138
БЪЛ
български
f) Бъдете особено внимателни при „изрязване на
джобове“ в налични стени или други, невидими зони.
При
прерязване на газопроводи, водопроводи, електропроводи или
други обекти, режещият диск може да причини откат.
Специални указания за безопасна работа при
шлифоване с шкурка
a) Не използвайте твърде големи листове шкурка,
спазвайте указанията на производителя за размерите
на шкурката.
Лицтове шкурка, кито се подават извън
подложния диск, могат да предизвикат наранявания, както
и да доведат до блокиране и на шкурката или да възникване
на откат.
Специални указания за безопасна работа при
шлифоване с телени цетки
a) Обърнете внимание на това, че и при обикновена
употреба телената четка губи частици от телта. Не
претоварвайте отделните части на телта например
чрез прекалено голямо налягане на притискане.
Изхвърчащите частици от телта могат много лесно да попаднат
в кожата например през тънки дрехи.
b) Ако се препоръчва използването на предпазен
кожух, предварително се уверявайте, че телената
четка не допира до него.
Дисковите и чашковидните телени
четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата на
притискане и центробежните сили.
Допълнителни указания за работа и безопасност
При шлифоване на метали възниква искрене. Обърнете
внимание да не бъдат застрашени хора. Поради опасност от
пожар наблизо (в обсега на искрите) не бива да се намират
горими материали. Да не се използва прахоулавяне.
Пазете се от летящи искри и шлифовъчен прах.
Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
Веднага изключете машината, ако се появят значителни
вибрации или бъдат установени други нередности. Проверете
машината за да установите причината.
При екстремални условия на експлоатация (напр. при гладко
шлифоване на метали с опорния диск и вулканфибърните
шлифовъчни дискове) може да се натрупа силно замърсяване
във вътрешността на ъгловото шлифовъчно устройство.
Във вентилационните шлици не бива да попадат метални
части поради опасност от късо съединение.
ВНИМАНИЕ! За да избегнете опасността от пожар,
предизвикана от късо съединение, както и нараняванията
и повредите на продукта, не потапяйте инструмента,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство
в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии
да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия
или провеждащи електричество, като солена вода, определени
химикали, избелващи вещества или продукти, съдържащи
избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение.
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със
зарядни устройства от системата M18 laden. Да не се зареждат
акумулатори от други системи.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на
голямброй материали, като например метал или камък, както
и зашлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове и за работа
стелена четка. В случай на съмнение обърнете внимание
науказанията на производителя на аксесоари.
При рязане използвайте затворен защитен шлем от
програмата с аксесоари.
В случай на съмнение обърнете внимание науказанията на
производителя на аксесоари.
Машината е подходяща само за употреба без вода.
УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА
При абразивни материали, които трябва да бъдат снабдени
с диск с резба, трябва да се гарантира, че резбата в диска е
достатъчно дълга за шпиндела.
Режещите и шлифоващите дискове винаги да се използват и
съхраняват съобразно инструкциите на производителя.
При грубо шлифоване и рязане да се работи винаги със
защитен шлем.
Извитите дискове за шлайфане трябва да бъдат монтирани
така, че повърхността им за шлайфане да не излиза извън
равнината на ръба на предпазния капак.
Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва да бъда
затегната.
Винаги да се използва допълнителната ръкохватка.
Обработваният детайл трябва да бъде фиксиран здраво, ако
не е достатъчно тежък, за да стои стабилно от собственото си
тегло. Никога не водете детайла с ръка срещу диска.
АКУМУЛАТОРИ
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се
избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да се заредят напълно. Акумулатори, които не
са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите
трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:,
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място.,
Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда., Зареждайте
батерията на всеки 6 месеца.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети
(опасност от късо съединение).
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Електроинструментът спира за 2 секунди и се изключва
автоматично при претоварване на батерията чрез много
висока консумация на енергия, причинена например от
изключително висок въртящ момент, заклинване на работния
инструмент, внезапно спиране или късо съединение.
За да го включите повторно, освободете превключвателя и
след това включете уреда.
При екстремни натоварвания батерията се нагрява значително.
Summary of Contents for M18 FLAG230XPDB
Page 5: ...3 I I A B...
Page 6: ...4 II 1 2 3 4 1 2...
Page 7: ...5 III 0 30 30 60 60 30 6 0 30 6 0 0...
Page 8: ...6 I IV 2 1 3 4...
Page 10: ...8 I V 1 1 2 2...
Page 11: ...9 I V 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Page 12: ...10 I 2 1 VI Start Stop...
Page 13: ...11 I VI 2 1 Stop Start Start Start 1 A 1 B 1 2 1 2 A 2 B 3 4...
Page 14: ...12 2 1 Auto Stop Start VI...
Page 15: ...13 I TIP VII TIP TIP 30...
Page 19: ...17 I IX 1 2 3 4...
Page 77: ...75 EL l m n o a b c d e a b c d e f a b c d...
Page 78: ...76 EL e f a a b EI I M18 M18 50 C 30 27 C 30 50 6...
Page 80: ...78 EL EI I...
Page 132: ...130 P 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k...
Page 133: ...131 P l m n o a b c d e a b c d e f a b c...
Page 134: ...132 P d e f a a b c M18 M18 B 50 30 27 C 30 50 6...
Page 136: ...134 P B 5 5 2015 2015 A G B H J D K E L F M 71364 10...
Page 139: ...137 m n o a b c d e a b c d e f a b c d e...
Page 140: ...138 f a a b M18 M18 laden 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 2...
Page 148: ...146 Mak 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k l m...
Page 149: ...147 Mak n o a b c d e a b c d e f a b c d e...
Page 150: ...148 Mak f a a b M18 M18 E 50 122 30 27 C 30 50 6 eo 2...
Page 153: ...151 1 8 9 3 7 5 6 4 2 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FIXTEC 12 a b c d e f g h i j k l...
Page 154: ...152 m n o a b c d e a b c d e f a b c d e f...
Page 155: ...153 a a b M18 M18 2 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee...
Page 158: ...156 Ara 50 122 30 27 50 30 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364...