background image

12

2. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y EL 

CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OP-

ERADOR, EL MANUAL DE HERRAMIENTA Y 

TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA, EL 

CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.

3. 

PRECAUCIÓN

PARA REDUCIR EL RIESGO 

DE LESIONES, CARGUE 

LAS BATERÍAS DE LITIO-ION RECARGA-

BLES DE MILWAUKEE MX FUEL™ ÚNICA-

MENTE CON CARGADORES DE LI-ION DE 

MILWAUKEE MX FUEL™. 

Otros tipos de baterías 

pueden explotar, causando lesiones personales o 

daños. No conecte una batería a un enchufe de 

fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos 

para automóvil. Las baterías se

 dañarán o serán 

inservibles permanentemente.

4. UTILICE BATERÍAS DE LITIO-ION DE MIL-

WAUKEE ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS 

DE LITIO-ION DE MILWAUKEE QUE SEAN 

COMPATIBLES. 

Las baterías y el cargador no 

son compatibles con otros sistemas. El uso con 

otras herramientas puede provocar un riesgo de 

incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

5.   EVITE AMBIENTES  PELIGROSOS.

 

NO USE EL 

CARGADOR CUANDO LLUEVA

, nieve o hay 

condiciones de alta humedad. Tampoco use la bate-

ría ni el cargador en presencia de una atmósfera ex

-

plosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya 

que se puede generar una chispa cuando se inserta 

o se retira una batería, y se podría crear un fuego.

6.  CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.

 

No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas 

limpias para permitir una ventilación adecuada. 

No permita que se fume o haya flamas cerca de la 

batería ya que los gases pueden explotar.

7.  CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.

 Cuando 

desconecte el cargador, jale de la clavija y no del 

cable, con el objeto de reducir el daño al cable. 

Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este 

lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegú

-

rese que no pisen el cable ni que lo maltraten o 

lo hagan objeto de daños o tensión. No use un 

cargador que tenga el cable o la clavija dañado. 

Haga cambiar de inmediato un cable que esté 

dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). 

8.  NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS 

QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO.

 El 

uso de un cable de extensión equivocado, dañado 

o incorrectamente cableado puede representar un 

riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es 

necesario utilizar un cable de extensión, conecte 

el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debida

-

mente cableado y cuyos conductores sean iguales 

en número, tamaño y forma a los conductores en 

el cargador. Asegúrese de que el cable de exten

-

sión se halle en buenas condiciones eléctricas.

9. 

 

EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 

120 VOLTS CA SOLAMENTE. 

Deberá conectarse 

a un toma corriente adecuado.

10.

 

USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-

MENDADOS.

 El uso de un accesorio no recomen

-

dado ni vendido por el fabricante del cargador de 

batería puede representar un riesgo de incendio, 

de descarga eléctrica o de seguridad personal.

11.

 

DESCONECTE EL CARGADOR 

y quite la batería 

luego de una carga.

12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR 

UNA DESCARGA ELECTRICA,

 desconecte 

siempre el cargador antes de limpiarlo o darle 

mantenimiento. La desactivación de la unidad por 

medio de los mandos no disminuye este riesgo. 

No permita que entre agua en el enchufe de CA/

CC. Utilice un interruptor de circuito accionado 

por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para dis

-

minuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.

13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS.

 Las 

baterías pueden explotar, produciendo lesiones 

personales o daños. 

14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA 

BATERÍA.

 No use una batería o cargador que 

ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido 

atropellado o se ha dañado de cualquier manera 

(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, 

golpeado por un martillo, pisado). 

15. NO LA DESMONTE.

 Si se vuelve a montar de 

manera incorrecta se puede producir un riesgo 

de descarga eléctrica, incendio o exposición a los 

productos químicos de la batería. Si está dañada, 

llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.

16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-

RIAS QUEMADURAS.

 Nunca permita que estén 

en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los 

fluidos de una batería dañada, use guantes de hule 

o de neopreno para desecharla. Si la piel queda ex-

puesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y 

agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de 

la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, 

de inmediato láveselos con agua corriente duran-

te 15 minutos y luego busque atención médica.

17.NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO. 

Una 

batería con corto circuito podrá provocar un incen-

dio, lesiones físicas y daños en el producto.  Una 

batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico 

crea una conexión entre los contactos positivo y 

negativo en la batería. No coloque una batería 

cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, 

como monedas, llaves o clavos en su bolsillo

18. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BA-

TERÍA. 

Los fluidos corrosivos o conductivos, como 

es el caso del agua de mar, ciertos químicos de ni

-

vel industrial, el cloro o productos con peróxido de 

hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito. 

 

19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR

 en 

un sitio fresco y seco. No guarde su batería en 

sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C 

(120°F) como puede ser dentro de un vehículo o 

un edificio de metal durante el verano. 

20. SIEMPRE ENVÍE LAS BATERÍAS DE LITIO-

ION SEGÚN LAS NORMAS ACTUALES QUE 

GOBIERNEN EL MODO DE TRANSPORTE 

ELEGIDO (POR EJEMPLO, POR TIERRA, 

AÉREO O MARÍTIMO). 

En caso de duda, con

-

tacte a MILWAUKEE, al transportista o a otro profe

-

sional capacitado en artículos peligrosos para de-

terminar cuáles son las normas correspondientes.

ESPECIFICACIONES

Cargador Cat. No  ....................................... MXFC

Entrada Volts

 ...............................................

120 CA

Amperios de entrada máx

 ............................

3,9 CA

Voltios de salida 

...........................................

72 CD

Amperios de salida máx  

 ............................

4,5 CD

Temperatura ambiente recomendada 

   para cargar ..............

5°C 

to 

40°C (40°F to 105°F)

Cat. de las baterías No. .

 ....................MXFCP203

Horas de vatios..................................................

216 

Cat. de las baterías No. .

 ....................MXFXC406

Horas de vatios..................................................

432

Horas de vatios de transporte .....................

216 x 2

Summary of Contents for MX Series

Page 1: ...erator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual New batteries must be charged before first use The battery is shipped in sleep mode Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale L batterie est livré en mode Sl...

Page 2: ... by the battery charger or battery pack manufac turer may result in a risk of fire electric shock or personal injury 11 UNPLUG CHARGER when not in use Remove battery packs from unplugged chargers 12 TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK always unplug charger before cleaning or main tenance Use a Ground Fault Circuit Interrupter GFCI to reduce shock hazards 13 DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS...

Page 3: ... No MXFXC406 3 10 9 3 6 7 8 SYMBOLOGY Volts Direct Current Alternating Current Double Insulated Properly Recycle Batteries BFP Backfeed Protected Hertz Amps Safety Alert Symbol CAUTION Risk of Electric Shock Read Operator s Manual UL Listing for Canada and U S SPECIFICATIONS Charger Cat No MXFC Input Volts 120 AC Max Input Amps 3 9 AC Output Volts 72 DC Max Output Amps 4 5 DC Recommended Ambient C...

Page 4: ... remaining run time Press the Fuel Gauge button to display the lights The Fuel Gauge will light up for 2 3 seconds When less than 10 of charge is left 1 light on the fuel gauge will flash 4 times When the battery reaches 0 charge 1 light on the fuel gauge will flash 8 times Charge the battery pack An alternating blinking pattern indicates that an error or overtemperature state was encountered Allo...

Page 5: ...en light will come on The charger will keep the battery pack fully charged if it is left on the charger The light indicator will be same as normal charging If the light indicator flashes red and green check that the battery pack is fully seated into the bay Remove the battery pack and reinsert If the light continues to flash red and green remove pack s and unplug charger for at least 2 minutes Aft...

Page 6: ...RRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Service section of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty servic...

Page 7: ...risques de choc électrique 13 NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT TERIES Les batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries au lithium ion sont brûlées 14 NE PAS ÉCRASER LAISSER TOMBER OU EN DOMMAGER la batterie Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc important qui sont tombés ont été écrasé...

Page 8: ...r le bloc piles Un affichage clignotant signifiera qu une erreur ou un surchauffage s est produit Laisser le bloc piles refroi dir et après le réinsérer Si un tel affichage persiste contacter un centre de réparations MILWAUKEE L indicateur de charge ne fonctionnera pas lorsque le commutateur de transport est sorti de l outil MXFXC406 S il paraît que l indicateur de charge ne fonctionne pas mettre ...

Page 9: ...LWAUKEE présentent moins de risques pour l environnement que d autres types de batterie nickel cadmium par ex Éliminer les batter ies conformément aux règlements fédéraux nationaux Immédiatement après l utilisation du bloc piles l indicateur de charge pourra afficher une charge inférieure que d habitude si vous en révisez quelques minutes après Les éléments de la bat terie récupèreront un peu de l...

Page 10: ...avec la baie et insérer complètement la batterie dans le chargeur Le voyant rouge s allume en clignotant rapidement bloc de batterie trop chaud ou froid en clignotant doucement le bloc piles ou chargeur attend qu un autre bloc finisse de charger ou en continu bloc en charge Selon le de bloc piles et température interne du chargeur il faut 45 à 90 minutes pour charger une batterie complètement déch...

Page 11: ...ANS LAMESURE PERMISE PAR LA LOI MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC ITE Y COMPRIS SANS S Y LIMITER TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISA TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D EXONÉRATION N EST PAS PERMISE PAR LA LOI LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE ...

Page 12: ...12 PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo No permita que entre agua en el enchufe de CA CC Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra GFCI para dis minuir el peligro de sufrir una descarga eléct...

Page 13: ...do Hertzios Amperios Símbolo de alerta de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica Lire le manuel d utilisation UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos LA BATERÍA DE IONES DE LITIO MX FUEL Indicador de combustible Las baterías se envían en modo de suspensión y deben cargarse antes del primer uso 10 32 Tiempo aproximado de operación restante 32 55 55 77 77 100 Botóndelindicadordecombu...

Page 14: ...orrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos produc tos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc pueden causar un cortocircuito Mantenimiento y almacenamiento de la batería No exponga la batería ni las herramientas inalámbri cas a agua o lluvia ni deje que se mojen Esto podría dañar la batería y la herramienta No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la ...

Page 15: ... cuando se ha agotado la carga de la batería Para indicar una carga agotada la energía que suministra la herramienta disminuirá rápidamente dándole solo energía suficiente para terminar la operación Cargue la batería según sea necesario Cómo cargar la batería Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia el interior del cargador tanto como sea posible Se encenderá el foco rojo ya sea pa...

Page 16: ... MILWAUKEE SI USTED NOACEPTAESTACONDICIÓN NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES ESPECIALES EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO HONORARIOS LEGALES GASTOS PÉRDIDAS O DE MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO ENTRE OTROS RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI DADES ALGUNOS ESTADOS NO PERMI...

Reviews: