background image

40

41

 

MDE 42 

MD 4-85

.......................3808 33 01...    .............. 3808 51  01...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.........................1200 W ...........................1100 W

.............................50 W ............................ 100 W

................... 300-640 min

-1

 ................ 220/260/ min

-1

.................................  ......................... 350/420 min

-1

................... 170-330 min

-1

 .................115/160/ min

-1

.................................  ......................... 190/260 min

-1

...........................120 mm .......................... 220 mm

...........................410 mm .......................... 520 mm

...........................530 mm .......................... 740 mm

.....................160x80 mm ...................220x110 mm

.............................10 kN ............................. 18 kN

.............................42 mm ............................ 85 mm

............................... -  .................................. 32 mm

.............................50 mm ............................ 50 mm

.....................1/2“x20 Gg ......................... MK 3

.............................10 kg .............................. 22 kg

........................ < 2,5 m/s

2

 ........................ <2,5 m/s

2

.............................85 dB(A) ......................... 88 dB(A)

.............................98 dB(A) ....................... 101 dB(A)

SLOVENSKY

SLOVENSKY

TECHNICKÉ ÚDAJE  

Vŕtačka s magnetickým jadrom

Výrobné číslo ...............................................................................

Menovitý príkon motora ...............................................................

Príkon magnetu ...........................................................................

Otáčky naprázdno .......................................................................

   .................................................................................................

Max. otáčky pri záťaži ..................................................................

   .................................................................................................

Výška zdvihu ...............................................................................

Min. výška stojana .......................................................................

Max. výška stojana (suport v najvyššej polohe) ..........................

Veľkosť magnetickej nohy ...........................................................

Max. magnetická sila ...................................................................

Max. ø vrtu s jadrovým (dutým) vrtákom .........................................

Max. ø vrtu s plným vrtákom .......................................................

Max. hrúbka vŕtaného materiálu ..................................................

Uchytenie vretena........................................................................

Hmotnosť .....................................................................................

Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ..............

Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.

   Hladina akustického tlaku ........................................................

   Hladina akustického výkonu ....................................................

používajte ochranu sluchu!

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 61 029.

 UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné 

pokyny a návody.

 Zanedbanie dodržiavania Výstražných 

upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže 

mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

 

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat: Pri práci 

so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné 

rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Nevŕtať do krytu prístroja lebo dôjde k prerušeniu ochrannej 

izolácie (použiť lepiace štítky).
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel 

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pri práci na šikmých a zvislých plochách a nad hlavou je potrebné 

zaistiť magnetický stojan vŕtačky pomocou dodanej reťaze tak, 

aby pri výpadku elektrického prúdu nespadol.
Bezpečnostná reťaz musí byť pripevnená tak, aby sa pri výpadku 

prúdu stojan vŕtačky pohyboval smerom preč od obsluhy. 
Maximálna prídržná sila sa dosiahne v prípade nízkouhlíkovej 

ocele pri minimálnej hrúbke materiálu 12 mm.
Stojan vŕtačky nevystavujte dažďu a nepoužívajte vo vlhkých a 

mokrých priestoroch a v priestoroch, v ktorých hrozí 

nebezpečenstvo výbuchu.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Stojan vŕtačky možno používať na vŕtanie veľkých otvorov do 

ocele a iných kovov s obsahom železa. Magnetický stojan vŕtačky 

možno použiť za súčasného oblúkového zvárania.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými 

predpismi.

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie 

uvedené na štítku o výkonnosti. Pripájať len do zásuviek s 

ochranným kontaktom.

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU (MDE 42)

Pri vysokom preťažení motora sa spustí ochrana proti preťaženiu. 

Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia 

motora. Opätovné spustenie je možné až po dostatočnom 

ochladení, preto je stroj potrebné vypnúť a opäť zapnúť.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok 

popísaný v "Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými 

relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/

EÚ, 2006/42/EC a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi 

dokumentmi:
EN 60129-1:2009+A11:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-29-03

Alexander Krug 

Managing Director 
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

POKYNY KU PRÁCI

V prípade, že je magnet zapnutý a stroj sa dlhší čas nepoužíva, 

každých 5 minúť upozorňuje na tento stav signalizačný tón 

opakujúci sa v krátkych intervaloch po sebe. 

Vŕtanie do tenkej ocele a neželezných kovov: 

Maximálna prídržná sila magnetického stojana vŕtačky sa 

dosiahne v prípade nízkouhlíkovej ocele s minimálnou hrúbkou 

materiálu 12 mm.
Na vŕtanie ocele s hrúbkou menšou ako 6 mm a na vŕtanie 

neželezných kovov je potrebné upevniť na materiál oceľovú platňu 

s minimálnymi rozmermi 250x250x12 mm a na túto platňu potom 

postaviť stojan vŕtačky.

Vŕtanie do oblého a silno ohnutého materiálu

Stojan vŕtačky položte dlhou stranou magnetickej nohy paralelne 

k osi materiálu, ktorý idete vŕtať.

Voľný priestor pod magnetickou nohou vyplňte oceľovými klinmi 

alebo tyčami tak, aby prebiehalo čo najviac magnetických siločiar 

z magnetických jadier cez materiál k magnetickej nohe.
Os vrtáka musí byť pritom nasmerovaná presne na stred 

opracovávaného materiálu, v opačnom prípade by vrták mohol 

ľahko ubiehať do strany. 

ÚDRZBA

Na ozubenie ozubeného hrebeňa naneste občas niekoľko kvapiek 

oleja. Ložiská posuvného hriadeľa sú samomastiace a nesmú sa 

olejovať. Na mazanie klznej plochy suportu používajte mastivo 

Molykote. 
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné 

diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v 

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/

Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov  

alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať 

schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu 

prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.

SYMBOLY

POZOR! NEBEZPEČENSTVO!

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku 

zo zásuvky.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte 

návod na obsluhu.

Pri práci so strojom vždy noste ochranné 

okuliare.

Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s 

odpadom z domácností.

Elektrické a elektronické prístroje treba zbierať 

oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku 

na ekologickú likvidáciu.

Na miestnych úradoch alebo u vášho 

špecializovaného predajcu sa spýtajte na 

recyklačné podniky a zberné dvory.

Značka CE

Národný znak zhody Ukrajiny

Euroázijská značka zhody

Summary of Contents for MD 4-85

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник з...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 MD4 85 MDE 42 START STOP 11 8 10 6 9 7 ...

Page 4: ...v sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma alueen asetus Ρυθμίζετε ανοχή ολισθητήρα Ayarlanabilir kızak kılavuzu Nastavení vůle suportu Nastavenie vôle suportu Ustawić luz sań A szánjáték beállítása Nastavitev hoda sani Podešavanje zazora saonica Sliežu speles iestatišana Vežimėlio reguliavimas Kelgu lõtku seadistamine Настройка свободного хода каретки Нас...

Page 5: ...8 9 MD 4 85 MDE 42 ...

Page 6: ...10 11 1 2 MD 4 85 1 2 3 ...

Page 7: ...ter sufficient cooling machine can be restarted by switching off and on again EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant regulations and the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 ...

Page 8: ...r an Einphasen Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG und den folgenden harmonisierten normativen ...

Page 9: ...chine continue de fonctionner lentement de manière à refroidir le moteur Après un refroidissement suffisant un redémarrage de la machine est possible arrêter la machine puis la remettre en marche DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU ...

Page 10: ...per cui spegnere e riaccendere DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e successivi documenti normativi armonizzati EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN...

Page 11: ...otor La máquina continuarà girando lentamente para enfriar el motor Despuès de que se haya enfriàdo suficientemente puede reanudarre el funcionamiento normal parando y arrancando la máquina de nueo DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2014...

Page 12: ...l ligar a máquina passado um periodo de arrefecimento Paratal desligar e voltar a ligar a máquina DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 200...

Page 13: ... koeling is opgetreden is het weer moge lük de machine in te schakelen hiervoor machine uit en inschakelen EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 6012...

Page 14: ...toren Efter tilstrækkelig afkøling kan maskinen igen startes ved at skifte mellern off og on CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at det under Tekniske data beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter der følger af direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009...

Page 15: ...ere til avkjøling av motorviklingen Etter utkopling og ny innkopling kan det arbeides videre med maskinen i nominelt lastområde Varigheten til avkjølingsfasen er avhengig av graden på overbelastningen CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i Teknisk data overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF og de følgend...

Page 16: ...2 Överbelastningsskydd som utlöses vid högre belastning Maskinen fortlöper långsamt för att kyla motorlindningarna Inte förrän tillräcklig kylning åstadkommits är det möjligt att starta maskinen slå då maskinen av och på igen CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU...

Page 17: ...orin käämitystä jäähdyttäen Kone voidaan käynnistää vasta kun se on riittävästi jäähtynyt ko tarkoitusta varten kone on pysäytettävä ja käynnistettävä jälleen TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti että kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardi...

Page 18: ...ïðïéåßôáé ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôéóçò Ç ìç áíÞ ëåéôïõñãåß óå áìçëüôåñåò óôñïöÝò ãéá íá êñõþóåé ç ðåñéÝëéîç ôïõ êéíçôÞñá ÌåôÜ áðü ìßá éêáíïðïéçôéêÞ øýîç åßíáé äõíáôÞ ç åíåñãïðïßçóç ôçò ìç áíÞò ãéá áõôü óâÞóôå êáé áíÜøôå áìÝóùò ìåôÜ ôç ìç áíÞ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011...

Page 19: ... aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli...

Page 20: ...ru je aktivována ochrana proti přetížení Vrtací kladivo běží pomalu dále aby se ochladilo vinutí motoru Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je možné zapnutí vrtacího kladiva Pro tento účel vrtací kladivo vypnout a znovu zapnout CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 E...

Page 21: ...tora sa spustí ochrana proti preťaženiu Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia motora Opätovné spustenie je možné až po dostatočnom ochladení preto je stroj potrebné vypnúť a opäť zapnúť CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EÚ...

Page 22: ...NIE PRZECIĄŻENIOWE MDE 42 Przy zbyt dużym obciążeniu uruchamia się urządzenie ochronne silnika Elektronarzędzie pracuje nadal na wolnych obrotach umożliwiając schłodzenie silnika Dopiero po właściwym ochłodzeniu silnik można uruchomić ponownie wyłączając i włączając elektronarzędzie DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie Dane techniczne ...

Page 23: ...ELÉS VÉDELEM MDE 42 A motor fokozott terhelése esetén működésbe lép a túlterhelés elleni védelem A motor tekercselésének megfelelő hűtése érdekében a készülék alacsony fordulaton működik tovább Kizárólag a megfelelő hőmérséklet elérése után lehet a készüléket újból a szükséges fordulaton működtetni Ilyen esetben a készüléket először ki majd újból be kell kapcsolni CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedül...

Page 24: ...ok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključite samo na vtičnice z zaščitnim kontaktom PREOBREMENITVENA ZAŠČITA MDE 42 Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti preobremenitvi Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navitja motorja Ponoven vklop stroja je možen šele po zadostni ohladitvi v ta namen stroj izklopite in ponovno vklopite CE IZJAVA O KONFORM...

Page 25: ...im kontaktom ZAŠTITA PREOPTEREĆENJA MDE 42 Kod visokog opterećenja motora se uključuje zaštita preopterećenja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Tek nakon dovoljnog hlađenja je moguće uključivanje stroja pri tome stroj isključiti i ponovno uključiti CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim pro...

Page 26: ... ar aizsargkontaktiem PARSLODZES AIZSARDZIBA MDE 42 Ja motora slodze ir augsta tiek iedarbināts pārslodzes aizsargmehānisms Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Mašīnu var ieslēgt tikai pēc pietiekamas atdzesēšanas šim nolūkam mašīnu vajag izslēgt un vēlreiz ieslēgt ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām ka produkts kura tehniskie parametri aprakstīti tehnisko datu lapā pilnībā atbilst...

Page 27: ...OS MDE 42 labai perkrovus variklį įsijungia perkrovos apsauga Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Vėl įjungti įrenginį galima tik tada kai jis pakankamai atvėsta tam jį reikia išjungti ir vėl įjungti CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame jog skyriuje Techniniai duomenys aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių di...

Page 28: ...l rakendub tööle ülekoormuskaitse Masin töötab mootori mähise jahutamiseks aeglaselt edasi Masina sisselülitamine on võimalik alles pärast piisavat jahtumist selleks lülitage masin välja ja uuesti sisse EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EÜ kõigile olulisele tähtsusega ee...

Page 29: ...ÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответственность что изделие описанное в разделе Технические характеристики соответствует всем важным предписаниям Директивы 2011 65 ЕU Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах 2014 30 EU 2006 42 ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 201...

Page 30: ...адейства защитата на двигателя срещу претоварване Машината продължава да се върти бавно до охлаждане на намотката на двигателя Машината може да се включи едва след достатъчно охлаждане за целта изключете и отново включете машината СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU ...

Page 31: ...aşina va continua să funcţioneze încet pentru răcirea motorului După racirea suficientă maşina poate fi repornită prin oprire şi pornire înca o dată DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE şi cu următoarele norme armonizate EN 60129 1 20...

Page 32: ... Машината полека ќе продолжи да работи за да го олади моторот После доволното ладење на машината таа може повторно да се рестартира со копчето за вклучување ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Технички податоци опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC и следните хармонизирачки нормати...

Page 33: ...вимкнути її потім знову увімкнути ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ Червоний індикатор горить постійним світлом tab Підключення до мережі Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними Вмикати тільки в штепсельні розетки з захисним контактом СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний в Тех...

Page 34: ...ﺗﻳﺎﺏ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺷﺩﺓ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻗﻳﺎﺕ ﺍﺭﺗﺩ EN 61029 ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻗﺭﺃ ﺃﻭ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻳﺅﺩﻱ ﻗﺩ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺩﺭﻉ ً ﺎ ﺩﺍﺋﻣ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﺣﺫﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﺎﺭﺗﺩﺍء ﻳﻧﺻ...

Page 35: ... 02 16 4931 2898 01 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: