background image

Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado.

Nunca retire a ficha da tomada de corrente, pux-
ando pelo cabo.

Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado,
não assumiremos qualquer responsabilidade
pelos possíveis danos ou avarias.

Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos.

Se a unidade for posta fora de serviço definitivamen-
te, entregue-a nom local próprio para reciclagem.

3

Aplicações

O amplificador PA-1220 foi concebido par constituir
um sistema geral PA. Os diversos terminais de pa-
rafusos (22 + 23), permitem a ligação de várias com-
binações de altifalantes de acordo com as necessi-
dades (ver Figs. 3–9). Através dos cinco canais de
entrada, são possíveis várias combinações.

Além disso, o amplificador pode, adicionalmente,

ser equipado com o sintonizador MONACOR AM/FM
PA-1200R ou com o leitor de cassetes PA-1200T.
Para isso, desaparafuse a tampa (1), de forma que o
módulo desejado, seja instalado no respectivo com-
partimento.

4

Colocação do amplificador

Durante a instalação, verifique se as aberturas de
ventilação não estão tapadas, e se o ar circula den-
tro da unidade.

Se o amplificador fôr instalado num rack de 19”, é

necessário o bastidor de montagem PA-1200RM. O
amplificador deve ficar com espaço suficiente por
cima e por baixo, de forma a ficar com ventilação
suficiente. Para evitar peso excessivo na parte
superior do rack, o amplificador deve ser montado
na parte inferior do rack.

5

Ligação do Amplificador

Ligue as entradas e saídas, só com a unidade desli-
gada.

5.1 Altifalantes

As ligações dos altifalantes, vêem-se nas Figs. 3–9.
De acordo com a impedância total, ligue aos termi-
nais de parafusos (22), altifalantes de 4 e 8

. Verifi-

que a correcta impedância individual e total dos alti-
falantes, bem como a polaridade correcta (ligações
positivas e negativas, como está documentado nas
Figs. 3–8). A ligação positiva dos cabos dos alti-
falantes estão sempre identificadas.

Ligue os altifalantes com transformador de audio

de 70 V ou 100 V, aos terminais de parafusos (23).
Deslize o selector IMPEDANCE (21) para a posição
correspondente (70 V ou 100 V). Aos terminais de
parafusos SP 1 a SP 3 e COM (23), podem ser
ligados, até três grupos de altifalantes, separada-
mente (Fig. 9). Os grupos individuais podem ser
ligados com os comutadores SP 1 a SP 3 ou ALL (4).

Com altifalantes com transformador de audio
(Fig. 9), a carga total dos altifalantes não deve
exceder  200 W

RMS

, pois caso contrário o amplifi-

cador é sobrecarregado e pode avariar.

5.2 Entradas

Microfone para anúncios

Jack (7) no painel da frente

Outros Microfones

Jack XLR CH 2 e CH 3 (19) e jack 

1

/

4

” (30)

Coloque o selector de linha/microfone (29 + 31),
na posição MIC.

Unidade com nível de Linha
(Sintonizador, Leitor de CD, etc.)

Jack XLR CH 2 e CH 3 (19) e jacks RCA (27 + 28)
Coloque na posição LINE o selector de linha/mi-
crofone ou linha/gira-discos (26, 29, 31)
As fichas XLR são balanceadas, mas também
podem ser ligadas não balanceadas. Para isso,
ligue na ficha XLR, os pinos 1 (massa) e o pino 3.
A ligação dos pinos está documentada na Fig. 10.

Gira-Discos

Jack RCA (27) e ligação da terra do parafuso
(24).
Coloque o selector linha/gira-discos (26), na
posição PHONO.

Central telefónica especial, para difundir anúncios
através do sistema sonoro (com atenuação
automática de todas as outras entradas).

Ligação no terminal TEL IN (18).

5.3 Saídas

Outro amplificador, para sistemas maiores PA:

Jack 

1

/

4

” PRE AMP OUT (25)

Aqui pode obter-se um sinal de mistura completo,
independente do controlo Master (12).

Sinal de saída do sintonizador

Ligações no terminal M.O.H. (16)
Com o sintonizador PA-1200R colocado, pode
obter-se aqui o sinal de saída do sintonizador,
para, por exemplo, o gravar numa unidade de
gravação.

5.4 Tecla adicional de carrilhão

Para se poder ligar o carrilhão á distância, estão pre-
vistas ligações para uma tecla. Ligue a tecla com os
terminais CHIME REMOTE (17).

5.5 Alimentação

Só depois de ter ligado todos os componentes, ligue
o amplificador através da ficha (20), com o cabo de
corrente, a uma tomada de 230 V~/50 Hz.

Para que, no caso de uma falta de corrente de

230 V, o amplificador possa continuar a trabalhar,
ligue-o a uma bateria recarregavel de 24 V, através
dos jacks 24 V

(15). O interruptor de corrente fica

fora de serviço. Depois da ligação á bateria o ampli-
ficador está sempre em funcionamento.

Anvend kun en tør støveklud til rengøring af kabi-

nettet, under ingen omstændigheder kemikalier
eller vand.

Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den afleveres til en lokal genbrugsstation.

3

Anvendelsesmuligheder

Denne forstærker er beregnet til opbygning af et
effektanlæg til almindelig musikgengivelse. De for-
skellige udgangsklemmer (22 + 23) muliggør tilslut-
ning af forskellige højttalerkombinationer efter ønske
(se billede 3–9). Forskellige tilslutningsmuligheder
er til rådighed via de fem indgangskanaler.

Desuden kan forstærkeren forsynes med

MONACOR AM/FM-tuner PA-1200R eller
MONACOR-kassetteafspiller PA-1200T. I så fald
skrues dækpladen (1) af, så det ønskede apparat
kan indsættes i skuffen.

4

Placeringsmuligheder

Ved opstilling skal man være opmærksom på, at
ventilationshullerne ikke tildækkes, og at luft kan cir-
kulere til køling omkring apparatet.

Hvis forstærkeren skal installeres i et 19” rack,

skal man anvende MONACOR's montageramme 
PA-1200RM. Der skal være den nødvendige plads
over og under forstærkeren, så denne er sikret til-
strækkelig køling. For at undgå overbelastning af
racket, skal forstærkeren monteres i den nederste del.

5

Tilslutning af forstærker

Alle tilslutninger til ind- og udgange må kun foreta-
ges, når apparatet er afbrudt.

5.1 Højttaler

Tilslutningsmulighederne for højttalere er vist på bil-
lederne 3–9. Alt efter den givne totalimpedans kan
4

eller 8

højttalere tilsluttes klemmerne (22).

Herunder skal man lægge mærke til den rigtige
enkeltimpedans og totalimpedans for højttalerne og

den rigtige polarisering (plus- og minustilslutning,
som vist på billede 3–8). Plustilslutningen på højtta-
lerkablet er altid afmærket særskilt.

ELA-højttalere med 70 V- eller 100 V audiotrans-

formator tilsluttes skrueterminalerne (billede 23).
Skub omskifteren IMPEDANCE (21) i den pågæl-
dende stilling (70 V eller 100 V). Der kan tilsluttes op
til tre adskilte højttalergrupper til skrueterminalerne
SP 1 til SP 3 og COM (23) (billede 9). De enkelte
grupper kan så indkobles med omskifterne SP 1 til
SP 3 eller ALL (4).

Ved ELA-forstærkere med audiotransformator (bil-
lede 9) må den samlede belastning for alle højtta-
lere ikke udgøre mere end 200 W sinus, ellers bli-
ver forstærkeren overbelastet. I så fald kan den
tage skade.

5.2 Indgange

Mikrofon til meddelelser

Bøsning (7) på forsiden

Ekstra mikrofoner

XLR-bøsninger CH 2 og CH 3 (19) og
6,3 mm jackbøsning (30)
Linie-/mikrofonomskifter (29 + 31) sættes i stilling
MIC

Apparat med linieniveau
(f. eks. tuner, CD-afspiller, etc.)

XLR-bøsninger CH 2 og CH 3 (19) og
phonobøsninger (27 + 28)
Linie-/mikrofon- eller linie-/phono-omskifter (26,
29, 31) sættes i stilling LINE.
XLR-bøsningerne er udført balanceret, men kan
også tilsluttes ubalanceret. I så fald skal ben 1
(stel) og ben 3 forbindes på XLR-stikket. Forbin-
delserne er vist på billede 10.

Pladespiller

Phonobøsningerne (27) og evt. stelskrue (24)
Linie-/phono-omskifter (26) sættes i stilling PHONO.

Særlig telefoncentral, fra hvilken meddelelser kan
videregives via effekt-forstærkeren (med automatisk
lydstyrkedæmpning af alle øvrige indgange).

Tilslutningsklemmer TEL IN (18).

5.3 Udgange

Ekstra forstærker til store effekt-anlæg

6,3 mm jackbøsning PRE AMP OUT (25)
Her er det færdigtmixede signal, lydstyrkeuaf-
hængigt af masterkontrollen (12).

Tunerudgangssignal

Tilslutningsklemmer M.O.H. (16)
Hvis en tuner PA-1200R er isat, kan tunerens
udgangssignal udtages her, f. eks. til optagelse på
en båndoptager.

5.4 Ekstra gong-gongknap

For at kunne udløse gong-gongfunktionen på af-
stand af forstærkeren, er der en tilslutning til en eks-
tra gong-gongkontakt. Kontakten forbindes med til-
slutningsklemmerne CHIME REMOTE (17).

5.5 Strømforsyning

Forstærkeren må først tilsluttes en stikkontakt
(230 V~/50 Hz) via nettilslutningen (20) med den
medfølgende netledning, når alle andre komponen-
ter er tilsluttet.

Hvis forstærkeren skal fortsætte driften under en

strømafbrydelse på 230 V nettet, kan man som nød-
strøm tilslutte en 24 V akkumulator via bøsningerne
24 V

(15). Tænd/slut-kontakten POWER (13) er i

så fald ude af drift, dvs. efter tilslutning af akkumula-
toren er forstærkeren stadig i drift.

6

Betjening af forstærkeren

6.1 Indkobling/mixning af kanaler

1) Inden forstærkeren tændes, skal MASTER kon-

trollen (12) drejes på nul. Med kontakten POWER
(13) tændes forstærkeren. Som driftindikator
lyser en rød lysdiode LED ON (6).

2) Drej lidt op for MASTER kontrollen (12), således

at det er muligt at høre de øvrige indstillinger.

3) Med knapperne CH 1 (8), CH 2 til CH 4 (9) og

PHONO / LINE (10) og evt. med kontrollen på

14

DK

P

Summary of Contents for PA-1220

Page 1: ...tion manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje ELA Mischverst rker PA Mixing Amplifi...

Page 2: ...den leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden v...

Page 3: ...SE LINE 10dB 8 4 COM SP1 SP2 SP3 24V4 24V4 20AT 230V 4AT 230V 50Hz 540VA 100V 70V I M P E D A N C E 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3 4 5 6 14 15 16 17 18 19 100V 100V 100V 4 4 4 4 8 8 8 8...

Page 4: ...e the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Cover plate of the insertion compartment for the tuner PA 1200R or the cassette player PA 120...

Page 5: ...genommen werden z B zur Aufnahme auf einen Recorder Only use a dry soft cloth for cleaning by no means chemicals or water If the unit is to be put out of operation definitively bring it to a local rec...

Page 6: ...0 A Abmessungen B x H x T 420 x 122 x 350 mm Gewicht 13 kg Laut Angaben des Hersteller nderungen vorbehalten 5 4 Additional chime button To be able to activate the chime remotely from the amplifier co...

Page 7: ...di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Mascherina sull apertura prevista per il tuner PA 1200R o per il registratore a cassette PA 1200T 2...

Page 8: ...olo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare l apparecchio definitiva mente consegnarlo per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il rici...

Page 9: ...fonctionnement 0 40 C Alimentation 230 V 50Hz 540 VA 24 V 20 A Alimentation L x H x P 420 x 122 x 350 mm Poids 13 kg D apr s donn es du constructeur Sous r serve de modifications latore dell inserto p...

Page 10: ...niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer 1 het...

Page 11: ...er aansluitingen voor een drukknop aanwezig Verbind de drukknop met de klemaansluitingen CHIME REMOTE 17 5 5 Voedingsspanning Pas nadat alle andere componenten verbonden zijn sluit u de versterker vi...

Page 12: ...en 200 WRMS 280 W max THD 1 Uitgangen Luidsprekers 1 x 4 1 x 8 3 x 70 100 V Voorversterker 1 V 1 k Ingangen 4 x Mic 1 5 mV 600 voor laagohmige microfoons 4 x Line 150 mV 47 k 1 x Phono 1 mV 47 k RIAA...

Page 13: ...r alguma avaria depois de uma queda ou acidente similar 3 Se verificar mau funcionamento B Sl venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt o...

Page 14: ...o bateria o ampli ficador est sempre em funcionamento Anvend kun en t r st veklud til reng ring af kabi nettet under ingen omst ndigheder kemikalier eller vand Hvis enheden skal tages ud af drift for...

Page 15: ...ontrolos de tonalidade Baixos 10 dB 100 Hz Agudos 10 dB 10 kHz Rela o Sinal Ruido Mic 60 dB Line 70 dB Temperatura admiss vel para funcionamento 0 40 C Alimenta o 230 V 50 Hz 540 VA 24 V 20 A Dimens e...

Page 16: ...t ja liit nn t 1 1 Etupaneeli 1 Suojalevy tilalle johon asennetaan viritin PA 1200R tai kasettisoitin PA 1200T 2 Soittokellon pp in 3 N pp imet jatkuvalle h lytykselle n pp in muuttuva niselle sireeni...

Page 17: ...med tonkontrollerna Om den r da lys dioden 2 vid VUmetern lyser 5 dra ned niv n med MASTERkontrollen Kun laite poistetaan lopullisesti k yt st vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely va...

Page 18: ...t ole k yt ss 4 S d nens vy s timill BASS ja TREBLE 11 5 S d miksatun l ht signaalin voimakkuus MASTER s timell 12 Tarvittaessa tarkista yksitt isten kanavien ja nens vyn s t j Jos VU mittarin 5 merk...

Reviews: