background image

38

39

 

MDE 42 

MD 4-85

.......................3808 33 01...    .............. 3808 51  01...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.........................1200 W ...........................1100 W

.............................50 W ............................ 100 W

................... 300-640 min

-1

 ................ 220/260/ min

-1

.................................  ......................... 350/420 min

-1

................... 170-330 min

-1

 .................115/160/ min

-1

.................................  ......................... 190/260 min

-1

...........................120 mm .......................... 220 mm

...........................410 mm .......................... 520 mm

...........................530 mm .......................... 740 mm

.....................160x80 mm ...................220x110 mm

.............................10 kN ............................. 18 kN

.............................42 mm ............................ 85 mm

............................... -  .................................. 32 mm

.............................50 mm ............................ 50 mm

.....................1/2“x20 Gg ......................... MK 3

.............................10 kg .............................. 22 kg

........................ < 2,5 m/s

2

 ........................ <2,5 m/s

2

.............................85 dB(A) ......................... 88 dB(A)

.............................98 dB(A) ....................... 101 dB(A)

ČESKY

ČESKY

TECHNICKÁ DATA 

Vrtačka s magnetickým jádrem

Výrobní číslo ................................................................................

Jmenovitý příkon hnacího motoru ...............................................

Příkon magnetu ...........................................................................

Počet otáček při běhu naprázdno ................................................

   .................................................................................................

Počet otáček při zatížení max .....................................................

   .................................................................................................

Zdvih ............................................................................................

Výška stojanu min. ......................................................................

Výška stojanu max.(suport v nejhořejší poloze) ..........................

Velikost magnetické patky ...........................................................

Max. magnetická síla ...................................................................

Max. ø vrtání vrtákem do předlitého otvoru ..........................................

Max. ø vrtání vrtákem do plného materiálu ..........................................

Max. tloušťka materiálu, kterou je možné vrtat ..........................................

Upnutí vřetena .............................................................................

Hmotnost .....................................................................................

Typická vážená hodnota vibrací na ruce  ....................................

Typická vážená 

  Hladina akustického tlaku .........................................................

  Hladina akustického výkonu  ....................................................

Používejte chrániče sluchu !

Naměřené hodnoty odpovídají EN 61 029.

 UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní 

pokyny a návody.

 Zanedbání při dodržování varovných 

upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění. 

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

 

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily. Při 

práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se 

používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a 

zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Kryt stroje nenavrtávat, poruší se izolační schopnost. (Používat 

samolepky.)
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou 

zástrčku ze zásuvky. 
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti 

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Při práci na šikmých a svislých plochách a nad hlavou je nutné 

magnetický stojan vrtačky zajistit dodaným řetězem, aby 

nemohl spadnout při výpadku proudu.
Bezpečnostní řetěz se musí připevnit tak, aby mohla obsluha 

při výpadku proudu dát stojan vrtačky pryč.
Maximální přídržná síla je dosažena u nízkouhlíkové oceli s 

minimální tloušťkou materiálu 12 mm.
Stojan vrtačky nevystavujte dešti a nepoužívejte jej v mokrých 

nebo vlhkých prostorech a ani v prostorech s nebezpečím 

výbuchu.

OBLAST VYUŽITÍ

Stojan vrtačky lze použít k vrtání velkých otvorů v oceli a jiných 

kovech s obsahem železa. Použití magnetického stojanu 

vrtačky současně při svařování světelným obloukem je možné.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojovat pouze na jednofázový střídavý elektrický proud a 

pouze na síťové napětí uvedené na štítku. Je možné připojení 

pouze na zásuvky s ochranným kontaktem.

OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ (MDE 42)

Při vyšším zatížení motoru je aktivována ochrana proti 

přetížení. Vrtací kladivo běží pomalu dále, aby se ochladilo 

vinutí motoru. Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je 

možné zapnutí vrtacího kladiva. Pro tento účel vrtací kladivo 

vypnout a znovu zapnout.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se 

výrobek popsaný v "Technických údajích“ shoduje se všemi 

relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/

ES, 2006/42/ES a s následujícími harmonizovanými 

normativními dokumenty:
EN 60129-1:2009+A11:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-29-03

Alexander Krug 

Managing Director 
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ

Pokud se zařízení při zapnutých magnetech delší dobu 

nepoužívá, upozorňuje na tento stav každých 5 minut krátce za 

sebou následující zvukový signál. 

Vrtání do tenké oceli a neželezných kovů: 

Maximální přídržná síla magnetického stojanu vrtačky je 

dosažena u nízkouhlíkové oceli s minimální tloušťkou 12 mm.
Při vrtání oceli s tloušťkou menší než 6 mm a vrtání 

neželezných kovů se na materiál musí připevnit ocelová deska 

o rozměrech minimálně 250x250x12 mm a stojan vrtačky se 

pak musí postavit na tuto desku.

Vrtání do kulatého a silně prohnutého materiálu.

Stojan vrtačky postavte dlouhou stranou magnetické patky 

rovnoběžně k ose vrtaného materiálu.

Volný prostor pod magnetickou patkou vyplňte ocelovými klíny 

nebo ocelovými tyčemi, aby od jader magnetu k magnetické 

patce probíhalo co nejvíce magnetických siločar.
Osa vrtáku se přitom musí nasměrovat přesně na střed 

zpracovávaného materiálu, protože jinak může vrták snadno 

sklouznout do strany.

ÚDRŽBA

Na ozubení ozubené tyče naneste občas několik kapek oleje. 

Ložiska posuvné hřídele jsou samomazná a nesmějí se mazat. 

Kluznou plochu suportu mažte mazivem se sulfi dem 

molybdeničitým.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 

Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte 

vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam 

servisních míst)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky 

nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat 

schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete typ 

přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.

SYMBOLY

POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!

Před zahájením veškerých prací na stroji 

vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. 

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 

používání.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné 

brýle.

Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně 

s odpadem z domácností.

Elektrické a elektronické přístroje je třeba sbírat 

odděleně a  odevzdat je v recyklačním podniku 

na ekologickou likvidaci.

Na místních úřadech nebo u vašeho 

specializovaného prodejce se informujte na 

recyklační podniky a sběrné dvory.

Značka CE

Národní znak shody Ukrajiny

Euroasijská značka shody

Summary of Contents for MD 4-85

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник з...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 MD4 85 MDE 42 START STOP 11 8 10 6 9 7 ...

Page 4: ...v sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma alueen asetus Ρυθμίζετε ανοχή ολισθητήρα Ayarlanabilir kızak kılavuzu Nastavení vůle suportu Nastavenie vôle suportu Ustawić luz sań A szánjáték beállítása Nastavitev hoda sani Podešavanje zazora saonica Sliežu speles iestatišana Vežimėlio reguliavimas Kelgu lõtku seadistamine Настройка свободного хода каретки Нас...

Page 5: ...8 9 MD 4 85 MDE 42 ...

Page 6: ...10 11 1 2 MD 4 85 1 2 3 ...

Page 7: ...ter sufficient cooling machine can be restarted by switching off and on again EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant regulations and the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 ...

Page 8: ...r an Einphasen Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG und den folgenden harmonisierten normativen ...

Page 9: ...chine continue de fonctionner lentement de manière à refroidir le moteur Après un refroidissement suffisant un redémarrage de la machine est possible arrêter la machine puis la remettre en marche DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU ...

Page 10: ...per cui spegnere e riaccendere DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e successivi documenti normativi armonizzati EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN...

Page 11: ...otor La máquina continuarà girando lentamente para enfriar el motor Despuès de que se haya enfriàdo suficientemente puede reanudarre el funcionamiento normal parando y arrancando la máquina de nueo DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2014...

Page 12: ...l ligar a máquina passado um periodo de arrefecimento Paratal desligar e voltar a ligar a máquina DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 200...

Page 13: ... koeling is opgetreden is het weer moge lük de machine in te schakelen hiervoor machine uit en inschakelen EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 6012...

Page 14: ...toren Efter tilstrækkelig afkøling kan maskinen igen startes ved at skifte mellern off og on CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at det under Tekniske data beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter der følger af direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009...

Page 15: ...ere til avkjøling av motorviklingen Etter utkopling og ny innkopling kan det arbeides videre med maskinen i nominelt lastområde Varigheten til avkjølingsfasen er avhengig av graden på overbelastningen CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i Teknisk data overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF og de følgend...

Page 16: ...2 Överbelastningsskydd som utlöses vid högre belastning Maskinen fortlöper långsamt för att kyla motorlindningarna Inte förrän tillräcklig kylning åstadkommits är det möjligt att starta maskinen slå då maskinen av och på igen CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU...

Page 17: ...orin käämitystä jäähdyttäen Kone voidaan käynnistää vasta kun se on riittävästi jäähtynyt ko tarkoitusta varten kone on pysäytettävä ja käynnistettävä jälleen TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti että kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardi...

Page 18: ...ïðïéåßôáé ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôéóçò Ç ìç áíÞ ëåéôïõñãåß óå áìçëüôåñåò óôñïöÝò ãéá íá êñõþóåé ç ðåñéÝëéîç ôïõ êéíçôÞñá ÌåôÜ áðü ìßá éêáíïðïéçôéêÞ øýîç åßíáé äõíáôÞ ç åíåñãïðïßçóç ôçò ìç áíÞò ãéá áõôü óâÞóôå êáé áíÜøôå áìÝóùò ìåôÜ ôç ìç áíÞ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011...

Page 19: ... aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli...

Page 20: ...ru je aktivována ochrana proti přetížení Vrtací kladivo běží pomalu dále aby se ochladilo vinutí motoru Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je možné zapnutí vrtacího kladiva Pro tento účel vrtací kladivo vypnout a znovu zapnout CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 E...

Page 21: ...tora sa spustí ochrana proti preťaženiu Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia motora Opätovné spustenie je možné až po dostatočnom ochladení preto je stroj potrebné vypnúť a opäť zapnúť CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EÚ...

Page 22: ...NIE PRZECIĄŻENIOWE MDE 42 Przy zbyt dużym obciążeniu uruchamia się urządzenie ochronne silnika Elektronarzędzie pracuje nadal na wolnych obrotach umożliwiając schłodzenie silnika Dopiero po właściwym ochłodzeniu silnik można uruchomić ponownie wyłączając i włączając elektronarzędzie DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie Dane techniczne ...

Page 23: ...ELÉS VÉDELEM MDE 42 A motor fokozott terhelése esetén működésbe lép a túlterhelés elleni védelem A motor tekercselésének megfelelő hűtése érdekében a készülék alacsony fordulaton működik tovább Kizárólag a megfelelő hőmérséklet elérése után lehet a készüléket újból a szükséges fordulaton működtetni Ilyen esetben a készüléket először ki majd újból be kell kapcsolni CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedül...

Page 24: ...ok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključite samo na vtičnice z zaščitnim kontaktom PREOBREMENITVENA ZAŠČITA MDE 42 Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti preobremenitvi Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navitja motorja Ponoven vklop stroja je možen šele po zadostni ohladitvi v ta namen stroj izklopite in ponovno vklopite CE IZJAVA O KONFORM...

Page 25: ...im kontaktom ZAŠTITA PREOPTEREĆENJA MDE 42 Kod visokog opterećenja motora se uključuje zaštita preopterećenja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Tek nakon dovoljnog hlađenja je moguće uključivanje stroja pri tome stroj isključiti i ponovno uključiti CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim pro...

Page 26: ... ar aizsargkontaktiem PARSLODZES AIZSARDZIBA MDE 42 Ja motora slodze ir augsta tiek iedarbināts pārslodzes aizsargmehānisms Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Mašīnu var ieslēgt tikai pēc pietiekamas atdzesēšanas šim nolūkam mašīnu vajag izslēgt un vēlreiz ieslēgt ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām ka produkts kura tehniskie parametri aprakstīti tehnisko datu lapā pilnībā atbilst...

Page 27: ...OS MDE 42 labai perkrovus variklį įsijungia perkrovos apsauga Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Vėl įjungti įrenginį galima tik tada kai jis pakankamai atvėsta tam jį reikia išjungti ir vėl įjungti CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame jog skyriuje Techniniai duomenys aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių di...

Page 28: ...l rakendub tööle ülekoormuskaitse Masin töötab mootori mähise jahutamiseks aeglaselt edasi Masina sisselülitamine on võimalik alles pärast piisavat jahtumist selleks lülitage masin välja ja uuesti sisse EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EÜ kõigile olulisele tähtsusega ee...

Page 29: ...ÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответственность что изделие описанное в разделе Технические характеристики соответствует всем важным предписаниям Директивы 2011 65 ЕU Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах 2014 30 EU 2006 42 ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 201...

Page 30: ...адейства защитата на двигателя срещу претоварване Машината продължава да се върти бавно до охлаждане на намотката на двигателя Машината може да се включи едва след достатъчно охлаждане за целта изключете и отново включете машината СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU ...

Page 31: ...aşina va continua să funcţioneze încet pentru răcirea motorului După racirea suficientă maşina poate fi repornită prin oprire şi pornire înca o dată DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE şi cu următoarele norme armonizate EN 60129 1 20...

Page 32: ... Машината полека ќе продолжи да работи за да го олади моторот После доволното ладење на машината таа може повторно да се рестартира со копчето за вклучување ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Технички податоци опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC и следните хармонизирачки нормати...

Page 33: ...вимкнути її потім знову увімкнути ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ Червоний індикатор горить постійним світлом tab Підключення до мережі Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними Вмикати тільки в штепсельні розетки з захисним контактом СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний в Тех...

Page 34: ...ﺗﻳﺎﺏ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺷﺩﺓ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻗﻳﺎﺕ ﺍﺭﺗﺩ EN 61029 ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻗﺭﺃ ﺃﻭ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻳﺅﺩﻱ ﻗﺩ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺩﺭﻉ ً ﺎ ﺩﺍﺋﻣ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﺣﺫﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﺎﺭﺗﺩﺍء ﻳﻧﺻ...

Page 35: ... 02 16 4931 2898 01 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: