background image

24

Polski

6  Obsługa

Aby uniknąć trzasku w głośnikach, należy włą-
czać wzmacniacz przełącznikiem POWER (25) po 
włączeniu wszystkich urządzeń . Zapali się żółta 
dioda “PWR ON” (8) .

6.1  Część wzmacniacza

1)  Ustawić regulator MASTER (3) na mniej więcej 

połowę zakresu, aby wprowadzane ustawienia 
były dobrze słyszalne .

2)  Zmiksować sygnały z kanałów wejściowych 

regulatorami głośności INPUT 1 do 5 (1),  
sygnał z tunera przyciskami VOLUME (16), 
oraz sygnał z odtwarzacza CD przyciskami 

 i   (22) ustawiając odpowiednie poziomy 

głośności . Wszystkie regulatory głośności dla 
wejść, które nie będą wykorzystywane należy 
ustawić na zero .

3)  Ustawić głośność całkowitą regulatorem 

 

MASTER . Poziom wyjściowy pokazywany 
jest na wskaźniku diodowym (8) . Jeżeli czer-
wona dioda zapala się często, wzmacniacz 
jest przesterowany . Na-leży wówczas skręcić 
regulator MASTER .

4)  Ustawić żądaną barwę dźwięku regulatorami 

BASS i TREBLE (2) .

5)  Podłączenie chwilowego przełącznika do ter-

minali PRIORITY (26) pozwala na wyciszanie 
sygnałów z wejść INPUT 2 do INPUT 4 oraz 
AUX 1/ 2 . Zapewnia to lepszą zrozumiałość 
komunikatów nadawanych przez mikrofon 
podłączony do wejścia INPUT 1 .

Aby móc wywoływać sygnał gongu na po-

czątku zapowiedzi, za pomocą podłączonego 
przycisku chwilowego, należy wcisnąć przycisk 
CHIME (9) .

6)  Aby włączyć sygnał syreny alarmowej, wcisnąć 

przycisk SIREN (10) .

7)  Po zakończeniu pracy, w pierwszej kolejności 

wyłączać wzmacniacz, a następnie pozostałe 
urządzenia .

6.2  Tuner

Aby włączyć radio, przytrzymać wciśnięty przy-
cisk POWER (15) aż zapali się podświetlenie wy-
świetlacza (4) . Tuner musi być zawsze włączany 
osobno, także po utracie zasilania lub wyłączeniu 
i ponownym włączeniu całego wzmacniacza prze-
łącznikiem (25) . Do regulacji głośności sygnału z 
tunera służą przyciski VOLUME (16) .

6.2.1  Zapamiętywanie stacji

Możliwe jest zapamiętanie 5 stacji FM oraz 5 
stacji AM:
1)  Wybrać zakres częstotliwości radiowych przy-

ciskiem AM / FM (11) . Wybrany zakres pokazy-
wany jest po lewej stronie wyświetlacza (4):
FM
AM

2)  Przytrzymać wciśnięty przycisk UP lub DOWN 

(12) aż rozpocznie się skanowanie .

3)  Wyszukiwanie zatrzymuje się po znalezieniu 

kolejnej stacji . Kontynuować wyszukiwanie do 
momentu znalezienia żądanej stacji .

4)  Jeżeli poszczególne stacje znajdują się blisko 

siebie, można dokonać dokładnego wyszu-
kiwania, wciskając na krótko przycisk UP lub 
DOWN .

5)  Aby zapamiętać stację, wcisnąć przycisk ME-

MORY (13) . Po prawej stronie wyświetlacza 
zacznie migać poziomy segment .

6)  Wcisnąć  przycisk  numeryczny  stacji  M 1 – M 5 

(14), pod którym dana stacja ma zostać zapi-
sana . Wyświetlacz potwierdzi dokonany wybór 
wskazaniem OK .

7)  Pozostałe stacje zapamiętać w analogiczny 

sposób . Przypisanie stacji jest zapamiętywane 
przez około tydzień po wyłączeniu wzmac-
niacza .

6.2.2  Wywoływanie zapamiętanych stacji

W pierwszej kolejności wybrać zakres przyciskiem 
AM / FM (11) [wskazanie po lewej stronie wyświe-
tlacza], a następnie żądaną stację odpowiednim 
przyciskiem M1 do M5 (14) . Numer wybranej 
stacji pokazywany jest po prawej stronie na wy-
świetlaczu .

6.3  Odtwarzacz CD/MP3

Urządzenie przystosowane jest do odtwarzania 
standardowych płyt audio CD, także wypalonych 
we własnym zakresie (CD-R) . Urządzenie może 
mieć jednak problem z odtwarzaniem płyt wielo-
krotnego zapisu (CD-RW) . Możliwe jest również 
odtwarzanie MP3 plików audio, zarówno z płyty 
CD jak i z nośnika USB podłączonego do inter-
fejsu (17) .

6.3.1  Uwagi dotyczące zakłóceń dźwięku i 

błędów odczytu

Wpływ dymu papierosowego oraz kurzu może 
spowodować błędy przy odczycie płyt CD . Nie-
stety uniknięcie szkodliwych warunków nie za-
wsze jest możliwe . W takim przypadku należy 
zlecić okresowe czyszczenie urządzenia przez 
autoryzowany serwis .

6.3.2  Odtwarzanie utworów

1)  Włączyć odtwarzacz CD przyciskiem   (23) . 

Odtwarzacz musi być zawsze włączany 
osobno, także po utracie zasilania lub wyłą-
czeniu i ponownym włączeniu całego wzmac-
niacza przełącznikiem (25) .

 

 Uwaga:

 Po wciśnięciu przycisku  , odczekać co naj-

mniej 3 sekundy przed jego ponownym wciśnięciem . 
W przeciwnym razie, odtwarzacz CD może zostać 
zablokowany . Należy wówczas wyłączyć i ponownie 
włączyć urządzenie przełącznikiem (25) .

2)  Wysunąć szufladę na płytę CD (5) przyciskiem 

 (24) . Włożyć płytę CD nadrukiem do góry . 

Następnie zasunąć szufladę wciskając przycisk

  . Po wczytaniu (wskazanie 

) automatycz-

nie rozpocznie się odtwarzanie pierwszego 
utworu [wskazanie 

 (b)] .

3)  Dodatkowo lub alternatywnie, podłączyć  

pamięć USB do gniazda USB (17) .

 

 Uwaga:

 Ze względu na dużą ilość producentów no-

śników, producent nie gwarantuje kompatybilności 
odtwarzacza CD / MP3 ze wszystkimi dostępnymi na 
rynku nośnikami .

4)  Do przełączania pomiędzy nośnikiem USB a 

płytą CD służy przycisk CD / USB (20) .

5)  Ustawić żądaną głośność sygnału z od-

twarzacza CD przyciskami   oraz   (22)  

 … 

) .

6)  Odtwarzanie można w każdej chwili prze-

rwać [pojawia się wskazanie 

II

 (c); miga czas 

odtwarzania (h)], a następnie kontynuować 
przyciskiem 

II

 (19) .

7)  Aby wybrać inny utwór, wcisnąć na krótko 

przycisk 



I

 (7) [przejście o jeden utwór] lub 

przycisk 

I



 (powrót do początku bieżącego 

utworu, kolejne wciśnięcie przycisku powoduje 
przejście do poprzedniego utworu) . W przy-
padku płyt CD z utworami w kilku folderach 
(nie w przypadku standardowych płyt audio 
CD) utwory są odtwarzane, numerowane i 
wybierane według następującej kolejności:
1 .  wszystkie utwory spoza folderów, jako 

ścieżka root

2 . wszystkie utwory w folderach
3 . wszystkie utwory w podfolderach, itd .

8)  Podczas odtwarzania, możliwe jest przewijanie 

wewnątrz utworu . Aby przewinąć do przodu 
wcisnąć na dłużej przycisk 



I

, aby do tyłu – 

przycisk 

I



 .

9)  Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć przycisk 

 (6) .

6.3.3  Funkcje powtarzania oraz 

odtwarzanie losowe

1)  W celu włączenia funkcji powtarzania bie-

żącego utworu wcisnąć jeden raz przycisk 

 (21) . Na wyświetlaczu pojawi się wska-

zanie REP (a) .

2)  Aby włączyć ciągłe odtwarzanie wszystkich 

utworów z płyty CD, wcisnąć przycisk 

 

po raz drugi, na wyświetlaczu pojawi się REP 
ALL (e) .

3)  Aby włączyć funkcję losowego odtwarzania, 

wcisnąć przycisk 

 trzeci raz . Na wyświetla-

czu pojawi się wskazanie RAN (f) .

4)  Aby wyłączyć funkcje, wcisnąć ponownie przy-

cisk 

 aż zgaśnie wskazanie RAN .

6.3.4  Pamięć przeciwwstrząsowa

Odtwarzacz CD został wyposażony pamięć prze-
ciwwstrząsową, kompensującą zakłócenia powo-
dowane wstrząsami lub wibracjami . Pamięć ta 
nie kompensuje jednak ciągłych wstrząsów . Im 
więcej segmentów na wskaźniku (i) tym dłuższa 
możliwość kompensacji .

7  Specyfikacja

Część wzmacniacza

Moc znamionowa:  .  .  .  .  . 120 W
THD:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0,5 %  przy  1 W
Wyjścia głośnikowe:  .  .  .  . 4 / 8 / 16 Ω,  70 / 100 V
Wejścia (czułość, impedancja)
 Mikrofonowe 
  INPUT  1 – 4:   .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,8 mV,  5 kΩ,  sym .
  Zasilanie phantom:  .  .  .  .

  48 V

  Linia  INPUT  1 – 4:   .  .  .  .  . 300 mV,  5 kΩ,  sym .
  Linia AUX 1, AUX 2:  .  .  . 100 mV,  10 kΩ,  nie-

sym .

Pasmo przenoszenia:  .  .  .  . 50 – 16 500 Hz,  ±3 dB
Regulacja barwy
 BASS:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ±10 dB  przy  100 Hz
 TREBLE:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ±10 dB  przy  10 kHz
Stosunek  S / N:  .  .  .  .  .  .  .  .  . >  65 dB

Tuner

Częstotliwości
 FM:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 87,5 – 108 MHz
 AM:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 525 – 1650 kHz
Czułość  FM /AM:  .  .  .  .  .  .  . 2,5 / 20 V
Stosunek  S / N  FM/AM:  .  .  . 65 / 50 dB

Informacje ogólne

Zasilanie:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 230 V/ 50 Hz
Pobór mocy:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . max  365 VA
Zakres temperatur:  .  .  .  .  . 0 – 40 °C
Wymiary (S × W × G):  .  .  . 482 × 110 × 450 mm, 

2 U

Waga:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10,5 kg

Z zastrzeżeniem możliwości zmian .

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright 
for MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. 

 Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobi­
stych korzyści finansowych jest zabronione.

Summary of Contents for PA-8120RCD

Page 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Page 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Page 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Page 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Page 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Page 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Page 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Page 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Page 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Page 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Page 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Page 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Page 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Page 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Page 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Page 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Page 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Page 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Page 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Page 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Page 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Page 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Page 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Page 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Page 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Page 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Reviews: