 N.m. No
intervenir en los 2 tornillos inferiores.
-Los soportes con rodamientos aseguran el guiado de las partes telescópicas
están regulados en fábrica.No modificar las regulaciones.
-Controlar el amarre de los hexagonales G (fig. 3).
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO .
Summary of Contents for EXTEND 6 rangs
Page 2: ......
Page 12: ...10...
Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...
Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...
Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...
Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...
Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...
Page 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...
Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...
Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...
Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...
Page 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...
Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...
Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...
Page 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...
Page 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...
Page 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
Page 98: ......
Page 99: ......