41
E
Español
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con
cepillos de alambre:
a) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso normal.
No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación
excesiva.
Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente
tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protec-
tora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra
la caperuza protectora.
Los cepillos de plato y de vaso pueden
aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la
fuerza centrífuga.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peli-
gro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse
cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales inflamables.
No utilice extracción de polvo en este caso.
Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones
fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las
posibles causas.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.
pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra
vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de la
amoladora angular.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilaci-
ón - ¡peligro de cortocircuito!
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales
y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca
la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni
permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en
lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargado-
res M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amoladora puede utilizarse para separar y desbastarmuchos
materiales, como p. ej. metal y piedra, así como pararectifi car con
el plato de rectifi cado de plástico y para trabajarcon el cepillo de
alambre de acero. En caso de dudas,observar las indicaciones de los
fabricantes de los accesorios.
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada
del programa de accesorios.
En caso de dudas,observar las indicaciones de los fabricantes de los
accesorios.
La herramienta eléctrica sirve únicamente para el trabajo en seco
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga
para aceptar la longitud del vástago.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de
tronzar según las indicaciones del fabricante.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de desbaste
y separación.
Discos lijadores con centro rebajado deberán montarse de tal forma
que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de
la cubierta protectora.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar
con la máquina.
Emplear siempre el asidero adicional.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se
mantenga bien fija por su propio peso. Jamás mueva la pieza de
trabajo con la mano contra el disco.
BATERIA
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la
batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol
(riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben
mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías com-
pletamente después de su uso. Las baterías no utilizadas durante
cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recar-
gables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:,
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura
de aproximadamente 27°C., Almacenar la batería recargable con
un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente., Recargar la
batería cada 6 meses.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores
Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas
para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocir-
cuito).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
En caso de sobrecarga del acumulador por consumo excesivo de
corriente eléctrica, por ej. debido a pares muy elevados, agarrot-
amiento del útil, parada repentina o cortocircuito, la herramienta
eléctrica se detendrá durante 2 segundos y se desconectará
automáticamente.
Para conectarlo de nuevo, soltar el botón de encendido y después
conectarlo otra vez.
Bajo cargas extremas la batería se calienta demasiado. En este
caso, todas las luces del indicador de carga parpadean hasta que la
batería se enfría. Cuando se apaga el indicador de carga se puede
trabajar de nuevo. Meta entonces la batería en el cargador para
recargarla otra vez y activarla.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales
relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin
el menor reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio
por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el
Summary of Contents for M18 FLAG230XPDB
Page 5: ...3 I I A B...
Page 6: ...4 II 1 2 3 4 1 2...
Page 7: ...5 III 0 30 30 60 60 30 6 0 30 6 0 0...
Page 8: ...6 I IV 2 1 3 4...
Page 10: ...8 I V 1 1 2 2...
Page 11: ...9 I V 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Page 12: ...10 I 2 1 VI Start Stop...
Page 13: ...11 I VI 2 1 Stop Start Start Start 1 A 1 B 1 2 1 2 A 2 B 3 4...
Page 14: ...12 2 1 Auto Stop Start VI...
Page 15: ...13 I TIP VII TIP TIP 30...
Page 19: ...17 I IX 1 2 3 4...
Page 77: ...75 EL l m n o a b c d e a b c d e f a b c d...
Page 78: ...76 EL e f a a b EI I M18 M18 50 C 30 27 C 30 50 6...
Page 80: ...78 EL EI I...
Page 132: ...130 P 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k...
Page 133: ...131 P l m n o a b c d e a b c d e f a b c...
Page 134: ...132 P d e f a a b c M18 M18 B 50 30 27 C 30 50 6...
Page 136: ...134 P B 5 5 2015 2015 A G B H J D K E L F M 71364 10...
Page 139: ...137 m n o a b c d e a b c d e f a b c d e...
Page 140: ...138 f a a b M18 M18 laden 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 2...
Page 148: ...146 Mak 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k l m...
Page 149: ...147 Mak n o a b c d e a b c d e f a b c d e...
Page 150: ...148 Mak f a a b M18 M18 E 50 122 30 27 C 30 50 6 eo 2...
Page 153: ...151 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k l...
Page 154: ...152 m n o a b c d e a b c d e f a b c d e f...
Page 155: ...153 a a b M18 M18 2 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee...
Page 158: ...156 Ara 50 122 30 27 50 30 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364...