49
2-1 DOSE/HECTARE PAR LE VARIATEUR
1 - Mettre l’engrais dans la trémie.
2 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère 10 (desserrer la molette A,
puis déplacer le levier)
3 – Poser un bac pour récupérer le produit sur 1 sortie
4 - Faire 50 tours de roue ou 50 tours de manivelle
5 - Peser le produit récupéré.
6 - Déterminer le repère de réglage en appliquant la formule suivante :
REPERE = Quantité désirée (kg/ha) x inter-rangs (cm)
Quantité pesée (en gr)
Si la valeur calculée est inférieure à 1 ou supérieure à 10, changer de
gamme d’entraînement (voir 3-2) et refaire l’étalonnage (à partir du point
n°5).
7 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère calculé (desserrer la molette
A puis déplacer le levier et resserrer la molette A)
Plusieurs paramètres peuvent les débits (granulométrie, hygrométrie,
…). Ils sont à vérifier obligatoirement sur le terrain par un essai préalable
afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir réellement la
dose/hectare désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du
débit qui reste à l’appréciation de l’utilisateur.
2-2 CHANGEMENT DE GAMME D’ENTRAINEMENT (PIGNON 12/25
DENTS)
Le pignon moteur de l’entraînement est un pignon double dentures (12 et
25 dents) ce qui permet d’avoir deux gammes.
Pour changer de gamme :
1 - Démonter le carter d’entraînement (D fig. 1)
2 - Changer la position de la chaîne sur le pignon double dentures (E fig. 2
et 3)
3 - Modifier la position du ressort de tendeur F (fig. 2 : pignon 12 dents, fig.
3 : pignon 25 dents)
4 - Aligner la chaîne par déplacement du pignon double (une vis de serrage
se trouve entre les 2 dentures)
5 - Repositionner le carter d’entraînement (D fig. 1)
2-1 DOSIERUNG/HEKTAR DURCH DEN REGLER
1 – Den Dünger in den Saatgutbehälter füllen.
2 - Den Wahlschalter vom Regler auf die Markierung 10 platzieren (das Rädchen A
lockern).
3 – Einen Behälter auf einen Ausgang stellen, um das Produkt aufzufangen
4 - 50 Raddrehungen oder 50 Kurbeldrehungen vornehmen
5 – Das aufgefangene Produkt wiegen.
6 – Die Einstellmarkierung anhand folgender Gleichung bestimmen:
MARKIERUNG = erwünschte Menge (kg/ha) x Reihenabstände (cm)
gewogene Menge (in Gramm)
Falls der errechnete Wert unter 1 oder über 10 liegt, den Antriebsbereich wechseln
(siehe 3-2) und Andrehprobe noch einmal vornehmen (von Punkt Nr 5 an).
7 - Den Wahlschalter vom Regler auf die errechnete Markierung platzieren platzieren
(das Rädchen A lockern).
Mehrere Parameter können die Menge beeinflussen (Granulometrie,
Hygrometrie, …).Aus diesem Grund müssen sie unbedingt auf dem Feld durch einen
Vortest überprüft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu korrigieren und so
tatsächlich die erwünschte Dosierung/Hektar zu erhalten.
RIBOULEAU
MONOSEM
übernimmt
keine
Verantwortung
für
die
Mengeneinstellung, die im Ermessen des Benutzers bleibt.
2-2 WECHSEL DES ANTRIEBBEREICHS (ZAHNRAD 12/25 ZÄHNE)
Das Motorzahnrad vom Antriebsrad ist ein doppelt verzahntes Zahnrad (12 und 25
Zähne), wodurch sich die Möglichkeit ergibt, zwei Bereiche zu haben.
Um den Bereich zu wechseln:
1 – Das Antriebsgehäuse demontieren (D Abb. 1)
2 – Die Kettenposition auf dem doppelverzahnten Zahnrad ändern (E Abb. 2 und 3)
3 – Die Position der Druckfeder F abändern (Abb. 2: Zahnrad 12 Zähne, Abb. 3:
Zahnrad 25 Zähne)
4 – Die Kette durch Versetzen des Doppelzahnrads anpassen (eine Klemmschraube
befindet sich zwischen den beiden Verzahnungen)
5 – Das Antriebsgehäuse neu positionieren (D Abb. 1)
2-1 DOSE/HECTARE VIA THE VARIATOR
1 – Put the fertilizer in the hopper.
2 – Move the variator selector to mark 10 (loosen thumbwheel A).
3 – Use a tray to collect the product from 1 outlet
4 – Perform 50 wheel or crank rotations
5 – Weigh the product collected.
6 – Determine the adjustment mark by applying the following equation:
MARK = Quantity required (kg/ha) x inter-row spacings (cm)
Quantity weighed (in gr)
If the value calculated is less than 1 or greater than 10, change the drive
range (see 3-2) and recalibrate (from point 5).
7 – Move the variator selector to the mark calculated (loosen thumbwheel
A).
Several parameters may cause the flow rates to vary (particle size,
hygrometry, etc.). They must be checked in practice through a prior test in
order to correct the adjustment, if necessary, to actually obtain the
dose/hectare required.
RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjustment of the
flow rate, which is up to the user’s discretion.
2-2 CHANGING THE DRIVE RANGE (12/25 TOOTH SPROCKET)
The drive system’s engine sprocket is a double tooth cluster sprocket (12
and 25 teeth), providing the possibility of two ranges.
To change range:
1 – Remove the drive system casing (D fig. 1)
2 – Change the chain’s position on the double tooth cluster sprocket (E fig.
2 and 3)
3 – Change the position of the tensioner spring F (fig. 2: 12 tooth sprocket,
fig. 3: 25 tooth sprocket)
4 – Align the chain by moving the double sprocket (there is a tightening
screw between the 2 tooth clusters)
5 – Refit the drive system casing (D fig. 1)
2-1 DOSIS / HECTÄREA POR EL VARIADOR
1 - Poner el abono en la tolva.
2 - Colocar el selector del variador en la relación calculada (aflojar la rodela
A
despues desplazar la palanca).
3 - Colocar una cubeta para recuperar el producto en la salida 1.
4 - Dar 50 vueltas de rueda o 50 vueltas de manivela.
5 - Pesar el producto recuperado.
6 - Determinar la marca de regulación aplicando la siguiente formula.
MARCA= Cantidad deseada (kg./ha. X entre-filas 8cm.)
Cantidad pesada (en gramos)
Si el valor calculado es inferior a 1 ó superior a 10, cambiar la gama de
mantenimiento (ver 3-2) y rehacer el calibrado (a partir del punto 5)
7 - Colocar el selector del varaidor con relación a lo calculado (aflojar la
moleta A
despues desplazar la palanca y apretr la moleta A).
Los
caudales
pueden
tener
los
caudales
(granulometría,higonometría..).Hay que verificarlos obligatoriamente en el
terreno con un ensayo previo a fin de poder rectificar la regulación, tan
necesaria, para obtener reálmente la dosis/hectárea deseada.
RIBOULEAU MONOSEM declina toda responsabilidad en la regulación
de caudal que queda como responsabilidad del usuario
2-2 CAMBIO DE GAMA DE MANTENIMIENTO (PIÑÖN 12/25 DIENTES)
El piñón motor de mantenimiento es un piñón de doble diente (12 y 25
dientes) lo que permite tener dos gamas.
Para cambiar la gama:
1 - Desmontar el carter de mantenimiento (D fig. 1)
2 - Cambiar la posición de la cadena en el piñón de doble diente (E fig. 2 y
3)
3 - Modificar la posición del resorte tensor F (fig. 2 : piñón 12 dientes, fig.
3 : piñón 25 dientes).
4 - Alinear la cadena por desplazamiento del piñón doble (un tornillo de
amarre se encuentra entre vlos 2 dientes).
5 - Recolocar el carter de mantenimiento (D fig. 1).
REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES .
Summary of Contents for EXTEND 6 rangs
Page 2: ......
Page 12: ...10...
Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...
Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...
Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...
Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...
Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...
Page 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...
Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...
Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...
Page 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...
Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...
Page 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...
Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...
Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...
Page 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...
Page 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...
Page 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
Page 98: ......
Page 99: ......