background image

9

Garder  les  blocs-piles  à  température  ambiante, 

loin d’endroits humides. Ne pas entreposer auprès 

d’endroits humides où la corrosion des terminaux peut 

survenir. Comme pour les autres types de bloc-piles, la 

perte permanente de capacité pourra se produire si le 

bloc-piles est entreposé, à des températures élevées 

(plus que 120 ºF), pendant des périodes excessives. 

Les  blocs-piles  à  l’ion  de  lithium  de  MILWAUKEE, 

contrairement à d’autres types de blocs-piles, main

-

tiennent leur charge pendant qu’ils sont entreposés 

pour des périodes plus longues. Après presque 6 mois 

d’entreposage, charger le bloc-piles comme d’habitude.

Transport

Les règlementations concernant le transport de piles 

à l’ion de lithium sont affectées par si la batterie est 

transportée dans un véhicule personnel ou bien, livrée 

par une entreprise de transport. Le transport personnel 

des blocs-piles à l’ion de lithium est permis s’il est fait 

selon ces instructions et avertissements. Lors du trans

-

port de batteries à l’ion de lithium par une entreprise de 

transport, elles sont livrées selon la classification UN 

3480 (batterie seule) ou UN 3481 (batteries contenues 

ou empaquetées dans une pièce d’équipement). Les 

conditions d’emballage, étiquetage, marquage et docu

-

mentation dépendent, en général, de si les batteries en 

question ont une classification supérieure ou inférieure 

à 100 Wh. Les batteries à l’ion de lithium dont la clas

-

sification  est  de  100  Wh  ou  inférieure  sont  souvent 

« exemptes » de certaines règlementations de transport. 

Aux États-Unis, les produits livrés par transport terrestre 

pourront être « exempts » de certaines règlementations 

de transport de marchandises dangereuses si leur puis-

sance électrique est moins de 300 Wh.

Afin  de  garantir  que  la  batterie  MXFXC406  ait  une 

puissance électrique inférieure à 300 Wh durant son 

transport,  le  commutateur  de  transport  doit  être  en 

position de verrouillage :

 

Pour déverrouiller

Pour verrouiller

1. Faire sortir l’onglet du commutateur de transport.

2. 

Installer le capuchon de transport fourni avec la 

batterie au moment de son achat ou bien, mettre un 

serre-câble et le faire passer à travers du trou qui se 

trouve dans l’onglet du commutateur de transport.   

Toujours livrer les piles à l’ion de lithium selon les règle-

mentations actuelles régissant le mode de transport 

choisi (par exemple, terrestre, aérien, maritime). En cas 

de doute, veuillez contacter MILWAUKEE, l’entreprise 

de transport ou d’autres professionnels qualifiés dans 

le  transport  de  marchandises  dangereuses  afin  de 

déterminer quelles sont les règlementations corre-

spondantes.   

AVERTISSEMENT

Afin de réduire le risque de 

blessure ou d’explosion, ne 

jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle 

est endommagée, morte ou complètement déchar

-

gée. La combustion d’une batterie libère des fumées 

et des substances toxiques dans l’atmosphère.

Mise au rebut des batteries au Li-Ion

Les batteries au Li-Ion MILWAUKEE présentent moins 

de risques pour l’environnement que d’autres types de 

batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batter

-

ies conformément aux règlements fédéraux/nationaux, 

Immédiatement  après  l’utilisation  du  bloc-piles, 

l’indicateur  de  charge  pourra  afficher  une  charge 

inférieure que d’habitude si vous en révisez 

quelques  minutes  après.  Les  éléments  de  la  bat

-

terie « récupèreront » un peu de leur charge après 

un peu de repos.

Dans des circonstances extrêmes, la température 

interne dans la pile pourra être très élevée. Si ceci 

se  produit,  l’indicateur  de  charge  clignotera  en 

alternance et l’outil ne fonctionnera pas. Laisser la 

batterie refroidir.

Témoins de 

l’indicateur

Diagnostic

Solution

Témoins 1 à 4 – 

allumés

Autonomie 

restante

Poursuivre le travail

1 témoin – 

clignote lentement

Moins de 10 % 

d’autonomie 

restante

Se préparer à charger le 

bloc de piles

1 témoin – 

clignote rapidement

Fin de la 

décharge

Charger le bloc de piles

Témoins 1 à 4 – 

clignotent 

rapidement

Appel de 

courant trop 

élevé

Relâcher la gâchette. 

Une fois que le jauge 

de carburant a cessé de 

clignoter, redémarrez et 

réduisez la pression.

Témoins 1 et 3 ou 

2 et 4 – clignotent 

en alternance

Température 

de la pile trop 

élevée

Relâcher la gâchette et 

laisser la pile refroidir

Témoins 1 et 4 ou 

2 et 3 – clignotent 

en alternance

Erreur de 

communication

Retirez la batterie. 

Appuyez sur le bouton 

jauge de carburant pour 

effacer. Réinsérez la 

batterie. 

† 

Si le problème persiste, prenez l’outil, le chargeur et le bloc-piles 

dans un centre de service MILWAUKEE. 

Protection du bloc de piles

Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée 

de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille les 

appels de courant et la température. En cas de couple 

extrêmement élevé, de coincement, de calage et de 

courts-circuits, le bloc de piles mettra l’outil HORS 

TENSION si l’appel de courant est trop élevé. Tous les 

témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoter-

ont.  Relâcher  la  gâchette,  attendez  que  la  jauge 

de carburant cesse de clignoter, puis redémarrez.

Fonctionnement par temps froid

Le bloc de batteries au Li-Ion de MILWAUKEE sont 

conçus pour fonctionner à des températures inféri-

eures au point de congélation. Lorsque le bloc des 

batteries est très froid, mettre le bloc des batteries 

sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisation légère. 

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  le  risque 

d'incendie,  de  blessures 

corporelles et de dommages causés par un court-

circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou 

le chargeur dans un liquide ou laisser couler un 

fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs 

ou  conducteurs,  tels  que  l'eau  de  mer,  certains 

produits  chimiques  industriels,  les  produits  de 

blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent pro

-

voquer un court-circuit.

Entretien et remisage de la batterie

Ne pas exposer la batterie ou les outils sans fils à l’eau 

ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endom-

mage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de 

solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier 

en plastique peut se fendre ou se casser et créer un 

risque de blessures.

Summary of Contents for MX Series

Page 1: ...erator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual New batteries must be charged before first use The battery is shipped in sleep mode Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale L batterie est livré en mode Sl...

Page 2: ... by the battery charger or battery pack manufac turer may result in a risk of fire electric shock or personal injury 11 UNPLUG CHARGER when not in use Remove battery packs from unplugged chargers 12 TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK always unplug charger before cleaning or main tenance Use a Ground Fault Circuit Interrupter GFCI to reduce shock hazards 13 DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS...

Page 3: ... No MXFXC406 3 10 9 3 6 7 8 SYMBOLOGY Volts Direct Current Alternating Current Double Insulated Properly Recycle Batteries BFP Backfeed Protected Hertz Amps Safety Alert Symbol CAUTION Risk of Electric Shock Read Operator s Manual UL Listing for Canada and U S SPECIFICATIONS Charger Cat No MXFC Input Volts 120 AC Max Input Amps 3 9 AC Output Volts 72 DC Max Output Amps 4 5 DC Recommended Ambient C...

Page 4: ... remaining run time Press the Fuel Gauge button to display the lights The Fuel Gauge will light up for 2 3 seconds When less than 10 of charge is left 1 light on the fuel gauge will flash 4 times When the battery reaches 0 charge 1 light on the fuel gauge will flash 8 times Charge the battery pack An alternating blinking pattern indicates that an error or overtemperature state was encountered Allo...

Page 5: ...en light will come on The charger will keep the battery pack fully charged if it is left on the charger The light indicator will be same as normal charging If the light indicator flashes red and green check that the battery pack is fully seated into the bay Remove the battery pack and reinsert If the light continues to flash red and green remove pack s and unplug charger for at least 2 minutes Aft...

Page 6: ...RRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Service section of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty servic...

Page 7: ...risques de choc électrique 13 NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT TERIES Les batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries au lithium ion sont brûlées 14 NE PAS ÉCRASER LAISSER TOMBER OU EN DOMMAGER la batterie Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc important qui sont tombés ont été écrasé...

Page 8: ...r le bloc piles Un affichage clignotant signifiera qu une erreur ou un surchauffage s est produit Laisser le bloc piles refroi dir et après le réinsérer Si un tel affichage persiste contacter un centre de réparations MILWAUKEE L indicateur de charge ne fonctionnera pas lorsque le commutateur de transport est sorti de l outil MXFXC406 S il paraît que l indicateur de charge ne fonctionne pas mettre ...

Page 9: ...LWAUKEE présentent moins de risques pour l environnement que d autres types de batterie nickel cadmium par ex Éliminer les batter ies conformément aux règlements fédéraux nationaux Immédiatement après l utilisation du bloc piles l indicateur de charge pourra afficher une charge inférieure que d habitude si vous en révisez quelques minutes après Les éléments de la bat terie récupèreront un peu de l...

Page 10: ...avec la baie et insérer complètement la batterie dans le chargeur Le voyant rouge s allume en clignotant rapidement bloc de batterie trop chaud ou froid en clignotant doucement le bloc piles ou chargeur attend qu un autre bloc finisse de charger ou en continu bloc en charge Selon le de bloc piles et température interne du chargeur il faut 45 à 90 minutes pour charger une batterie complètement déch...

Page 11: ...ANS LAMESURE PERMISE PAR LA LOI MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC ITE Y COMPRIS SANS S Y LIMITER TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISA TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D EXONÉRATION N EST PAS PERMISE PAR LA LOI LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE ...

Page 12: ...12 PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo No permita que entre agua en el enchufe de CA CC Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra GFCI para dis minuir el peligro de sufrir una descarga eléct...

Page 13: ...do Hertzios Amperios Símbolo de alerta de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica Lire le manuel d utilisation UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos LA BATERÍA DE IONES DE LITIO MX FUEL Indicador de combustible Las baterías se envían en modo de suspensión y deben cargarse antes del primer uso 10 32 Tiempo aproximado de operación restante 32 55 55 77 77 100 Botóndelindicadordecombu...

Page 14: ...orrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos produc tos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc pueden causar un cortocircuito Mantenimiento y almacenamiento de la batería No exponga la batería ni las herramientas inalámbri cas a agua o lluvia ni deje que se mojen Esto podría dañar la batería y la herramienta No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la ...

Page 15: ... cuando se ha agotado la carga de la batería Para indicar una carga agotada la energía que suministra la herramienta disminuirá rápidamente dándole solo energía suficiente para terminar la operación Cargue la batería según sea necesario Cómo cargar la batería Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia el interior del cargador tanto como sea posible Se encenderá el foco rojo ya sea pa...

Page 16: ... MILWAUKEE SI USTED NOACEPTAESTACONDICIÓN NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES ESPECIALES EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO HONORARIOS LEGALES GASTOS PÉRDIDAS O DE MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO ENTRE OTROS RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI DADES ALGUNOS ESTADOS NO PERMI...

Reviews: