background image

2

Bevor Sie einschalten …

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät

von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-

tung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie

alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe-

dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuel-

len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben

Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

Before switching on …

We wish you much pleasure with your new MONACOR

unit. Please read these operating instructions carefully

prior to operating the unit. Thus, you will get to know all

functions of the unit, operating errors will be prevented,

and yourself and the unit will be protected against any

damage caused by improper use. Please keep the oper-

ating instructions for later use.
The English text starts on page 7.

Avant toute installation …

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet

appareil MONACOR. Lisez ce mode dʼemploi entière-

ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-

rez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionne-

ment de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et

vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-

tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez

la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.

Prima di accendere …

Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo

apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le

istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.

Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare

comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio

da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-

servate le istruzioni per poterle consultare anche in

futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 13.

D
A

CH

GB

Voor u inschakelt …

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van

MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig

door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo

behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele

schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-

ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22.

Før du tænder …

Tillykke med dit nye MONACOR produkt. Læs sikker-

hedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte

Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug.

Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.

Sikkerhedsanvisningerne findes på side 22.

Innan du slår på enheten …

Vi önskar dig mycket glädje med din nya MONACOR

produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe-

ten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig

hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.

Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 23.

Ennen kytkemistä …

Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden

MONACOR laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-

dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjei-

siin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen

käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet

myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 23.

F
B

CH

I

Antes de la utilización …

Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-

rato MONACOR. Por favor, lea estas instrucciones de

uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De

esta manera conocerá todas las funciones de la unidad,

se prevendrán errores de operación, usted y el aparato

estarán protegidos en contra de todo daño causado por

un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones

para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 16.

E

NL

Przed uruchomieniem …

Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR.

Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie

poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się

do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego

uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego

użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 19.

PL

DK

S

FIN

B

Summary of Contents for PA-906

Page 1: ...AL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA MISCHVERST RKER PA MIXING AMP...

Page 2: ...nieuwe apparaat van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebrui...

Page 3: ...3 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4a 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 4j 4b...

Page 4: ...olgenden Punkte G Das Ger t ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Sch tzen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C G St...

Page 5: ...erden z B ein zus tzliches Verst rkersystem zur Beschal lung eines gr eren Bereichs Hier steht das Mischsignal der Tonquellen zur Verf gung un beeinflusst von der Einstellung des Reglers MASTER 3 5 6...

Page 6: ...10 dB bei 100 Hz TREBLE 10 dB bei 10 kHz Talkover D mpfung VOX 40 dB Stromversorgung Netzbetrieb 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme max 320 VA Notversorgung 24 V Stromaufnahme max 7 A Einsatztemperatur 0...

Page 7: ...tely dis connect the mains plug from the socket 1 if the unit or the mains cable is visibly dam aged 2 if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident 3 if ma...

Page 8: ...of the audio sources will be available unaffected by the adjustment of the control MAS TER 3 5 6 Momentary pushbutton switch for activating the chime To activate the chime connect a momentary pushbut...

Page 9: ...10 dB at 10 kHz Talkover attenuation VOX 40 dB Power supply Mains operation 230 V 50 Hz Power consumption 320 VA max Emergency power supply 24 V Power consumption 7 A max Ambient temperature 0 40 C Di...

Page 10: ...un cas vous ne devez poser d objet contenant du liquide ou un verre sur l appareil G La chaleur d gag e par l appareil doit tre vacu e par une circulation d air correcte N obstruez pas les ou es de ve...

Page 11: ...Interrupteur pour d clenchement du gong Pour d clencher le son du gong reliez un inter rupteur type fermeture aux deux bornes CHIME 21 Pour pouvoir d clencher le gong avec l interrupteur l interrupteu...

Page 12: ...e position interrupteur LINE 300 mV 10 k asym trique Entr e RETURN 1 V 10 k asym trique Sortie SEND 1 V 600 asym trique Sortie SLAVE OUT 1 V 600 asym trique R glages de tonalit BASS 10 dB 100 Hz TREBL...

Page 13: ...in terno di locali Proteggerlo dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 e 40 C G Non depositare sull apparecchio dei c...

Page 14: ...tare d amplificazione Qui disponibile il segnale miscelato delle sorgenti audio indipen dentemente dall impostazione del regolatore MASTER 3 5 6 Pulsante per attivare il gong Per attivare un gong coll...

Page 15: ...E 10 dB con 10 kHz Attenuazione talkover VOX 40 dB Alimentazione funzionamento a rete 230 V 50 Hz potenza assorbita max 320 VA alimentazione d emergenza 24 V corrente assorbita max 7 A Temperatura d e...

Page 16: ...edad del aire y calor temperatura ambiente admisible 0 40 C G No coloque ning n recipiente con l quido encima del aparato p ej un vaso G El calor generado en el interior del aparato tiene que disipars...

Page 17: ...ador para activar el chime Para activar el chime conecte un interruptor pul sador tipo contacto NA a los dos terminales CHIME 21 Para activar el chime con el inte rruptor pulsador tiene que ponerse el...

Page 18: ...n del interruptor LINE 300 mV 10 k asim Entrada RETURN 1 V 10 k asim Salida SEND 1 V 600 asim Salida SLAVE OUT 1 V 600 asim Controles de tono BASS 10 dB a 100 Hz TREBLE 10 dB a 10 kHz Atenuaci n Talko...

Page 19: ...e przeznaczone jest wy cznie do u ytku wewn trz pomieszcze Nale y chro ni je przez wod du wilgotno ci oraz wysok temperatur dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urz dzeniu nie nale y stawia adnych pojemnik...

Page 20: ...pny jest zmiksowany sygna ze wszystkich wej niezale ny od ustawienia regulatora MASTER 3 5 6 Prze cznik chwilowy wyzwalaj cy sygna gongu Prze cznik chwilowy typ styk w NO do zdal nego wyzwalania sygna...

Page 21: ...niesymetryczne Regulatory barwy BASS 10 dB przy 100 Hz TREBLE 10 dB przy 10 kHz Talkover VOX 40 dB Zasilanie Sieciowe 230 V 50 Hz Pob r mocy 320 VA max Awaryjne 24 V Pob r mocy 7 A max Zakres temperat...

Page 22: ...yclagebedrijf WAARSCHUWING De netspanning van de ap paraat is levensgevaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de venti latieopeningen steekt U loopt het risico van een elektrische schok...

Page 23: ...religger Ole hyv ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis taaksesi tuotteen turvallisen k yt n Tarvitessasi lis tietoja tuotteen k yt st l yd t ne muun kie lisist k ytt ohjeista Turvallisuudesta Laite v...

Page 24: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1120 99 02 01 2012...

Reviews: