background image

8

9

 

M18 AL

..............20 W

................3 h

................6 h

..............18 V

.............2,1 kg

 -18...+50  °C

 M18B...M18HB

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

 

M18 AL

..............20 W

................3 h

................6 h

..............18 V

.............2,1 kg

 -18...+50  °C

 M18B...M18HB

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

TECHNISCHE DATEN 

AKKU-LEUCHTE

Ausgangsleistung

 ........................................................................................................................

Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (3,0 Ah)

 

 ........................................................................................................................................

 

 ........................................................................................................................................

Spannung Wechselakku .............................................................................................................

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ......................................................................................

Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ...................................................................

Empfohlene Akkutypen ...............................................................................................................

Empfohlene Ladegeräte ..............................................................................................................

TECHNICAL DATA 

BATTERY-LAMP

Output Watts ..........................................................................................................................

Lightning time with one fully charged battery (3.0 Ah)

 

 ...................................................................................................................................

 

 ...................................................................................................................................

Battery voltage .......................................................................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2014 .........................................................................

Recommended ambient operating temperature ....................................................................

Recommended battery types .................................................................................................

Recommended charger .........................................................................................................

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:

• 

Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu 

vermeiden.

• 

Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen 

kann.

• 

Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.

Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.

WARTUNG

Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer 

Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht 

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen 

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen 

Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle 

oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany angefordert werden.

SYMBOLE

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme 

sorgfältig durch.

Nicht in den Laserstrahl sehen.

Schutzklasse III

Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem 

Regen aussetzen.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem 

Hausmüll entsorgt werden.

 

Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur 

umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb 

abzugeben.

 

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem 

Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen

Euroasiatisches Konformitätszeichen

• 

Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to 

Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are 

exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the 

process has to be accompanied by corresponding experts.

When transporting batteries:

• 

Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent 

short circuit.

• 

Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.

• 

Do not transport batteries that are cracked or leak.

Check with forwarding company for further advice

MAINTENANCE

The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source 

reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need 

to be replaced which have not been described, please contact one of our 

Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as 

well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service 

agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

CAUTION! WARNING! DANGER!

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Do not stare into beam.

Safety class III

This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to rain.

Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries 

together with household waste material.

 

Electric tools and batteries that have reached the end of their life 

must be collected separately and returned to an environmentally 

compatible recycling facility.

 

Check with your local authority or retailer for recycling advice and 

collection point.
European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet 

eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren 

(Kurzschlussgefahr).

Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 laden. Keine 

Akkus aus anderen Systemen laden.

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten 

Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort 

mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten 

gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

Warnung: 

Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den 

Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann 

ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.

Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.

Warnung! 

Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von 

Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, 

den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, 

dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige 

Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die 

Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig von einen Stromamschluss.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

AKKUS

Sollte die Akkulampe nach Einsetzten eines geladenen Wechselakkus nicht leuchten, den 

Wechselakku für eine Minute entfernen und wieder einsetzen.

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. 

Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere 

Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen 

werden.

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem 

Ladegerät entfernt werden.

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

 

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

 

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

 

Akku alle 6 Monate erneut aufladen.

AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU

Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den Akku vor Überlastung 

schützt und eine hohe Lebensdauer sicherstellt.

 

Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Akku-Leuchte 

automatisch ab. Zum Weiterarbeiten der Akku-Leuchte Aus- und wieder Einschalten. Sollte 

die Akku-Leuchte nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack möglicherweise entladen und 

muss im Ladegerät wieder aufgeladen werden.

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.

Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und 

internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.

• 

Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.

• 

Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen 

unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und 

der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen 

durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to 

follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or 

serious injury. 

 

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

Remove the battery pack before starting any work on the appliance.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning 

them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our 

environment.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).

Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do 

not use battery packs from other systems.

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme 

temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with 

soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes 

and immediately seek medical attention.

Warning: 

Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare 

into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light 

beam may result in serious injury or vision loss. 

Don‘t use this tool in wet areas .

Warning! 

To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due 

to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or 

allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as 

seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing 

products, etc., can cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The area light is intendend to be used light independent use away from mains 

supply.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

BATTERIES

If the area light does not turn on with a fully charged battery pack, remove the 

battery pack for one minute and then reinsert to reset the floodlight.

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and 

dischargings. Battery packs which have not been used for some time should 

be recharged before use.

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the 

battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of 

overheating).

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after 

used. 

To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the 

charger once it is fully charged.

For battery pack storage longer than 30 days:

 

Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from 

moisture

 

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

 

Every six months of storage, charge the pack as normal.

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY

The battery pack has overload protection that protects it from being 

overloaded and helps to ensure long life.

 

Under extreme stress the battery electronics switch off the battery-lamp 

automatically. To restart, switch the battery-lamp off and then on again. If the 

battery-lamp does not start up again, the battery pack may have discharged 

completely. In this case it must be recharged in the battery charger.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation 

requirements.

Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, 

national and international provisions and regulations.

• 

The user can transport the batteries by road without further requirements.

DEUTSCH

ENGLISH

Summary of Contents for M18 AL

Page 1: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 2: ...t tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klama...

Page 3: ...4 5 2 2 1 1 ON OFF click...

Page 4: ...6 7 19 mm...

Page 5: ...e das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladeger t nicht in Fl ssigkeiten ein und sorgen Sie daf r dass keine Fl ssigkeiten in die Ger te undAkkus eindringen Korrodierende oder leitf hige Fl ssigkeiten...

Page 6: ...pect des dispositions et des normes locales nationales et internationales Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions Le transport commercial de batteries lithium ion est r gl...

Page 7: ...cales nacionales e internacionales Los consumidores pueden transportar estas bater as recargables sin el menor reparo en la calle El transporte comercial de bater as recargables de iones de litio por...

Page 8: ...g transporteren Het commerci le transport van lithium ionen accu s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen e...

Page 9: ...Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for unng kortslutninger Pass p at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake TEKNISKA DATA BATTERILAMPA Uteffekt Lystid med fullt ladd...

Page 10: ...t v vedell ja saippualla Silm johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedell v hint n 10 minuutin ajan jonka j lkeen on viipym tt hakeuduttava l k rin apuun Varoitus l koskaan suuntaan valons dett...

Page 11: ...iler bu pilleri herhangi bir zel art aranmaks z n karayoluyla ta yabilirler Lityum iyon pillerin nakliye irketleri taraf ndan ticari ta mac l i in tehlikeli madde ta mac l n n h k mleri ge erlidir Sev...

Page 12: ...ercyjny transport akumulator w litowo jonowych przez przedsi biorstwa spedycyjne podlega przepisom dotycz cym transportu towar w niebezpiecznych Przygotowania do wysy ki oraz transport mog by wykonywa...

Page 13: ...ek v gezhetik A teljes folyamatnak szakmai fel gyelet alatt kell t rt nnie A k vetkez pontokat kell figyelembe venni akkuk sz ll t sakor TEHNI NI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA Izhodna mo Trajanje sve...

Page 14: ...ivo odgovaraju e kolovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stru an na in Kod transporta baterija se moraju po tivati slijede e to ke TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS Izejas jauda Deg anas i...

Page 15: ...ikantis vietini nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat Naudotojai iuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki kit s lyg U komercin li io jon akumuliatori perve im atsako ekspedici...

Page 16: ...12 18C M12 18AC M12 18FC M1418C6 1 B EPTA01 2014 Milwaukee B B Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany III B Milwaukee M18 M18 10 4 5 50 30 27 C 30 50 6 1 EPTA 01 2014 Mi...

Page 17: ...eme Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriora i la nc rc turi sau temperaturi extreme n caz de contact cu acidul din acumulator sp la i imediat cu ap i s pun n caz de contact cu ochii cl ti i...

Page 18: ...Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden III Milwaukee Milwaukee 10 50 C 30 27 C 30 50 6 2 Ah 3 0 01 2014 EPTA System M18 System M18 10 122 50 30 27 50 30 Techtronic Industries G...

Page 19: ...20 4931 4144 68 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: