background image

18

19

 

MDE 42 

MD 4-85

.......................3808 33 01...    .............. 3808 51  01...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.........................1200 W ...........................1100 W

.............................50 W ............................ 100 W

................... 300-640 min

-1

 ................ 220/260/ min

-1

.................................  ......................... 350/420 min

-1

................... 170-330 min

-1

 .................115/160/ min

-1

.................................  ......................... 190/260 min

-1

...........................120 mm .......................... 220 mm

...........................410 mm .......................... 520 mm

...........................530 mm .......................... 740 mm

.....................160x80 mm ...................220x110 mm

.............................10 kN ............................. 18 kN

.............................42 mm ............................ 85 mm

............................... -  .................................. 32 mm

.............................50 mm ............................ 50 mm

.....................1/2“x20 Gg ......................... MK 3

.............................10 kg .............................. 22 kg

........................ < 2,5 m/s

2

 ........................ <2,5 m/s

2

.............................85 dB(A) ......................... 88 dB(A)

.............................98 dB(A) ....................... 101 dB(A)

ITALIANO

ITALIANO

DATI TECNICI 

Unità trapano a magnete

Numero di serie ...........................................................................

Potenza nominale del motore guida ............................................

Potenza del magnete...................................................................

Numero di giri a vuoto .................................................................

   .................................................................................................

Numero di giri a carico, max. .......................................................

   .................................................................................................

Percussione .................................................................................

Altezza min. supporto ..................................................................

Altezza max. supporto .................................................................

Misura del piede magnetico.........................................................

Potenza max. del magnete ..........................................................

Diametro con punte a corona ......................................................

Diametro con punte normali ........................................................

Massimo spessore dei materiali ..................................................

Attacco albero..............................................................................

Peso ............................................................................................

Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio..................

Livello sonoro classe A tipico:

  Livello di rumorosità .................................................................

  Potenza della rumorosità ..........................................................

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Valori misurati conformemente alla norma EN 61 029.

 

AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di 

sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di 

pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

 NORME DI SICUREZZA

Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio. 

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di 

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per 

la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione. 
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in 

funzione.
Evitare di forare la carcassa dell’apparecchio, l’isolamento 

verrebbe danneggiato (utilizzare piastrine adesive)
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la 

spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di 

lavoro dell’attrezzo.
Assicurare il supporto magnetico con la catena fornita quando 

si lavora su superfi ci inclinate o verticali o in alto in modo tale 

che non cada in caso di abbassamento della potenza.
La catena di sicurezza deve essere applicata in modo tale che 

il supporto non possa essere mosso dall’utilizzatore in caso di 

perdita di potenza.
La massima potenza di ritenzione è raggiunta quando si usano 

acciai con un basso contenuto di carbonio e materiali con 

spessore fi no a 12 mm.
Non esporre il supporto alla pioggia e non usare in ambienti 

umidi o infi ammabili

UTILIZZO CONFORME

Il supporto è adatto per grandi fori in acciaio o in altri metalli 

ferruginosi. E’ possibile usare il supporto magnetico per le 

saldature ad arco.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Alimentazione solo a corrent alternata monofase di tensione 

pari a quella indicata sulla targhetta. Collegare solo a prese 

con contatto di terra.

PROTEZIONE DAI SOVRACCARICHI (MDE 42)

Protezione del motore contro il sovraccarico. L’apparecchio 

lavora lentamente per il raffreddamento del motore. Dopo un 

reffreddamento suffi ciente é possibile riattivare l’apparecchio, 

per cui, spegnere e riaccendere.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il 

prodotto descritto ai  "Dati tecnici" corrisponde a tutte le 

disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 

2006/42/CE e successivi documenti normativi armonizzati:
EN 60129-1:2009+A11:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-29-03

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ISTRUZIONI D‘USO

Se l’utensile non è in funzione per un lungo periodo di tempo 

con il campo magnetico attivato, un segnale acustico con 

intervalli brevi avviserà di questo stato ogni 5 minuti.
Trapanature in acciaio fi ne e in metalli non ferrosi.

La massima potenza di ritenzione è raggiunta quando si usano 

acciai con un basso contenuto di carbonio e materiali con 

spessore fi no a 12 mm.
Quando si trapana in acciaio con spessore inferiore a 6 mm o 

in metalli non ferrosi, una lastra d’acciaio al massimo di 

250x250x12 mm deve essere fi ssata sul pezzo su cui si deve 

lavorare. Il supporto può poi essere posizionato su questa 

lastra.

Trapanatura in materiali arrotondati e con rilevanti 

ammaccature

Applicare il supporto con la parte lunga del piede magnetico 

parallelo all’asse del pezzo su cui si deve lavorare.
Riempire lo spazio libero al di sotto del piede magnetico con 

cunei d’acciaio o con barre d’acciaio in modo tale che l’effetto 

magnetico possa essere trasmesso dal piede magnetico al 

pezzo da lavorare.
In questo modo l’asse del trapano deve essere puntato 

esattamente al centro del pezzo da lavorare altrimenti il 

trapano si muoverà leggermente di lato.

MANUTENZIONE

Saltuariamente applicare qualche goccia di olio alla 

cremagliera dentata. I cuscinetti dell’albero sono auto affi lanti e 

non devono essere ingrassati. Utilizzare, per la superfi cie del 

carrello, grasso tipo Molykote.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. 

Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, 

devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di 

assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/

indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso 

del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero 

a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di 

assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla 

macchina togliere la spina dalla presa di 

corrente.

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 

mettere in funzione l‘elettroutensile.

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre 

gli occhiali di protezione.

I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti 

con i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere 

raccolti separatamente e devono essere 

conferiti ad un centro di riciclaggio per lo 

smaltimento rispettoso dell'ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di 

riciclaggio e i punti di raccolta.

Marchio CE

Simbolo di conformità nazionale Ucraina

Marchio di conformità EurAsian

Summary of Contents for MD 4-85

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник з...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 MD4 85 MDE 42 START STOP 11 8 10 6 9 7 ...

Page 4: ...v sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma alueen asetus Ρυθμίζετε ανοχή ολισθητήρα Ayarlanabilir kızak kılavuzu Nastavení vůle suportu Nastavenie vôle suportu Ustawić luz sań A szánjáték beállítása Nastavitev hoda sani Podešavanje zazora saonica Sliežu speles iestatišana Vežimėlio reguliavimas Kelgu lõtku seadistamine Настройка свободного хода каретки Нас...

Page 5: ...8 9 MD 4 85 MDE 42 ...

Page 6: ...10 11 1 2 MD 4 85 1 2 3 ...

Page 7: ...ter sufficient cooling machine can be restarted by switching off and on again EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant regulations and the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 ...

Page 8: ...r an Einphasen Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG und den folgenden harmonisierten normativen ...

Page 9: ...chine continue de fonctionner lentement de manière à refroidir le moteur Après un refroidissement suffisant un redémarrage de la machine est possible arrêter la machine puis la remettre en marche DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU ...

Page 10: ...per cui spegnere e riaccendere DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e successivi documenti normativi armonizzati EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN...

Page 11: ...otor La máquina continuarà girando lentamente para enfriar el motor Despuès de que se haya enfriàdo suficientemente puede reanudarre el funcionamiento normal parando y arrancando la máquina de nueo DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2014...

Page 12: ...l ligar a máquina passado um periodo de arrefecimento Paratal desligar e voltar a ligar a máquina DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 200...

Page 13: ... koeling is opgetreden is het weer moge lük de machine in te schakelen hiervoor machine uit en inschakelen EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 6012...

Page 14: ...toren Efter tilstrækkelig afkøling kan maskinen igen startes ved at skifte mellern off og on CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at det under Tekniske data beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter der følger af direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009...

Page 15: ...ere til avkjøling av motorviklingen Etter utkopling og ny innkopling kan det arbeides videre med maskinen i nominelt lastområde Varigheten til avkjølingsfasen er avhengig av graden på overbelastningen CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i Teknisk data overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF og de følgend...

Page 16: ...2 Överbelastningsskydd som utlöses vid högre belastning Maskinen fortlöper långsamt för att kyla motorlindningarna Inte förrän tillräcklig kylning åstadkommits är det möjligt att starta maskinen slå då maskinen av och på igen CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU...

Page 17: ...orin käämitystä jäähdyttäen Kone voidaan käynnistää vasta kun se on riittävästi jäähtynyt ko tarkoitusta varten kone on pysäytettävä ja käynnistettävä jälleen TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti että kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardi...

Page 18: ...ïðïéåßôáé ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôéóçò Ç ìç áíÞ ëåéôïõñãåß óå áìçëüôåñåò óôñïöÝò ãéá íá êñõþóåé ç ðåñéÝëéîç ôïõ êéíçôÞñá ÌåôÜ áðü ìßá éêáíïðïéçôéêÞ øýîç åßíáé äõíáôÞ ç åíåñãïðïßçóç ôçò ìç áíÞò ãéá áõôü óâÞóôå êáé áíÜøôå áìÝóùò ìåôÜ ôç ìç áíÞ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011...

Page 19: ... aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli...

Page 20: ...ru je aktivována ochrana proti přetížení Vrtací kladivo běží pomalu dále aby se ochladilo vinutí motoru Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je možné zapnutí vrtacího kladiva Pro tento účel vrtací kladivo vypnout a znovu zapnout CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 E...

Page 21: ...tora sa spustí ochrana proti preťaženiu Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia motora Opätovné spustenie je možné až po dostatočnom ochladení preto je stroj potrebné vypnúť a opäť zapnúť CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EÚ...

Page 22: ...NIE PRZECIĄŻENIOWE MDE 42 Przy zbyt dużym obciążeniu uruchamia się urządzenie ochronne silnika Elektronarzędzie pracuje nadal na wolnych obrotach umożliwiając schłodzenie silnika Dopiero po właściwym ochłodzeniu silnik można uruchomić ponownie wyłączając i włączając elektronarzędzie DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie Dane techniczne ...

Page 23: ...ELÉS VÉDELEM MDE 42 A motor fokozott terhelése esetén működésbe lép a túlterhelés elleni védelem A motor tekercselésének megfelelő hűtése érdekében a készülék alacsony fordulaton működik tovább Kizárólag a megfelelő hőmérséklet elérése után lehet a készüléket újból a szükséges fordulaton működtetni Ilyen esetben a készüléket először ki majd újból be kell kapcsolni CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedül...

Page 24: ...ok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključite samo na vtičnice z zaščitnim kontaktom PREOBREMENITVENA ZAŠČITA MDE 42 Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti preobremenitvi Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navitja motorja Ponoven vklop stroja je možen šele po zadostni ohladitvi v ta namen stroj izklopite in ponovno vklopite CE IZJAVA O KONFORM...

Page 25: ...im kontaktom ZAŠTITA PREOPTEREĆENJA MDE 42 Kod visokog opterećenja motora se uključuje zaštita preopterećenja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Tek nakon dovoljnog hlađenja je moguće uključivanje stroja pri tome stroj isključiti i ponovno uključiti CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim pro...

Page 26: ... ar aizsargkontaktiem PARSLODZES AIZSARDZIBA MDE 42 Ja motora slodze ir augsta tiek iedarbināts pārslodzes aizsargmehānisms Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Mašīnu var ieslēgt tikai pēc pietiekamas atdzesēšanas šim nolūkam mašīnu vajag izslēgt un vēlreiz ieslēgt ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām ka produkts kura tehniskie parametri aprakstīti tehnisko datu lapā pilnībā atbilst...

Page 27: ...OS MDE 42 labai perkrovus variklį įsijungia perkrovos apsauga Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Vėl įjungti įrenginį galima tik tada kai jis pakankamai atvėsta tam jį reikia išjungti ir vėl įjungti CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame jog skyriuje Techniniai duomenys aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių di...

Page 28: ...l rakendub tööle ülekoormuskaitse Masin töötab mootori mähise jahutamiseks aeglaselt edasi Masina sisselülitamine on võimalik alles pärast piisavat jahtumist selleks lülitage masin välja ja uuesti sisse EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EÜ kõigile olulisele tähtsusega ee...

Page 29: ...ÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответственность что изделие описанное в разделе Технические характеристики соответствует всем важным предписаниям Директивы 2011 65 ЕU Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах 2014 30 EU 2006 42 ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 201...

Page 30: ...адейства защитата на двигателя срещу претоварване Машината продължава да се върти бавно до охлаждане на намотката на двигателя Машината може да се включи едва след достатъчно охлаждане за целта изключете и отново включете машината СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU ...

Page 31: ...aşina va continua să funcţioneze încet pentru răcirea motorului După racirea suficientă maşina poate fi repornită prin oprire şi pornire înca o dată DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE şi cu următoarele norme armonizate EN 60129 1 20...

Page 32: ... Машината полека ќе продолжи да работи за да го олади моторот После доволното ладење на машината таа може повторно да се рестартира со копчето за вклучување ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Технички податоци опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC и следните хармонизирачки нормати...

Page 33: ...вимкнути її потім знову увімкнути ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ Червоний індикатор горить постійним світлом tab Підключення до мережі Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними Вмикати тільки в штепсельні розетки з захисним контактом СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний в Тех...

Page 34: ...ﺗﻳﺎﺏ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺷﺩﺓ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻗﻳﺎﺕ ﺍﺭﺗﺩ EN 61029 ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻗﺭﺃ ﺃﻭ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻳﺅﺩﻱ ﻗﺩ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺩﺭﻉ ً ﺎ ﺩﺍﺋﻣ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﺣﺫﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﺎﺭﺗﺩﺍء ﻳﻧﺻ...

Page 35: ... 02 16 4931 2898 01 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: