background image

 

49

2-1 DOSE/HECTARE PAR LE VARIATEUR 

1 - Mettre l’engrais dans la trémie. 
2 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère 10 (desserrer la molette A, 
puis déplacer le levier) 
3 – Poser un bac pour récupérer le produit sur 1 sortie 
4 - Faire 50 tours de roue ou 50 tours de manivelle 
5 - Peser le produit récupéré. 
6 - Déterminer le repère de réglage en appliquant la formule suivante : 

REPERE = Quantité désirée (kg/ha) x inter-rangs (cm) 
                                   Quantité pesée (en gr) 

Si  la  valeur  calculée  est  inférieure  à  1  ou  supérieure  à  10,  changer  de 
gamme  d’entraînement  (voir  3-2)  et  refaire  l’étalonnage  (à  partir  du  point 
n°5). 
7 - Placer le sélecteur du variateur sur le repère calculé (desserrer la molette 
A puis déplacer le levier et resserrer la molette A) 
 

  Plusieurs  paramètres  peuvent  les  débits  (granulométrie,  hygrométrie, 

…).  Ils  sont  à  vérifier  obligatoirement  sur  le  terrain par  un  essai préalable 
afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir réellement la 
dose/hectare désirée. 
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du 
débit qui reste à l’appréciation de l’utilisateur. 
 

2-2  CHANGEMENT  DE  GAMME  D’ENTRAINEMENT  (PIGNON  12/25 
DENTS) 

Le  pignon  moteur  de  l’entraînement  est  un  pignon  double  dentures  (12  et 
25 dents) ce qui permet d’avoir deux gammes. 
Pour changer de gamme : 
1 - Démonter le carter d’entraînement (D fig. 1) 
2 - Changer la position de la chaîne sur le pignon double dentures (E fig. 2 
et 3) 
3 - Modifier la position du ressort de tendeur F (fig. 2 : pignon 12 dents, fig. 
3 : pignon 25 dents) 
4 - Aligner la chaîne par déplacement du pignon double (une vis de serrage 
se trouve entre les 2 dentures) 
5 - Repositionner le carter d’entraînement (D fig. 1) 

2-1 DOSIERUNG/HEKTAR DURCH DEN REGLER 
1 – Den Dünger in den Saatgutbehälter füllen. 
2  -  Den  Wahlschalter  vom  Regler  auf  die  Markierung  10  platzieren  (das  Rädchen  A 
lockern). 
3 – Einen Behälter auf einen Ausgang stellen, um das Produkt aufzufangen  
4 - 50 Raddrehungen oder 50 Kurbeldrehungen vornehmen 
5 – Das aufgefangene Produkt wiegen. 
6 – Die Einstellmarkierung anhand folgender Gleichung bestimmen: 
MARKIERUNG = erwünschte Menge (kg/ha) x Reihenabstände (cm) 
                                               gewogene Menge (in Gramm) 
Falls  der  errechnete  Wert  unter  1  oder  über  10  liegt,  den  Antriebsbereich  wechseln 
(siehe 3-2) und Andrehprobe noch einmal vornehmen (von Punkt Nr 5 an). 
7 - Den Wahlschalter vom Regler auf die errechnete Markierung platzieren platzieren  
(das Rädchen A lockern).  
 

  Mehrere  Parameter  können  die  Menge  beeinflussen  (Granulometrie, 

Hygrometrie, …).Aus diesem Grund  müssen sie  unbedingt auf dem  Feld durch einen 
Vortest  überprüft  werden,  um  gegebenenfalls  die  Einstellung  zu  korrigieren  und  so 
tatsächlich die erwünschte Dosierung/Hektar zu erhalten. 
RIBOULEAU 

MONOSEM 

übernimmt 

keine 

Verantwortung 

für 

die 

Mengeneinstellung, die im Ermessen des Benutzers bleibt. 
 
2-2 WECHSEL DES ANTRIEBBEREICHS (ZAHNRAD 12/25 ZÄHNE) 
Das  Motorzahnrad  vom  Antriebsrad  ist  ein  doppelt  verzahntes  Zahnrad  (12  und  25 
Zähne), wodurch sich die Möglichkeit ergibt, zwei Bereiche zu haben.  
Um den Bereich zu wechseln: 
1 – Das Antriebsgehäuse demontieren (D Abb. 1) 
2 – Die Kettenposition auf dem doppelverzahnten Zahnrad ändern (E Abb. 2 und 3) 
3  –  Die  Position  der  Druckfeder  F  abändern  (Abb.  2:  Zahnrad  12  Zähne,  Abb.  3: 
Zahnrad 25 Zähne) 
4  –  Die  Kette  durch  Versetzen  des  Doppelzahnrads  anpassen  (eine  Klemmschraube 
befindet sich zwischen den beiden Verzahnungen) 
5 – Das Antriebsgehäuse neu positionieren (D Abb. 1) 

 
 

2-1 DOSE/HECTARE VIA THE VARIATOR 

1 – Put the fertilizer in the hopper. 
2 – Move the variator selector to mark 10 (loosen thumbwheel A). 
3 – Use a tray to collect the product from 1 outlet 
4 – Perform 50 wheel or crank rotations 
5 – Weigh the product collected. 
6 – Determine the adjustment mark by applying the following equation: 

MARK = Quantity required (kg/ha) x inter-row spacings (cm)  
                                         Quantity weighed (in gr) 

If  the  value  calculated  is  less  than  1  or  greater  than  10,  change  the  drive 
range (see 3-2) and recalibrate (from point 5). 
7 – Move the variator selector to the mark calculated (loosen thumbwheel 
A). 
 

  Several  parameters  may  cause  the  flow  rates  to  vary  (particle  size, 

hygrometry, etc.). They must be checked in practice through a prior test in 
order  to  correct  the  adjustment,  if  necessary,  to  actually  obtain  the 
dose/hectare required. 
RIBOULEAU  MONOSEM  waives  any  liability  for  the  adjustment  of  the 
flow rate, which is up to the user’s discretion. 
 

2-2 CHANGING THE DRIVE RANGE (12/25 TOOTH SPROCKET) 

The  drive  system’s  engine  sprocket  is  a  double  tooth  cluster  sprocket  (12 
and 25 teeth), providing the possibility of two ranges. 
To change range: 
1 – Remove the drive system casing (D fig. 1) 
2 – Change the chain’s position on the double tooth cluster sprocket (E fig. 
2 and 3) 
3 – Change the position of the tensioner spring F (fig. 2: 12 tooth sprocket, 
fig. 3: 25 tooth sprocket) 
4  –  Align  the  chain  by  moving  the  double  sprocket  (there  is  a  tightening 
screw between the 2 tooth clusters) 
5 – Refit the drive system casing (D fig. 1) 

 
 

2-1 DOSIS / HECTÄREA POR EL VARIADOR 

1 - Poner el abono en la tolva. 
2 - Colocar el selector del variador en la relación calculada (aflojar la rodela 

despues desplazar la palanca). 
3 - Colocar una cubeta para recuperar el producto en la salida 1. 
4 - Dar 50 vueltas de rueda o 50 vueltas de manivela. 
5 - Pesar el producto recuperado. 
6 - Determinar la marca de regulación aplicando la siguiente formula. 
MARCA= Cantidad deseada (kg./ha. X entre-filas 8cm.) 
                              Cantidad pesada (en gramos) 
Si  el  valor  calculado  es  inferior  a  1  ó  superior  a  10,  cambiar  la  gama  de 
mantenimiento (ver 3-2) y rehacer el calibrado (a partir del punto 5) 
7  -  Colocar  el  selector  del  varaidor  con  relación  a  lo  calculado  (aflojar  la 
moleta A 
despues desplazar la palanca y apretr la moleta A). 

 

 

Los 

caudales 

pueden 

tener 

los 

caudales 

(granulometría,higonometría..).Hay  que  verificarlos  obligatoriamente  en  el 
terreno  con  un  ensayo  previo  a  fin  de  poder  rectificar  la  regulación,  tan 
necesaria, para obtener reálmente la dosis/hectárea deseada. 
RIBOULEAU  MONOSEM  declina  toda  responsabilidad  en  la  regulación 
de caudal que queda como responsabilidad del usuario 

 
2-2 CAMBIO DE GAMA DE MANTENIMIENTO (PIÑÖN 12/25 DIENTES) 

El  piñón  motor  de  mantenimiento  es  un  piñón  de  doble  diente  (12  y  25 
dientes) lo que permite tener dos gamas. 
Para cambiar la gama: 
1 - Desmontar el carter de mantenimiento (D fig. 1) 
2 - Cambiar la posición de la cadena en el piñón de doble diente (E fig. 2 y 
3) 
3 - Modificar la posición del resorte tensor F (fig. 2 : piñón 12 dientes, fig. 
3 : piñón 25 dientes). 
4  -  Alinear  la  cadena  por  desplazamiento  del  piñón  doble  (un  tornillo  de 
amarre se encuentra entre vlos 2 dientes). 
5 - Recolocar el carter de mantenimiento (D fig. 1). 

 

REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES                                         . 

Summary of Contents for EXTEND 6 rangs

Page 1: ...CHASSIS EXTEND 2014 R f 10640175 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS EXTEND 6 rangs EXTEND MIXTE 6 7 rangs COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ......

Page 3: ...Produkte bem ht sind behalten wir uns das Recht vor unsere Maschinen ohne Vorank ndigung zu ver ndern Manche Details k nnen daher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen Gracias por la co...

Page 4: ...ur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports pr vus cet effet conform ment aux prescriptions du constructeur de tracteur et dans le respect des charges maximum par essieu et du poi...

Page 5: ...qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pas...

Page 6: ...Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating 13 Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads 14 Before entering a public road ensure that the prot...

Page 7: ...ons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power take...

Page 8: ...einhalten 13 Das f r den Stra enverkehr maximal zul ssige Aussenmass einhalten 14 Vor Strassenbenutzung die Schutzvorrichtungen Licht und R ckstrahlelemente anbringen und ihre Funktion pr fen 15 Alle...

Page 9: ...chriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem stillstand n...

Page 10: ...a colocaci n de cargas debe realizarse en los soportes previstos a tal efecto conforme a las instrucciones del fabricante del tractor y respetando siempre las cargas m ximas por eje y el peso total au...

Page 11: ...o de que no hay ninguna persona ni animal cerca de la m quina 10 Desembragar la toma de fuerza si los l mites del ngulo del rbol de transmisi n de card n recomendados por el constructor van a ser supe...

Page 12: ...10...

Page 13: ...EGLAGES 20 38 48 III ENTRETIEN 28 42 52 IV PIECES DE RECHANGE 58 74 80 PRESENTATION 12 34 44 I STARTING UP 14 36 46 II ADJUSTMENT 20 38 48 III MAINTENANCE 28 42 52 IV SPARE PARTS 58 74 80 BESCHREIBUNG...

Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...

Page 15: ...EN 6 REIHIG BESCHREIBUNG 6 Reihen 75 80 cm 7 Reihen 55 60 cm Transportbreite 3 10 m Kann nicht mit einem D ngerstreuer montiert werden 6 ROW EXTEND FRAME The Extend frame is able to accommodate 6 NG p...

Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...

Page 17: ...ies der Fall sein sollte Drehzahl der Zapfwelle am Ende des Feldes reduzieren normalerweise bleiben die Saatk rner bei 400 Umdrehungen min noch angesaugt 1 1 PREPARING THE MACHINE On delivery check th...

Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...

Page 19: ...Abb 5 Versatz 13 cm Anbau mit Steckern Kategorie Nr 2 Abb 6 1 6 HYDRAULIC CONNECTIONS 2 single action distributors for the furrowers The furrowers are controlled independently by two single action dis...

Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...

Page 21: ...ie mechanischen Anschl ge reduzieren m chten m ssen Sie die Schraube des Druckbegrenzungsventils aufdrehen 1 9 PRESSURE LIMITER Assembly Locate the cylinders flexible hoses on the side of the shaft at...

Page 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...

Page 23: ...ge der Reihen 2 und 5 der Position 80 auf die Position 75 verlagern Andernfalls betragen die Reihenabst nde zwischen den Reihen 1 2 und 5 6 50cm 2 1 ADJUSTING THE INTER ROW SPACINGS The Extend frame...

Page 24: ...660 156250 147050 138880 131570 125000 119040 113630 108690 104160 100000 96150 45 158730 148140 138880 130710 123450 116960 111110 105820 101010 96610 92590 88880 85470 50 142850 133330 125000 117640...

Page 25: ...ONOSEM bernimmt keine Verantwortung f r die getroffene Wahl des Saatabstands der im Ermessen des Benutzers liegt 2 2 REGULACI N DE LA CANTIDAD DE SEMILLAS La regulaci n de la cantidad se hace con ayud...

Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...

Page 27: ...f der Turbine gibt die empfohlene Einstellung f r den Rahmentyp an f r einen Extend Rahmen Anzeige 2 2 3 ADJUSTING THE TREAD Adjustment range 1 70m to 2 10m 1 Raise the planter 2 Remove the pawl casin...

Page 28: ...26 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS E L2 L2 E x Nb rangs 1 2 E L1 L1 E x Nb rangs 1 V 2 A Fig 1 D C B Fig 2 Fig 4 F E G Fig 3 H Fig 5 I J Fig 6 K K L...

Page 29: ...Abb 3 und Teil E herausziehen Bei n chster Aussaat den gegenteiligen Arbeitsvorgang durchf hren Falls die Furchenzieher mit versetzten Tr gern ausgestattet sind diese Tr ger im Halbkreis nach innen sc...

Page 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...

Page 31: ...sitzen Reifenluftdruck 2 5 Bars ohne D ngerstreuer 26x12 3 Bars mit D ngerstreuer Jede Saison Die Radnaben schmieren G Abb 5 3 1 TURBOFAN Once a week Grease the gimbal see the manual supplied with the...

Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...

Page 33: ...tellt Ihre Einstellung nicht ver ndern Kontrollieren dass die sechsseitigen Wellenringe G fest sitzen Abb 3 3 4 GEARBOX Once a season Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour th...

Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...

Page 35: ...rein und ausschieben um das Fett gut zu verteilen 6 Das S ger t muss eingeklappt lagern von Staub und Feucht gesch tzt und auf ein flach Boden gelegt seihe das Kapitel REINIGUNG UND LAGERUNG in die E...

Page 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...

Page 37: ...terschiedlich ist sind die Verteilergeh use auch unterschiedlich Montage der 6 reihigen Rampe Abb 1 Montage der kombinierten 6 7 reihigen Rampe Abb 2 This equipment supplies microgranular insecticide...

Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...

Page 39: ...er aufzunehmen den W hler B Abb 4 wieder auf die gew nschte Einstellung zwischen 1 und 10 stellen Zwischen 0 und 1 erfolgt keine Einstellung 1 1 Emptying the hoppers Each metering box has two hatches...

Page 40: ...3 60cm 4 6 5 3 3 7 65cm 4 3 5 7 3 9 70cm 4 6 2 4 3 75cm 3 7 6 6 4 6 80cm 3 5 7 1 4 9 REPERE MARK MARKIERUNG MARCA Avec un pignon de gamme 25 dents G Inter rang Distance between rows Abstand zwisschen...

Page 41: ...enposition auf den doppelverzahnten Zahnrad Abb 2 ndern 3 Die Position Zahnrad 12 Z hne H Zahnrad 25 Z hne G 4 Die beiden Geh use wieder neu positionieren E und F Abb 1 2 1 DOSE HECTARE VIA THE VARIAT...

Page 42: ...15 27 n 2 15 35 n 1 12 50 n 1 10 5 15 35 n 1 15 50 n 1 n 1 15 35 n 1 15 35 n 1 12 2 50 n 1 Inter rang 50 60cm Distance between rows 50 60cm Abstand zwisschen den Reihen 50 60cm Distancia entre filas...

Page 43: ...2 kg ha wird f r diese Einstellungen berschritten 5 Die Dosierung von 3 5 kg ha wird f r diese Einstellungen berschritten Quelle AGPM 2 3 ADJUSTING THE DOSE HECTARE OF THE COMBINED HELICIDE MANIFOLD...

Page 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...

Page 45: ...oder Granulat verwendet werden Schneckenkorn kann nur verteilt werden wenn das Insektizid Schneckensystem gegen ein Molluskizid Schneckensystem ausgetauscht wird Damit die Maschine immer betriebsbere...

Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...

Page 47: ...se bertragung ist ebenfalls mit einer Abschaltvorrichtung ausgestattet mit der man den D ngerzusatz stoppen kann Diese Ausstattung kann nicht auf einer kombinierten 6 7 reihigen Extend S maschine mont...

Page 48: ...46 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B Fig 3 Fig 4 B C Fig 2 Fig 5 Fig 6 D Fig 7 Fig 8...

Page 49: ...kann es unter Umst nden notwendig sein die Br cke anzuheben Abb 8 Das Trittbrett um seiner H he anheben Abb 6 Die Achse D Abb 7 die sich zentral unter der Br cke befindet entfernen Die gesamte Br cke...

Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...

Page 51: ...Z hne 4 Die Kette durch Versetzen des Doppelzahnrads anpassen eine Klemmschraube befindet sich zwischen den beiden Verzahnungen 5 Das Antriebsgeh use neu positionieren D Abb 1 2 1 DOSE HECTARE VIA TH...

Page 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...

Page 53: ...die Schraube wieder anziehen Nach Einstellung die Scheiben drehen lassen um ihre freie Rotation zu kontrollieren 2 3 ADJUSTING THE FURROWERS Adjusting the position of the furrower in relation to the m...

Page 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...

Page 55: ...sklappe zu ffnen B Abb 1 Den Regler durch die ffnung schmieren C Abb 2 Einen synthetischen Schmierstoff als Druckbombe benutzen Once a day Empty the hoppers using the hatches Check the tension and ali...

Page 56: ...unseren Gesch ften sofort verf gbar Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem fr hzeitigen Verschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren Storing equipment Before...

Page 57: ...lektronischen Ger te abklemmen entfernen und an einem trockenen Ort lagern Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod f hren Storing the machine It is essential...

Page 58: ...nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies non contractuelles NOTES NOTE...

Page 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...

Page 60: ...25 66004812 But e male r glage cartement 65009342 10507044 Vis H M12 x 20 66004858 Support turbine grand d bit 10512021 Vis H M10 x 50 10512080 Vis H M14 x 45 10512081 Vis H M14 x 50 10590154 Vis CHC...

Page 61: ...lat barre cent r glage cartement 20048100 Plat barre inf r glage cartement 20048110 Plat barre sup r glage cartement 20048130 Plat but e r glage cartement 40090290 20048160 T le patin glissi re 200481...

Page 62: ...004858 Support turbine grand d bit 10507044 Vis H M12 x 20 66006642 Partie centrale ch ssis Extend mixte 10512021 Vis H M10 x 50 10512080 Vis H M14 x 45 10512081 Vis H M14 x 50 10590154 Vis CHC M8 x 2...

Page 63: ...40090290 20048160 T le patin glissi re 20048420 Plaque fermeture bras t lescopique 20058880 Cale de blocage de la glissi re du 7 me l ment 20066430 Plat central r glage cartement Extend mixte 20066440...

Page 64: ...e 6 x 35 10180070 V rin de ch ssis Extend 11459 a10 10181110 Flexible hydraulique Lg 1 m 11459 a20 10181120 Flexible hydraulique Lg 2 m 10183014 Coude 90 m le femelle M12 4597 a 10183021 Raccord T 18...

Page 65: ...rein M16 10622069 Rondelle 17 5 x 30 x 4 10623051 Rondelle 26 x 36 x 2 11476 1 10991004 Goupille clip 9 avec chainette 20065730 Axe d port 3 me point 20065960 Plaque de bridage 4480 3 65029038 Axe att...

Page 66: ...6 Ecrou frein M16 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10622069 Rondelle 17 5 x 30 x 4 4502 10634020 Bride de serrage en U 16 11476 1 10991004 Goupille clip 9 avec chainette 4369 20006871 Douille d articulat...

Page 67: ...Vis H M10 x 25 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10600016 Ecrou H M16 10603008 Ecrou frein M8 10603010 Ecrou frein M10 10609008 Ecrou H M8 inox 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623031 Rondelle 21 x 40 x...

Page 68: ...5 Bouchon plastique tube rect 100x50 10502047 Vis H M12 x 30 10518012 Vis H M16 x 55 10600012 Ecrou H M12 10603016 Ecrou frein M16 4453 10990017 Collier de serrage 40 4292 10992042 Collier de serrage...

Page 69: ...late 4 8 x 10 4793 a 66004279 Support pignons 65009274 4827 10200147 Galet de cha ne 66004829 Plaque bo te de distance 4894 10200166 Embout plastique rouge K25x6 lg 90 66004830 Levier tendeur bo te de...

Page 70: ...0 4789 20031900 Broche sur crabot 40090174 10172095 Goupille lastique 6 x 50 11515 1 20032511 Entretoise 40020122 10173065 Goupille lastique 10 x 60 20048350 Tube rond TE 12x20 lg 128 6915 10174030 An...

Page 71: ...1022 Chambre air pour roue 26x12 10211033 Jante de roue 26 x 12 10211037 Pneu de rou 26 x 12 10502017 Vis H M10 x 30 10600014 Ecrou H M14 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 20048490 Support garde boue 20...

Page 72: ...0600016 Ecrou H M16 10601012 Ecrou Hm M12 4562 10601030 Contre crou de 30 mm 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623011 Rondelle 21 x 32 x 2 11476 10991000 Goupille clips 9mm 4551 20016470 Plaque contre b...

Page 73: ...upille lastique 12 x 70 4556 10219006 Joint d tanch it 10501054 Vis H M8 x 20 10502047 Vis H M12 x 30 10600012 Ecrou H M12 4506 a 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10624039 Ronde...

Page 74: ...Raccord M18x1 5 M SAE 3 4 10622047 Rondelle 17 x 30 x 5 4600 a 10183060 Raccord crou tournant 12 x 17 18 x 1 5 4504 1 10636002 Bride de serrage en U 20 10219032 Joint torique 4522 1a 20016410 Support...

Page 75: ...courroie turbine DF poulie 25 gorges 6090 10990086 Anneau SLR 6 4407 10161000 Roulement 6206 2RS 4292 10992042 Collier de serrage 70 90 4408 10161001 Roulement 6306 2RS 10992054 Poign e de verrouilla...

Page 76: ...5 Vis H M12 x 30 pt de centre 40090315 4439 a 10179023 Clavette 6 x 6 x 45 4412 b 20015417 Poulie de turbine 25 gorges 290 4413 b 10219089 Courroie 25 gorges GD 4405 a 20015430 Axe inf rieur de palier...

Page 77: ...1073 Axe central de bo tier 20068511 T le indicatrice I Bo tier Microsem 9504 10090056 T le de fond de tr mie plastique 9507 30070018 Vis sans fin pas gauche V75G 9516 10153027 Ressort de trappe R139...

Page 78: ...on sur descente 10501054 Vis H M8 x 20 9568 10990015 Collier de serrage tuyau Microsem 9711 10991068 Tendeur pour descente micro lg 300mm 6305 d 66003053 Tube de descente insecticide droit 6305 g 6600...

Page 79: ...10153083 Ressort tendeur 20057180 Axe de renvoi 40090427 5653 10156022 Ressort tendeur RS17 20057190 Axe d entrainement 40090425 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 20057200 Douille d entrainemen...

Page 80: ...640mm 10176039 Rivet TAPD 3 2 x 8 66005949 Tube de liaison m le lg 720mm 10501055 Vis H M8 x 25 66006095 Pignon 12 dents variateur 65009413 10501061 Vis H M8 x 50 9650 052 66009060 Tube de liaison m...

Page 81: ...M16 20018749 Barre carr 40 lg 500mm 20025941 Barre carr 40 lg 850mm 9471 20041060 Bride en U 10 carr de 40 40090207 20063391 T le de calage pied Microsem 30503010 Vis H M16 x 45 66005715 Support en T...

Page 82: ...crou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603016 Ecrou frein M16 20018745 Barre carr 40 lg 3000mm 4669 20018952 Contre bride de serrage 60 x 12 40080003 9651 021 20021111 Tube de liaison femelle lg 215mm 9942...

Page 83: ...x 30 inox 10603016R Ecrou frein H M16 10609008 Ecrou H M8 inox 10620000 Rondelle 4 7 x 11 8 x 0 8 10629060 Rondelle plate 8 5 x 16 x 1 5 inox 9396 20035520 T le de protection 9379 20036910 Contre bri...

Page 84: ...0L 9178 10156004 Ressort R66F 66006725 Grand tamis arri re tr mie fertiliseur 1020L poin onn 10509058 Vis H M8 x 35 inox 10603006R Ecrou frein H M6 10609038 Ecrou frein M8 inox 10620064 Rondelle 8 5 x...

Page 85: ...200131 Poign e de man uvre 11615 10219070 But e caoutchouc 10501051 Vis H M8 x 12 10509058 Vis H M8 x 35 inox 10509064 Vis H M8 x 70 inox 10609008 Ecrou H M8 inox 10609056 Ecrou embase crant M6 inox 9...

Page 86: ...e plastique LIST0001 Diverses longueurs tuyau d aspiration 35 10219105 Joint torique 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10609009 Ecrou Hm M8 inox 10629042 Rondelle plate 26 x 16 2 x 1 inox Descentes ferti...

Page 87: ...702 Goupille de s curit variateur 10172091R Goupille lastique 6 x 30 20064201 Plaque lat rale de r glage variateur 10172092 Goupille lastique 6 x 35 20064202 Index de r glage variateur 10176040 Rivet...

Page 88: ...gnation 10172092 Goupille lastique 6 x 35 4895 10200167 Embout plastique rond 14 Lg 90 10600010 Ecrou H M10 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 4647 10631009 Bride en U pour support 6077 10991095 Goupille...

Page 89: ...9 Vis H M16 x 40 10507012 Vis H M10 x 16 10507044 Vis H M12 x 20 10513014 Vis H M16 x 70 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10603010 Ecrou frein M10 10603016 Ecrou frein M16 10609009 Ecrou Hm M8 inox 1062...

Page 90: ...que 3 x 20 10172094 Goupille lastique 6 x 45 6904 10150062 Ressort R145 10513014 Vis H M16 x 70 10603016 Ecrou frein M16 10623020 Rondelle 21 x 35 x 2 1829 30150048 Ressort R51 30513012 Vis H M16 x 50...

Page 91: ...020 Roulement 3204 2RS 7016 g 20016180 D crottoir gauche 7015 a 10161021 Rondelle d tanch it 6204 ID 7016 d 20016181 D crottoir droit 10118 10163000 Graisseur droit M6 7018 a 20016250 D crottoir ext r...

Page 92: ...Roulement 6004 2RS 10169005 Bague autolubrifiante 5 x 8 x 10 fer 10172062 Goupille lastique 5 x 15 10203010 Galet de biellette 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622099 Rondelle 20 5 x 30 x 2 20051821...

Page 93: ...gue autolubrifiante 16 2x22x28x22 3 10172034 Goupille lastique 3 5 x 40 10172035 Goupille lastique 3 5 x 45 10172090 Goupille lastique 6 x 25 10172094 Goupille lastique 6 x 45 9562 10200006 Galet tend...

Page 94: ...00 10512079 Vis H M14 x 40 10600012 Ecrou H M12 10600014 Ecrou H M14 10603008 Ecrou frein M8 66005112 Support de botte gauche d port 66005113 Support de botte droit d port 66005114 Support cyclone ext...

Page 95: ...e 10622069 Rondelle plate 17 5 x 30 x 4 9841 20038490 C ne de r partition 10629011 Rondelle AZ 10 9846 20038590 Tube PVC longueur 4 m 4453 1 10991066 Collier de serrage sur tuyau 50 9847 20038640 Fixa...

Page 96: ...76 Vis H M14 x 25 10511063 Vis H M8 x 60 10517082 Vis H M14 x 55 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600016 Ecrou H M16 10621046 Rondelle plate 13 x 27 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 10629014 Ronde...

Page 97: ...teil die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt Aus und Einbau werden vom H ndler im Rahmen der normalen Dienstleistungen bernommen WARRANTY Extract from Compagnie RIBOULEAU s general sales t...

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: