background image

par exemple un magnétoscope pour enregistrer/lire
les informations ou un autre moniteur.

Il est possible de relier quatre caméras maximum

au moniteur. Dans ce cas, le moniteur peut être réglé
sur la sélection automatique ou manuelle des ca-
méras. Pour compléter le système vous trouverez
dans la gamme MONACOR les caméras appro-
priées TVCCD-510.

4

Préréglage du moniteur

Avant toute mise en fonction, le moniteur doit être
adapté au nombre de caméras reliées.

Pour effectuer ce réglage, il faut procéder au ré-

glage sur l’interrupteur DIP 2 positions, situé sur la
face inférieure: tournez le moniteur, réglez l’interrup-
teur DIP selon le nombre de caméras.

Nombre de caméras

Position de l’interrupteur

1 camera

2 cameras

3 cameras

4 cameras

5

Installation

Pour éviter toute accumulation de chaleur, vous de-
vez installer le moniteur de telle sorte que lors de son
fonctionnement, une circulation d’air soit suffisante.

La caméra est livrée avec deux supports de fixa-

tion: avec le support sur pied, vous pouvez faire un
montage fixe, avec le support à pince, vous pouvez
faire un montage flexible.

a) montage sur pied:

Fixez le support avec les trois vis livrées à l’endroit

souhaité; installez la caméra sur le support, réglez
son orientation puis serrez la vis de réglage.

b) montage sur le support à pince:

Placez la caméra sur le support, réglez son orien-

tation puis serrez la vis de réglage. Fixez ensuite
le support à l’endroit souhaité.

6

Branchements

1) Chaque caméra est reliée à l’aide du câble de

connexion de 20 m livré à une des quatre prises
mini DIN C1–C4 (14). Il est possible de brancher
jusqu’à quatre caméras.

2) Vous avez la possibilité de brancher un magnéto-

scope pour enregistrer puis lire les images et le
son:

Pour l’enregistrement: reliez la sortie vidéo et

la sortie audio OUT (10) du moniteur (blanc pour
l’audio, jaune pour la vidéo) à l’entrée vidéo et à
l’entrée audio du magnétoscope.

Pour la lecture: reliez la sortie vidéo et la sortie

audio du magnétoscope à l’entrée vidéo et à l’en-
trée audio IN (9) du moniteur (blanc pour l’audio,
jaune pour la vidéo).

3) A la place du magnétoscope, vous pouvez bran-

cher un autre moniteur à la sortie vidéo et à la sor-
tie audio OUT pour une surveillance parallèle: re-
liez la sortie vidéo et audio OUT (10) à l’entrée
vidéo et audio du second moniteur.

4) Reliez maintenant le bloc secteur livré à la prise DC

IN (15) puis ce dernier au secteur 230 V~/50 Hz.

7

Utilisation

Une fois que l’ensemble des branchements est effec-
tué, allumez le moniteur avec l’interrupteur POWER
(5).

7.1 Lecture des signaux des caméras

Mettez le sélecteur (8) sur la position “CAMERA”: le
canal déjà sélectionné apparaît sur l’écran; la diode
correspondante (2) située sur la face avant s’allume.

1) Pour le réglage de l’image et du son sélectionnez

le mode de fonctionnement “MANUAL”: enfoncez
la touche AUTO/MANUAL (4).

2) Sélectionnez la caméra souhaitée avec la touche

SKIP (3): à chaque pression, vous passez au ca-
nal suivant.

3) Utilisez les réglages de luminosité BRT. (12) et de

contraste CONT. (13) pour obtenir une image par-
faite.

4) Si l’image saute ou est floue, réglez la synchroni-

sation avec le réglage V-HOLD (11).

5) Réglez maintenant le volume avec le réglage VOL

(1).

7.1.1 Commutation automatique ou manuelle des

caméras

Il est possible de régler le moniteur sur une commu-
tation automatique ou manuelle des canaux de ca-
méras.

1) Pour une commutation manuelle, la touche AUTO/

MANUAL (4) doit être enfoncée. Enfoncez la tou-
che SKIP (3) pour sélectionner le canal de caméra
souhaité; à chaque pression, vous passez au
canal suivant.

2) Pour une commutation automatique, la touche

AUTO/MANUAL (4) ne doit pas être enfoncée.
Avec ce mode de fonctionnement, les canaux s’af-
fichent sur l’écran les uns après les autres à inter-
valles définis. Vous pouvez régler l’intervalle de
commutation avec le réglage TIME (6) de 3 à
60 secondes.

7.2 Lecture du magnétoscope

Mettez le sélecteur (8) sur la position “VCR”. Allumez
le magnétoscope, l’enregistrement est visible sur
l’écran.

Con il monitor si possono collegare al massimo
quattro videocamere. Se si usano diverse videoca-
mere, il monitor può funzionare a scelta con commu-
tazione automatica o manuale. Per ampliare il siste-
ma, la MONACOR ha in catalogo le videocamere
TVCCD-510.

4

Impostazione preliminare del monitor

Prima della messa in funzione, il monitor deve es-
sere adattato al numero delle videocamere collegate.

Tale adattamento avviene mediante il doppio dip-

switch sul lato inferiore del monitor: capovolgere il
monitor e regolare i dip-switch secondo il numero
delle videocamere:

Numero delle

Posizione degli interruttori

videocamere

1 videocamera

2 videocamere

3 videocamere

4 videocamere

5

Collocazione degli apparecchi

Per evitare accumuli di calore, la collocazione del
monitor deve garantire una ventilazione sufficiente
durante il funzionamento.

Per il montaggio sono in dotazione due supporti,

uno per il montaggio fisso e l’altro per un montaggio
più flessibile grazie al morsetto.

a Montaggio con il supporto fisso

Fissare il supporto con le tre viti in dotazione al
punto desiderato. Sistemare la videocamera sul
supporto, regolare l’inclinazione e stringere la vite
di fissaggio.

b Montaggio con il morsetto

Sistemare la videocamera sul supporto, regolare
l’inclinazione e stringere la vite di fissaggio. Quin-
di bloccare il supporto sul punto desiderato.

6

Collegamento degli apparecchi

1) Ogni videocamere viene collegata con il monitor

attraverso una delle prese mini DIN C1–C4 (14)
con l’aiuto del cavo di collegamento di 20 metri in
dotazione. Si possono collegare fino a quattro
videocamere.

2) Per la registrazione con successiva riproduzione

audio e video, si può collegare un videoregistra-
tore:

Per la registrazione collegare le uscite video

ed audio OUT (10) del monitor - bianco per
audio, giallo per video - con gli ingressi video ed
audio del registratore.

Per la riproduzione collegare le uscite video ed

audio del registratore con gli ingressi video ed
audio IN (9) del monitor - bianco per audio, giallo
per video.

3) Invece di un videoregistratore, per una sorvegli-

anza parallela, si può collegare un monitor sup-
plementare con le uscite video e audio OUT: col-
legare le uscite video ad audio OUT (10) con gli
ingressi video ed audio del monitor successivo.

4) Alla fine collegare l’alimentatore in dotazione con

la presa DC IN (15) ed inserirlo in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).

7

Funzionamento

Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere il
monitor con l’interruttore on/off POWER (5).

7.1 Riproduzione dei segnali della videocamera

Posizionare il commutatore (8) in posizione “CAME-
RA”. Il canale selezionato in quel momento appare
sul monitor. Come controllo visivo si accende anche
il relativo led (2) sul lato frontale del monitor.

1) Per le regolazioni audio e video selezionare il

modo di funzionamento “MANUAL”, premendo il
tasto AUTO/MANUAL (4).

2) Selezionare il canale desiderato con il tasto SKIP

(3). Con ogni pressione si salta di un canale.

3) Impostare l’immagine ottimale con l’aiuto dei re-

golatori luminosità BRT. (12) e contrasto CONT.
(13).

4) Se l’immagine scorre o se è presente un sfarfalla-

mento, l’immagine può essere stabilizzata  con il
regolatore V-HOLD (11).

5) Impostare il volume desiderato con il regolatore

VOL. (1).

7.1.1 Commutazione manuale o automatica dei

canali per videocamera

A scelta, la commutazione fra le videocamere può
avvenire automaticamente o manualmente.

1) Per la commutazione manuale, il tasto AUTO/

MANUAL (4) dev’essere premuto. Per cambiare
canale premere il tasto SKIP (3): con ogni pres-
sione si salta di un canale.

2) Per la commutazione automatica, il tasto AUTO/

MANUAL (4) non dev’essere premuto. Con que-
sto modo di funzionamento, i canali vengono
riprodotti in sequenza ed in un determinato inter-
vallo. Tale intervallo (fra 3 e 60 secondi) viene
impostato con il regolatore TIME (6).

7.2 Riproduzione con il videoregistratore

Posizionare il commutatore (8) su “VCR”. Accendere
il videoregistratore. Sul monitor si vede la registra-
zione.

8

I

F

B

CH

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

Summary of Contents for TV-501SET

Page 1: ...ng Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning berwachungsset Monitoring Set TV 501SE...

Page 2: ...r for apparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye MONACOR apparat Denne brugsan visning giver mulighed for at l re alle apparatets funktioner at kende F lg vej ledningen for at undg forkert be...

Page 3: ...3 POWER SKIP AUTO MANUAL C1 C2 C3 C4 VOL TIME 1 2 3 4 5 6 DC IN C1 C2 C3 C4 VCR CAMERA IN OUT AUDIO VIDEO V HOLD BRT CONT 10 11 12 13 14 15 7 8 9 17 18 16 19...

Page 4: ...ere Ger te z B einen Video Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the monitor fig 1 1 Vol...

Page 5: ...ts including mounting screws 20 m connection cable The monitor additionally has an audio input and video input as well as an audio output and video output so that it is possible to connect further uni...

Page 6: ...opegel 700 mV Signal Rauschabstand 45 dB Stromversorgung ber den Monitor Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 80 x 80 x 65 mm Gewicht 133 g Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 8 Specifi...

Page 7: ...hiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del monitor fig 1 1 Regolator...

Page 8: ...n toscope l enregistrement est visible sur l cran Con il monitor si possono collegare al massimo quattro videocamere Se si usano diverse videoca mere il monitor pu funzionare a scelta con commu tazion...

Page 9: ...on 0 40 C Dimensions 80 x 80 x 65 mm Poids 133 g D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv 8 Dati tecnici 8 1 Monitor Sincronizzazione orizz 15 625 Hz vert 50 Hz Risoluzion...

Page 10: ...ders incl montageschroeven verbindingskabel van 20 m Abrir el presente manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera del mon...

Page 11: ...de camerakanalen volgens bepaalde tijdsintervallen achtereenvolgens op het beeldscherm weergegeven Het gewenste tijdsin terval 3 60 seconden waarmee de camera naar een volgend kanaal omschakelt wordt...

Page 12: ...akt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 8 Caracter sticas t cnicas 8 1 Monitor Suncronizaci n horizontal 15 625 Hz vertical 50 Hz...

Page 13: ...an De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Monitorens front figur 1 1 Volumenkontrol 2 Kontrollamper for de fire kamerakanaler 3 Knappe...

Page 14: ...DIP switch som sidder p undersiden af enhe den vend monitoren p hovedet og indstil DIP switch en i overensstemmelse med antallet af kameraer Antal af kameraer Indstilling af switchen 1 kamera 2 kamera...

Page 15: ...uncionamento 0 40 C Dimens es 80 x 80 x 65 mm Peso 133 g De acordo com o fabricante Sujeito a altera es 8 Tekniske specifikationer 8 1 Monitor Synkronisering horisontal 15 625 Hz vertikal 50 Hz Opl sn...

Page 16: ...till monitorn som har inbyggd automatik f r kamerav xling eller manu ell omkoppling av kamerorna F r utbyggnad erh ller MONACOR ven l mpliga kamerorna TVCCD 510 4 F rinst llningar p monitorn F re ink...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 08 98 01...

Reviews: