background image

De monitor beschikt bovendien over een audio- en
video-ingang en een audio- en video-uitgang, zodat
de aansluiting van bijkomende toestellen zoals een
videorecorder voor opname resp. weergave of een
tweede monitor mogelijk is.

Er kunnen maximaal vier camera’s op de monitor

aangesloten worden. Bij gebruik van verschillende
camera’s kan de monitor naar keuze in automatische
of manuele camera-omschakeling ingesteld worden.
Als geschikte systeemuitbreiding biedt MONACOR
de camera’s TVCCD-510.

4

De monitor vooraf instellen

Vóór ingebruikneming dient de monitor voor het
betreffende aantal aangesloten camera’s ingesteld
te worden.

De instelling van de monitor op het aantal came-

ra’s gebeurt via een 2-voudige DIP-schakelaar op de
onderzijde van het toestel. Draai de monitor om en
stel de DIP-schakelaar overeenkomstig het aantal
camera’s in.

Aantal camera’s

Instelling schakelaar

1 camera

2 camera’s

3 camera’s

4 camera’s

5

Apparatuur installeren

Om ophoping van warmte te vermijden, dient de in-
stallatieplaats van de monitor zo gekozen te worden,
dat bij gebruik voldoende ventilatie gegarandeerd is.

Voor montage worden twee bevestigingsbeugels bij
de camera geleverd: Met de voetbeugel kan de ca-
mera vast geïnstalleerd worden, met de klembeugel
is een flexibele installatie mogelijk.

a Montage met de voetbeugel:

Bevestig de voetbeugel met behulp van de drie
bijgeleverde schroeven op de gewenste plaats.
Plaats de camera in de beugel, stel de camera-
hoek in en draai de stelschroef vast.

b Montage met de klembeugel:

Plaats de camera op de beugel, stel de camera-
hoek in en draai de stelschroef vast. Klem vervol-
gens de beugel op de gewenste plaats vast.

6

De apparatuur aansluiten

1) Elke camera wordt met de bijgeleverde verbin-

dingskabel van 20 m aangesloten op één van de
mini-DIN-jacks C1–C4 (14). Er kunnen maximaal
vier camera’s aangesloten worden.

2) Voor opname en latere weergave van beeld en

geluid kunt u een videorecorder aansluiten:

Voor de opname dient de video- en audio-uit-

gang OUT (10) van de monitor – wit voor audio,
geel voor video – met de video-ingang en de audio-
ingang van de recorder verbonden te worden

Voor de weergave dient de video-uitgang en

de audio-uitgang van de recorder op de video- en
audio-ingang IN (9) van de monitor – wit voor
audio, geel voor video – aangesloten te worden.

3) In plaats van een videorecorder kan voor parallelle

bewaking ook een bijkomende monitor op de video-
en audio-uitgang OUT aangesloten worden: Ver-
bind de video- en audio-uitgang OUT (10) met de
video- en audio-ingang van de volgende monitor.

4) Sluit ten slotte de bijgeleverde voedingseenheid

aan op de jack DC IN (15) en plug de stekker in
het stopcontact (230 V~/50 Hz).

7

Werking

Nadat alle aansluitingen tot stand gebracht zijn, scha-
kelt u de monitor in met de POWER-schakelaar (5).

7.1 Weergave van de camerasignalen

Plaats de schakelaar (8) in de stand “CAMERA”. Het
momenteel geselecteerde camerakanaal wordt op
het beeldscherm weergegeven. Als bijkomende opti-
sche weergave licht de overeenkomstige LED (2)
aan de voorzijde op.

1) Voor de beeld- en geluidsinstelling selecteert u de

bedrijfsmodus “MANUAL”: Druk op de toets AUTO/
MANUAL (4).

2) Selecteer met de SKIP-toets (3) het gewenste

camerakanaal: Bij elke druk op de toets wordt
naar een volgend camerakanaal geschakeld.

3) Stel met de helderheidsregelaar BRT. (12) en de

contrastregelaar CONT. (13) een optimaal beeld in.

4) Indien het beeld zou doorlopen of flikkeren, ge-

bruikt u de regelaar V-HOLD (11) om een stabiel
beeld in te stellen.

5) Het gewenste volume met de VOL.-regelaar (1)

instellen.

7.1.1 Handmatig of automatisch omschakelen

van de camerakanalen

De monitor kan naar keuze in handbediening of au-
tomatische camera-omschakeling ingesteld worden.

1) Bij handbediende omschakeling moet de toets

AUTO/MANUAL (4) ingedrukt zijn. Om naar het
gewenste camerakanaal te schakelen, drukt u op
de SKIP-toets (3): Bij elke druk op de toets wordt
naar een volgend camerakanaal geschakeld.

2) Bij automatische omschakeling mag de toets

AUTO/MANUAL (4) niet ingedrukt zijn. In deze
bedrijfsmodus worden de camerakanalen volgens
bepaalde tijdsintervallen achtereenvolgens op het
beeldscherm weergegeven. Het gewenste tijdsin-
terval (3–60 seconden) waarmee de camera naar
een volgend kanaal omschakelt, wordt ingesteld
met de TIME-regelaar (6).

7.2 Weergave videorecorder

Plaats de schuifschakelaar (8) in de stand “VCR”.
Schakel de videorecorder in. De opname wordt op
het beeldscherm weergegeven.

larse mediante la selección automática o manual de
cámaras. Para completar el sistema podrá encontrar
dentro de la gama MONACOR las cámaras apropria-
das TVCCD-510.

4

Pre-reglaje del monitor

Antes de su puesta en funcionamiento, el monitor
debe adaptarse al número de cámaras conectadas.

Para efectuar este reglaje, es conveniente proce-

der al reglaje mediante el interruptor DIP de dos po-
siciones, situado en la parte inferior: girar el monitor,
regular el interruptor DIP según el número de cáma-
ras.

Número de cámaras

Reglaje del interruptor

1 cámera

2 cámeras

3 cámeras

4 cámeras

5

Instalación

Para evitar cualquier acumulación de calor, debe
instalarse el monitor de tal manera que la circulación
de aire sea suficiente durante su funcionamiento.

La cámara se entrega con dos soportes de fija-

ción: con el soporte de pie, se puede montar fija-
mente la cámara, con el soporte de pinza, se puede
hacer un montaje flexible.

a montaje con soporte de pie:

fijar el soporte mediante los tres tornillos entre-
gados, al lugar deseado; instalar la cámara sobre el
soporte, regular la orientación y después atornillar.

b montaje sobre el soporte de pinza:

colocar la cámara sobre el pie, regular su orienta-
ción y después atornillar. Fijar seguidamente el
soporte montado al lugar deseado.

6

Conexiones

1) Cada cámara está conectada con la ayuda de un

cable de conexión de 20 m entregado a una de las
tomas mini DIN C1–C4 (14): también es posible
conectar hasta cuatro cámaras.

2) Hay la posibilidad de conectar un videocassette

para grabar y después visionar las imágenes y el
sonido:

Para la grabación: conectar la salida video y

audio OUT (10) del monitor (blanco para audio,
amarillo para video) a la entrada video y a la en-
trada audio del videocassette.

Para la lectura: conectar la salida video y la

salida audio del videocassette a la entrada video
y a la entrada audio IN (9) del monitor (blanco
para audio, amarillo para video).

3) En el lugar del videocassette, para vigilancia

paralela, se puede conectar otro monitor a la sa-
lida video y a la salida audio OUT: conectar la
salida video y audio OUT (10) a la entrada video y
audio del segundo monitor.

4) Conectar el alimentador entregado a la toma DC

IN (15) y después este último a la red de
230 V~/50 Hz.

7

Utilización

Una vez se han efectuado el conjunto de conexiones,
conectar el monitor mediante el interruptor POWER
(5).

7.1 Lectura de señales de cámaras

Poner el selector (8) en la posición “CAMARA”: el
canal seleccionado aparece en pantalla; el diodo (2)
correspondiente situado en la parte delantera se ilu-
mina.

1) Seleccionar el modo de funcionamiento “MA-

NUAL” para el reglaje de la imagen y del sonido:
pulsar la tecla AUTO/MANUAL (4).

2) Seleccionar la cámara deseada mediante la tecla

SKIP (3): a cada pulsación, se pasa al canal si-
guiente.

3) Utilizar el reglaje de la iluminación BRT (12) y el

reglaje de contraste CONT. (13) para obtener una
imagen perfecta.

4) Si la imagen deseada salta o es floja, regular la

sincronización mediante el reglaje V-HOLD (11).

5) Regular seguidamente el volumen mediante el

reglaje VOL (1).

7.1.1 Conmutación automática o manual de

cámaras

Es posible regular el monitor en conmutación au-
tomática o manual de los canales de cámaras.

1) Para una conmutación manual, la tecla AUTO/

MANUAL (4) debe estar pulsada. Pulsar la tecla
SKIP (3) para seleccionar el canal de cámara
deseado: a cada pulsación, se pasa al canal
siguiente.

2) Para una conmutación automática, la tecla AUTO/

MANUAL (4) no debe estar pulsada. Mediante
este modo de funcionamiento, los canales se vi-
sualizan en pantalla unos detrás de otros con
intervalos definidos. Se puede regular este último
mediante el reglaje TIME (6) de 3 a 60 segundos.

7.2 Lectura del videocassette

Poner el selector (8) en la posición “VCR”. Conectar
el videocassette, la grabación es visible en pantalla.

11

E

NL

B

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

ON

1

2

Summary of Contents for TV-501SET

Page 1: ...ng Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning berwachungsset Monitoring Set TV 501SE...

Page 2: ...r for apparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye MONACOR apparat Denne brugsan visning giver mulighed for at l re alle apparatets funktioner at kende F lg vej ledningen for at undg forkert be...

Page 3: ...3 POWER SKIP AUTO MANUAL C1 C2 C3 C4 VOL TIME 1 2 3 4 5 6 DC IN C1 C2 C3 C4 VCR CAMERA IN OUT AUDIO VIDEO V HOLD BRT CONT 10 11 12 13 14 15 7 8 9 17 18 16 19...

Page 4: ...ere Ger te z B einen Video Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the monitor fig 1 1 Vol...

Page 5: ...ts including mounting screws 20 m connection cable The monitor additionally has an audio input and video input as well as an audio output and video output so that it is possible to connect further uni...

Page 6: ...opegel 700 mV Signal Rauschabstand 45 dB Stromversorgung ber den Monitor Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 80 x 80 x 65 mm Gewicht 133 g Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 8 Specifi...

Page 7: ...hiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del monitor fig 1 1 Regolator...

Page 8: ...n toscope l enregistrement est visible sur l cran Con il monitor si possono collegare al massimo quattro videocamere Se si usano diverse videoca mere il monitor pu funzionare a scelta con commu tazion...

Page 9: ...on 0 40 C Dimensions 80 x 80 x 65 mm Poids 133 g D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv 8 Dati tecnici 8 1 Monitor Sincronizzazione orizz 15 625 Hz vert 50 Hz Risoluzion...

Page 10: ...ders incl montageschroeven verbindingskabel van 20 m Abrir el presente manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera del mon...

Page 11: ...de camerakanalen volgens bepaalde tijdsintervallen achtereenvolgens op het beeldscherm weergegeven Het gewenste tijdsin terval 3 60 seconden waarmee de camera naar een volgend kanaal omschakelt wordt...

Page 12: ...akt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 8 Caracter sticas t cnicas 8 1 Monitor Suncronizaci n horizontal 15 625 Hz vertical 50 Hz...

Page 13: ...an De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Monitorens front figur 1 1 Volumenkontrol 2 Kontrollamper for de fire kamerakanaler 3 Knappe...

Page 14: ...DIP switch som sidder p undersiden af enhe den vend monitoren p hovedet og indstil DIP switch en i overensstemmelse med antallet af kameraer Antal af kameraer Indstilling af switchen 1 kamera 2 kamera...

Page 15: ...uncionamento 0 40 C Dimens es 80 x 80 x 65 mm Peso 133 g De acordo com o fabricante Sujeito a altera es 8 Tekniske specifikationer 8 1 Monitor Synkronisering horisontal 15 625 Hz vertikal 50 Hz Opl sn...

Page 16: ...till monitorn som har inbyggd automatik f r kamerav xling eller manu ell omkoppling av kamerorna F r utbyggnad erh ller MONACOR ven l mpliga kamerorna TVCCD 510 4 F rinst llningar p monitorn F re ink...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 08 98 01...

Reviews: