background image

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.

Verwijder het stof met een droog doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.

Wanneer het toestel definitief buiten gebruik geno-
men wordt, bezorg het dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclingbedrijf, of voer het via de
voorgeschreven wijze af.

3

Toepassingen

De versterker PA-1220 is ontworpen om in een PA-
systeem ingebouwd te worden voor algemene PA-
toepassingen. Dankzij de verschillende schroefklem-
men (22+23) is het mogelijk om naar keuze
verschillende luidsprekercombinaties aan te sluiten
(zie figuren 3 tot 9). De vijf ingangskanalen bieden
diverse aansluitmogelijkheden.

Bovendien kan de versterker verder uitgebreid

worden met de MONACOR AM/FM-tuner PA-1200R
of de MONACOR cassettespeler PA-1200T. Hiertoe
wordt de afschermplaat (1) losgeschroefd, zodat de
gewenste module geïnstalleerd kan worden.

4

Installatie van de versterker

Let er bij de installatie op, dat de ventilatieopeningen
niet afgedekt worden en dat de lucht ter afkoeling
door het toestel kan stromen.

Voor de installatie van de versterker in een 19”-

rack hebt u het montagekader PA-1200RM van
MONACOR nodig. Daarbij dient in het rack boven-
en onderaan de versterker ruimte opengelaten te
worden, zodat een voldoende ventilatie gegaran-

deerd is. Om te voorkomen dat het rack topzwaar
wordt, dient de versterker onderaan in het rack
gemonteerd te worden.

5

Aansluiting van de versterker

Sluit de in- en uitgangen enkel aan, wanneer het toe-
stel uitgeschakeld is.

5.1 Luidspreker

De aansluitmogelijkheden voor de luidsprekers vindt
u terug in figuren 3 tot 9. Overeenkomstig de totale
impedantie moeten 4-

- of 8-

-luidsprekers op de

schroefklemmen (22) aangesloten worden. Let daar-
bij op de juiste individuele en totale impedantie en op
de correcte polariteit van de luidsprekers (plus- en
minpolen zoals aangeduid in figuren 3 tot 8). De
pluspool van de luidsprekerkabels is steeds bijzon-
der gekenmerkt.

Verbind de PA-luidsprekers met een audiotrans-

formator van 70 V of 100 V met de schroefaansluitin-
gen (23). Schuif de IMPEDANCE-schakelaar (21) in
de overeenkomstige stand (70 V of 100 V). Er kun-
nen maximaal drie luidsprekersets gescheiden aan-
gesloten worden op de schroefklemmen SP 1 tot
SP 3 en COM (23) (zie figuur 9). De individuele sets
kunnen dan met de schakelaars SP 1 tot SP 3 of ALL
(4) ingeschakeld worden.

Bij PA-luidsprekers met audiotransformator (fig. 9)
mag de totale belasting van alle luidsprekers niet
meer dan 200 W

RMS

bedragen, zo niet leidt dit tot

overbelasting en eventuele beschadiging van de
versterker.

5.2 Ingangen

Microfoon voor aankondigingen

Connector (7) op het frontpaneel

Extra microfoons

XLR-connectoren CH 2 en CH 3 (19) en
6,3-mm-jack (30)
Plaats de LINE-/microfoonschakelaar (29+31) in
MIC-stand

Toestel met LINE-niveau (bv. tuner, CD-speler enz.)

XLR-connectoren CH 2 en CH 3 (19) en
6,3-mm-jacks (27+28)
Plaats de LINE-/microfoon- resp. LINE-/PHONO-
schakelaar (26, 29, 31) in LINE-stand
De XLR-connectoren zijn gebalanceerd uitge-
voerd, maar kunnen ook ongebalanceerd aange-
sloten worden. Verbind hiervoor pennen 1 (massa)
en 3 van de XLR-stekker. De penverbinding wordt
weergegeven in fig. 10.

Platenspeler

Cinch-connectoren (27) en eventueel massa-
schroefaansluiting (24)
Plaats de LINE-/PHONO-schakelaar (26) in
PHONO-stand

Speciale telefooncentrale van waar uit aankondi-
gingen via de PA-installatie gebeuren (met automati-
sche verzwakking van alle andere ingangen)

Aansluitklemmen TEL IN (18)

5.3 Uitgangen

Extra versterker voor grote PA-installaties

6,3-mm-jack PRE AMP OUT (25)
Uitgang van het volledige mengsignaal, onafhan-
kelijk van het volume van de masterregelaar (12).

Tuner-uitgangssignaal

M.O.H.-klemaansluitingen (16)
Bij geïntegreerde tuner PA-1200R kan hier het uit-
gangssignaal van de tuner nog eens extra afgeno-
men worden, bv. voor opname met een recorder.

5.4 Extra gongtoets

Om de gong ook vanop afstand te kunnen activeren,
zijn er aansluitingen voor een drukknop aanwezig.
Verbind de drukknop met de klemaansluitingen
CHIME REMOTE (17).

5.5 Voedingsspanning

Pas nadat alle andere componenten verbonden zijn,
sluit u de versterker via de netconnector (20) en met
behulp van het meegeleverde netsnoer op het
stroomnet (230 V~/50 Hz) aan.

Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar
nunca agua ni productos químicos.

Cuando el aparato es retirado definitivamente del
servicio, debe mandarse a una fábrica de reciclaje
adaptada.

3

Aplicaciones

El PA-1220 ha sido diseñado para aplicaciones
generales de PA. Los diferentes terminales (22+23)
permiten la conexión de diferentes combinaciones
de altavoces según las necesidades (fig. 3–9)

Además, el amplificador puede ir adicionalmente

equipado con el receptor MONACOR PA-1200R o el
cassette MONACOR PA-1200T. Para ello, quitar la
tapa (1), entonces puede insertar el módulo desea-
do.

4

Instalación

Durante la instalación, vigilar que las ranuras de
ventilación queden libres y que la unidad está sufi-
cientemente ventilada.

Si el amplificador es instalado en un rack 19”

necesitará un cuadro de montaje MONACOR PA-
1200RM. En la parte superior e inferior del amplifica-
dor debe haber suficiente espacio libre para asegurar
su ventilación. El amplificador debe montarse preferi-
blemente en la parte inferior del rack para evitar de-
masiado peso en la parte superior.

5

Conexión

Todas las interconexiones deben efectuarse con la
unidad desactivada.

5.1 Altavoces

Las conexiones de los altavoces se muestran en
fig. 3–9. Según la impedancia total conectar los alta-
voces de 4

y 8

en los terminales (22). Vigilar la

impedancia correcta individual o total de los altavo-

ces y la correcta polaridad de los altavoces (positivo
y negativo mostrado en fig. 3–8). El polo positivo del
cable de altavoz siempre viene especialmente mar-
cado.

Conectar los altavoces PA a un transformador

70 V o 100 V con los terminales (23). Colocar el se-
lector de IMPEDANCE (21) en posición correcta
(70 V o 100 V). Pueden conectarse hasta tres grupos
separadamente en las terminales SP 1 hasta SP 3 y
COM (23) (fig. 9). Los grupos entonces pueden con-
mutarse con SP 1 hasta SP 3 o ALL [todos (4)].

La potencia de los altavoces PA, utilizando un
transformador (fig. 9), no debe nunca exceder de
los  200 W

RMS

, en otro caso el amplificador está

sobrecargado y puede ser estropeado.

5.2 Entradas

Micrófono de avisos

Jack (7) en panel frontal

Otros micrófonos

Conectores XLR en canal CH 2 y canal CH 3 (19)
y jack 6,3 mm (30).
Colocar el selector línea/micro (29+31) en posi-
ción MIC.

Unidades (CD, tuner, etc.)

Conectores XLR CH 2 y CH 3 (19) y
jacks cinch (27 + 28).
Colocar el selector línea/micro o línea/phono
(26, 29, 31) en posición LINE.
Los XLR son balanceados pero también pueden
conectarse como no balanceados. Para ello,
conectar los pins 1 (masa) y 3 al XLR hembra
(fig. 10).

Giradiscos

Cinch jacks (27) y toma de masa (24).
Colocar el selector (26) en posición PHONO.

Central telefónica para poder pasar avisos a través
del sistema desde la centralita (con atenuación de
volumen de todas las demás entradas).

Conexiones TEL IN (18).

5.3 Salidas

Otros amplificadores para sistemas PA grandes

6,3 mm jack PRE AMP OUT (25). Señal mez-
clada, independiente del master de control (12).

Salida señal sintonizador

Conexiones M.O.H. (16).
Con el sintonizador PA-1200R insertado, desde
aquí puede obtenerse una salida opcional de
señal p. ej. para la grabación por un receptor.

5.4 Botón de gong adicional

Para activar el gong también a distancia, hay
conexiones para un botón para acción momentáneo.
Conectar este botón con los terminales CHIME
REMOTE (17).

5.5 Alimentación

Una vez efectuadas todas las interconexiones entre
los distintos aparatos, conectar el amplificador con el
cable incluido vía el jack (20) a la red (230 V~/50 Hz).

En caso de corte de fluido eléctrico, el amplifica-

dor continuará  funcionando si lo conectamos a una
batería recargable 24 V via conectores 24 V

(15).

El interruptor de potencia POWER (13) se encuentra
entonces sin funcionamiento es, decir después de la
conexión de la batería recargable el amplificador
está siempre activado.

6

Funcionamiento del amplificador

6.1 Puesta en marcha/mezcla de canales

1) Antes de poner en marcha colocar el MASTER

(12) a cero. Solo después conectar el amplifica-
dor con el interruptor POWER (13). Cuando se
encuentre en funcionamiento, el led rojo LED ON
(6) se iluminará.

2) Ajustar el MASTER (12) un poco, de manera que

los otros ajustes pueden ser oídos bien.

11

E

NL

B

Summary of Contents for PA-1220

Page 1: ...tion manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje ELA Mischverst rker PA Mixing Amplifi...

Page 2: ...den leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden v...

Page 3: ...SE LINE 10dB 8 4 COM SP1 SP2 SP3 24V4 24V4 20AT 230V 4AT 230V 50Hz 540VA 100V 70V I M P E D A N C E 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3 4 5 6 14 15 16 17 18 19 100V 100V 100V 4 4 4 4 8 8 8 8...

Page 4: ...e the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Cover plate of the insertion compartment for the tuner PA 1200R or the cassette player PA 120...

Page 5: ...genommen werden z B zur Aufnahme auf einen Recorder Only use a dry soft cloth for cleaning by no means chemicals or water If the unit is to be put out of operation definitively bring it to a local rec...

Page 6: ...0 A Abmessungen B x H x T 420 x 122 x 350 mm Gewicht 13 kg Laut Angaben des Hersteller nderungen vorbehalten 5 4 Additional chime button To be able to activate the chime remotely from the amplifier co...

Page 7: ...di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Mascherina sull apertura prevista per il tuner PA 1200R o per il registratore a cassette PA 1200T 2...

Page 8: ...olo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare l apparecchio definitiva mente consegnarlo per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il rici...

Page 9: ...fonctionnement 0 40 C Alimentation 230 V 50Hz 540 VA 24 V 20 A Alimentation L x H x P 420 x 122 x 350 mm Poids 13 kg D apr s donn es du constructeur Sous r serve de modifications latore dell inserto p...

Page 10: ...niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer 1 het...

Page 11: ...er aansluitingen voor een drukknop aanwezig Verbind de drukknop met de klemaansluitingen CHIME REMOTE 17 5 5 Voedingsspanning Pas nadat alle andere componenten verbonden zijn sluit u de versterker vi...

Page 12: ...en 200 WRMS 280 W max THD 1 Uitgangen Luidsprekers 1 x 4 1 x 8 3 x 70 100 V Voorversterker 1 V 1 k Ingangen 4 x Mic 1 5 mV 600 voor laagohmige microfoons 4 x Line 150 mV 47 k 1 x Phono 1 mV 47 k RIAA...

Page 13: ...r alguma avaria depois de uma queda ou acidente similar 3 Se verificar mau funcionamento B Sl venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt o...

Page 14: ...o bateria o ampli ficador est sempre em funcionamento Anvend kun en t r st veklud til reng ring af kabi nettet under ingen omst ndigheder kemikalier eller vand Hvis enheden skal tages ud af drift for...

Page 15: ...ontrolos de tonalidade Baixos 10 dB 100 Hz Agudos 10 dB 10 kHz Rela o Sinal Ruido Mic 60 dB Line 70 dB Temperatura admiss vel para funcionamento 0 40 C Alimenta o 230 V 50 Hz 540 VA 24 V 20 A Dimens e...

Page 16: ...t ja liit nn t 1 1 Etupaneeli 1 Suojalevy tilalle johon asennetaan viritin PA 1200R tai kasettisoitin PA 1200T 2 Soittokellon pp in 3 N pp imet jatkuvalle h lytykselle n pp in muuttuva niselle sireeni...

Page 17: ...med tonkontrollerna Om den r da lys dioden 2 vid VUmetern lyser 5 dra ned niv n med MASTERkontrollen Kun laite poistetaan lopullisesti k yt st vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely va...

Page 18: ...t ole k yt ss 4 S d nens vy s timill BASS ja TREBLE 11 5 S d miksatun l ht signaalin voimakkuus MASTER s timell 12 Tarvittaessa tarkista yksitt isten kanavien ja nens vyn s t j Jos VU mittarin 5 merk...

Reviews: