background image

46

47

 

MDE 42 

MD 4-85

.......................3808 33 01...    .............. 3808 51  01...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.........................1200 W ...........................1100 W

.............................50 W ............................ 100 W

................... 300-640 min

-1

 ................ 220/260/ min

-1

.................................  ......................... 350/420 min

-1

................... 170-330 min

-1

 .................115/160/ min

-1

.................................  ......................... 190/260 min

-1

...........................120 mm .......................... 220 mm

...........................410 mm .......................... 520 mm

...........................530 mm .......................... 740 mm

.....................160x80 mm ...................220x110 mm

.............................10 kN ............................. 18 kN

.............................42 mm ............................ 85 mm

............................... -  .................................. 32 mm

.............................50 mm ............................ 50 mm

.....................1/2“x20 Gg ......................... MK 3

.............................10 kg .............................. 22 kg

........................ < 2,5 m/s

2

 ........................ <2,5 m/s

2

.............................85 dB(A) ......................... 88 dB(A)

.............................98 dB(A) ....................... 101 dB(A)

SLOVENSKO

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI Bušaća jedinica sa magnetskom jezgricom

Proizvodna številka......................................................................

Imenski priklop pogonskega stroja ..............................................

Zmogljivostni priklop magneta .....................................................

Število vrtljajev v prostem teku ....................................................

   .................................................................................................

Število vrtljajev pri obremenitvi maks. .........................................

   .................................................................................................

Dvig .............................................................................................

Minimalna višina stojala...............................................................

Maksimalna višina stojala (Sani v skrajnem zgornjem položaju) 

Velikost magnetnega podnožja....................................................

Maksimalna jakost magneta ........................................................

Vrtanje maksimalnega ø-premera s središčnim svedrom ...........

Vrtanje maksimalnega ø-premera z navadnim svedrom v polno 

Maksimalno ustrezno vrtanemi debelini materiala.......................

Vreteno ........................................................................................

Teža .............................................................................................

Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok  ....................

Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:

  Nivo zvočnega tlaka .................................................................

  Višina zvočnega tlaka ...............................................................

Nosite zaščito za sluh!

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 61 029.

 

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in 

navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih 

opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali 

težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še 

potrebovali.

 SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja. Pri delu s 

strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne 

rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. 
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Ohišja naprave ne navrtajte, ker se sicer prekine zaščitna 

izolacija (uporabljajte lepljive ploščice).
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju 

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pri delu na poševnih in navpičnih površinah in nad glavo, mora 

stojalo magnetnega vrtalnika z v prilogi dobavljeno verigo biti 

zavarovano tako, da nam v primeru izpada električnega toka ne 

more pasti.
Varovalna veriga mora biti namea
ena tako, da stojalo vrtalnika v primeru izpada elektri
nega toka zaniha vstran od uporabnoka.
Maksimalno jakost oprijema dosegamo pri jeklih, katera so z 

ogljikom revna, pri minimalni debelini materiala 12 mm.
Stojalo vrtalnika ne izpostavljamo dežju in ne ga vlažimo, ne 

uporabljajmo ga v vlažnih ali eksplozivno nasičenih prostorih.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Stojalo vrtalnika lahko uporabljamo pri vrtanju večjih izvrtin v 

jeklo in v druge železo vsebujoče materiale. Mogoča je tudi 

uporaba vrtalnika z magnetnim stojalom pri istočasnem 

varjenju s tokovnim lokom.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo 

uporabiti samo za navede namene.

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno 

napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključite samo na 

vtičnice z zaščitnim kontaktom.

PREOBREMENITVENA ZAŠČITA (MDE 42)

Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti 

preobremenitvi. Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navitja 

motorja. Ponoven vklop stroja je možen šele po zadostni 

ohladitvi, v ta namen stroj izklopite in ponovno vklopite.

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični podatki" 

opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice 

2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/ES in s sledečimi 

harmoniziranimi normativnimi dokumenti:
EN 60129-1:2009+A11:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-29-03

Alexander Krug 

Managing Director 
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

NAPOTKI ZA DELO

V kolikor naprava pri vklopljenem magnetu dlje časa ni v rabi, 

nas na stanje vsakih 5 minut opozori kratek zaporeden zvočni 

signal.
Vrtanje v tanko jeklo in druge materiale: 

Maksimalno jakost oprijema stojala magnetnega vrtalnika 

dosežemo pri jeklu z mjhno vsebnostjo ogljika pri debelini 

12 mm.
Pri vrtanju jekla z manj kot 6 mm debeline in drugih materialov 

moramo na obdelovanec pritrditi jekleno ploščo izmer vsaj 

250x250x12 mm, na katero pritrdimo stojalo vrtalnika.
Vrtanje okroglega in močno upognjenega materiala

Stojalo vrtalnika nameščamo z daljšo stranjo magnetnega 

podnožja vzporedno osi vrtanega materiala.
Prosti nenalegajoči prostor pod podnožjem magneta zapolnimo 

z jeklenimi zagozdami tako, da bo z magnetnega jedra čez 

material potekalo po možnosti čimveč magnetnih silnic proti 

podnožju magneta.
Os svedra mora biti pri tem usmerjena točno proti središču 

obdelovanega materiala, ker lahko sicer sveder rahlo stransko 

zanese.

VZDRŽEVANJE

Na ozobljenje zobatege letve od časa do časa nakapljamo 

malo olja. Ležaji podajalnega valja so samomazalni in jih ni 

dovoljeno oljiti. Drsno površina sani mažemo z Molykote 

mastjo.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne 

dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni 

opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte 

brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali 

neposredno pri Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti 

eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici 

navedene šestmestne številke.

SIMBOLI

POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz 

vtičnice.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to 

navodilo za uporabo. 

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. 

Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati 

skupaj z gospodinjskimi odpadki.

Električne in elektronske naprave je potrebno 

zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, 

oddati podjetju za reciklažo.

Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem 

prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih 

dvorišč in zbirnih mest.

CE-znak

Nacionalna oznaka skladnosti Ukrajina

EurAsian oznaka o skladnosti.

Summary of Contents for MD 4-85

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник з...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 MD4 85 MDE 42 START STOP 11 8 10 6 9 7 ...

Page 4: ...v sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma alueen asetus Ρυθμίζετε ανοχή ολισθητήρα Ayarlanabilir kızak kılavuzu Nastavení vůle suportu Nastavenie vôle suportu Ustawić luz sań A szánjáték beállítása Nastavitev hoda sani Podešavanje zazora saonica Sliežu speles iestatišana Vežimėlio reguliavimas Kelgu lõtku seadistamine Настройка свободного хода каретки Нас...

Page 5: ...8 9 MD 4 85 MDE 42 ...

Page 6: ...10 11 1 2 MD 4 85 1 2 3 ...

Page 7: ...ter sufficient cooling machine can be restarted by switching off and on again EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant regulations and the directives 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC and the following harmonized standards have been used EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 ...

Page 8: ...r an Einphasen Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG und den folgenden harmonisierten normativen ...

Page 9: ...chine continue de fonctionner lentement de manière à refroidir le moteur Après un refroidissement suffisant un redémarrage de la machine est possible arrêter la machine puis la remettre en marche DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU ...

Page 10: ...per cui spegnere e riaccendere DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai Dati tecnici corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e successivi documenti normativi armonizzati EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN...

Page 11: ...otor La máquina continuarà girando lentamente para enfriar el motor Despuès de que se haya enfriàdo suficientemente puede reanudarre el funcionamiento normal parando y arrancando la máquina de nueo DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011 65 EU RoHs 2014...

Page 12: ...l ligar a máquina passado um periodo de arrefecimento Paratal desligar e voltar a ligar a máquina DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados técnicos corresponde com todas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 200...

Page 13: ... koeling is opgetreden is het weer moge lük de machine in te schakelen hiervoor machine uit en inschakelen EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 6012...

Page 14: ...toren Efter tilstrækkelig afkøling kan maskinen igen startes ved at skifte mellern off og on CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at det under Tekniske data beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter der følger af direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009...

Page 15: ...ere til avkjøling av motorviklingen Etter utkopling og ny innkopling kan det arbeides videre med maskinen i nominelt lastområde Varigheten til avkjølingsfasen er avhengig av graden på overbelastningen CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i Teknisk data overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EF og de følgend...

Page 16: ...2 Överbelastningsskydd som utlöses vid högre belastning Maskinen fortlöper långsamt för att kyla motorlindningarna Inte förrän tillräcklig kylning åstadkommits är det möjligt att starta maskinen slå då maskinen av och på igen CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under Tekniska data överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU...

Page 17: ...orin käämitystä jäähdyttäen Kone voidaan käynnistää vasta kun se on riittävästi jäähtynyt ko tarkoitusta varten kone on pysäytettävä ja käynnistettävä jälleen TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti että kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardi...

Page 18: ...ïðïéåßôáé ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôéóçò Ç ìç áíÞ ëåéôïõñãåß óå áìçëüôåñåò óôñïöÝò ãéá íá êñõþóåé ç ðåñéÝëéîç ôïõ êéíçôÞñá ÌåôÜ áðü ìßá éêáíïðïéçôéêÞ øýîç åßíáé äõíáôÞ ç åíåñãïðïßçóç ôçò ìç áíÞò ãéá áõôü óâÞóôå êáé áíÜøôå áìÝóùò ìåôÜ ôç ìç áíÞ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011...

Page 19: ... aşırı zoralama koruma donanımı devreye girer Motor sargılarının soğuması için alet yavaş çalışmaya devam eder Yeterli soğuma sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir Bu işlem için aleti kapatın ve açın CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde tarif edilen ürünün 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli...

Page 20: ...ru je aktivována ochrana proti přetížení Vrtací kladivo běží pomalu dále aby se ochladilo vinutí motoru Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je možné zapnutí vrtacího kladiva Pro tento účel vrtací kladivo vypnout a znovu zapnout CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme že se výrobek popsaný v Technických údajích shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011 65 E...

Page 21: ...tora sa spustí ochrana proti preťaženiu Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia motora Opätovné spustenie je možné až po dostatočnom ochladení preto je stroj potrebné vypnúť a opäť zapnúť CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EU RoHs 2014 30 EÚ...

Page 22: ...NIE PRZECIĄŻENIOWE MDE 42 Przy zbyt dużym obciążeniu uruchamia się urządzenie ochronne silnika Elektronarzędzie pracuje nadal na wolnych obrotach umożliwiając schłodzenie silnika Dopiero po właściwym ochłodzeniu silnik można uruchomić ponownie wyłączając i włączając elektronarzędzie DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie Dane techniczne ...

Page 23: ...ELÉS VÉDELEM MDE 42 A motor fokozott terhelése esetén működésbe lép a túlterhelés elleni védelem A motor tekercselésének megfelelő hűtése érdekében a készülék alacsony fordulaton működik tovább Kizárólag a megfelelő hőmérséklet elérése után lehet a készüléket újból a szükséges fordulaton működtetni Ilyen esetben a készüléket először ki majd újból be kell kapcsolni CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedül...

Page 24: ...ok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključite samo na vtičnice z zaščitnim kontaktom PREOBREMENITVENA ZAŠČITA MDE 42 Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti preobremenitvi Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja navitja motorja Ponoven vklop stroja je možen šele po zadostni ohladitvi v ta namen stroj izklopite in ponovno vklopite CE IZJAVA O KONFORM...

Page 25: ...im kontaktom ZAŠTITA PREOPTEREĆENJA MDE 42 Kod visokog opterećenja motora se uključuje zaštita preopterećenja Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja namotaja motora Tek nakon dovoljnog hlađenja je moguće uključivanje stroja pri tome stroj isključiti i ponovno uključiti CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim pro...

Page 26: ... ar aizsargkontaktiem PARSLODZES AIZSARDZIBA MDE 42 Ja motora slodze ir augsta tiek iedarbināts pārslodzes aizsargmehānisms Mašīna turpina lēnām darboties lai atdzesētu motoru Mašīnu var ieslēgt tikai pēc pietiekamas atdzesēšanas šim nolūkam mašīnu vajag izslēgt un vēlreiz ieslēgt ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām ka produkts kura tehniskie parametri aprakstīti tehnisko datu lapā pilnībā atbilst...

Page 27: ...OS MDE 42 labai perkrovus variklį įsijungia perkrovos apsauga Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas Vėl įjungti įrenginį galima tik tada kai jis pakankamai atvėsta tam jį reikia išjungti ir vėl įjungti CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame jog skyriuje Techniniai duomenys aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių di...

Page 28: ...l rakendub tööle ülekoormuskaitse Masin töötab mootori mähise jahutamiseks aeglaselt edasi Masina sisselülitamine on võimalik alles pärast piisavat jahtumist selleks lülitage masin välja ja uuesti sisse EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades et lõigus Tehnilised andmed kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EÜ kõigile olulisele tähtsusega ee...

Page 29: ...ÐÒÀÌ EC Мы заявляем под собственную ответственность что изделие описанное в разделе Технические характеристики соответствует всем важным предписаниям Директивы 2011 65 ЕU Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах 2014 30 EU 2006 42 ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам EN 60129 1 2009 A11 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 201...

Page 30: ...адейства защитата на двигателя срещу претоварване Машината продължава да се върти бавно до охлаждане на намотката на двигателя Машината може да се включи едва след достатъчно охлаждане за целта изключете и отново включете машината СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност че описаният в Технически данни продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011 65 EU ...

Page 31: ...aşina va continua să funcţioneze încet pentru răcirea motorului După racirea suficientă maşina poate fi repornită prin oprire şi pornire înca o dată DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHs 2014 30 UE 2006 42 CE şi cu următoarele norme armonizate EN 60129 1 20...

Page 32: ... Машината полека ќе продолжи да работи за да го олади моторот После доволното ладење на машината таа може повторно да се рестартира со копчето за вклучување ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Технички податоци опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EC и следните хармонизирачки нормати...

Page 33: ...вимкнути її потім знову увімкнути ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ Червоний індикатор горить постійним світлом tab Підключення до мережі Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними Вмикати тільки в штепсельні розетки з захисним контактом СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний в Тех...

Page 34: ...ﺗﻳﺎﺏ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺷﺩﺓ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻗﻳﺎﺕ ﺍﺭﺗﺩ EN 61029 ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻗﺭﺃ ﺃﻭ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻳﺅﺩﻱ ﻗﺩ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﺩﺭﻉ ً ﺎ ﺩﺍﺋﻣ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﺣﺫﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﺎﺭﺗﺩﺍء ﻳﻧﺻ...

Page 35: ... 02 16 4931 2898 01 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: