background image

22

23

 

M18 AL

..............20 W

................3 h

................6 h

..............18 V

.............2,1 kg

 -18...+50  °C

 M18B...M18HB

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

 

M18 AL

..............20 W

................3 h

................6 h

..............18 V

.............2,1 kg

 -18...+50  °C

 M18B...M18HB

 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6

TECHNICKÉ ÚDAJE 

AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO

Výstupný výkon  .....................................................................................................................

Doba svietenia na jedno nabitie

 

 ...................................................................................................................................

 

 ...................................................................................................................................

Napätie výmenného akumulátora ..........................................................................................

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 .....................................................

Odporúčaná okolitá teplota pri práci ......................................................................................

Odporúčané typy akupaku .....................................................................................................

Odporúčané nabíjačky ...........................................................................................................

a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces 

sa musí odborne dohliadať.

Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:

• 

Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom.

• 

Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zošmyknúť.

• 

Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.

Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú firmu.

ÚDRZBA

Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec svojej 

životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a  náhradné diely. Súčiastky bez návodu na 

výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru 

Záruka/Adresy zákazníckych centier).

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v 

prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra 

alebo priamo v Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLY

POZOR! NEBEZPEČENSTVO!

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na 

obsluhu.

Nedívajte sa do laserového lúča.  

Zaščitni razred III

Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj 

nevystavujte daždu.

Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať 

spolu s odpadom z domácností.

 

Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať oddelene a 

odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu.

 

Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného predajcu sa 

spýtajte na recyklačné podniky a zberné dvory.
Značka zhody v Európe

Značka zhody v Británii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Eurázie

 

UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody.

 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

 

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na 

budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový 

odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade 

s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.

Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo 

skratu).

Výmenné akumulátory systému M18 nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému M18. 

Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .

Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej 

tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s 

roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, 

okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.

Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte 

priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa 

vystavujete nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo straty zraku.

Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.

Varovanie! 

Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, 

poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo 

nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli 

žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie 

a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Akumulátorové svietidlo slúži ako svetelný zdroj, ktorý funguje nezávisle od elektrickej 

prípojky.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

AKUMULÁTORY

Ak by akumulátorové svietidlo po nasadení nabitého výmenného akumulátora nesvietilo, 

tak výmenný akumulátor na minútu zo svietidla odstráňte a potom ho nasaďte späť.

Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4-5 nabitiach a 

vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.

Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu 

ohriatiu slnkom alebo kúrením.

Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté.

Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. 

K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky.

Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:

 

Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.

 

Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.

 

Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA

Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu, ktorá ju chráni a zaručuje 

jej dlhú životnosť. 

 

Pri extrémnom zaťažení elektronika akumulátora elektrický nástroj vypne. K 

pokračovaniu v práci nástroj vypnite a opäť zapnite. V prípade, že sa motor nástroja ani 

potom nerozbehne, je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a musí sa v nabíjačke 

opäť nabiť.

PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu 

nebezpečného nákladu.

Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, vnútroštátnych a 

medzinárodných predpisov a ustanovení.

• 

Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách.

• 

Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných firiem 

podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu 

DANE TECHNICZNE 

LATARKA AKUMULATOROWA 

Moc wyjściowa ........................................................................................................................................

Czas trwania oświetlenia po jednym ładowaniu akumulatora

 

 ..................................................................................................................................................

 

 ..................................................................................................................................................

Napięcie baterii akumulatorowej ............................................................................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ......................................................................................................

Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy ..................................................................................

Zalecane rodzaje akumulatora...............................................................................................................

Zalecane ładowarki.................................................................................................................................

• 

Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne 

podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do 

wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone 

osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem. 

W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:

• 

Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i zaizolowane. 

• 

Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu 

opakowania. 

• 

Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem. 

Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło światła kresu 

żywotności należy wymienić całą lampę.

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe  i części zamienne Milwaukee. W 

przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się 

z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy 

podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. 

Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w  

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią 

instrukcji.

Nie patrzeć na promień lasera. 

Klasa ochronności III

Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie 

wystawiać na deszcz.

Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być usuwane 

razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.

 

Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w 

celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska 

naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego.

 

Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach 

zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
Europejski Certyfikat Zgodności

Brytyjski Certyfikat Zgodności

Ukraiński Certyfikat Zgodności

Euroazjatycki Certyfikat Zgodności

 

OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i 

instrukcje.

 Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla 

dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę 

akumulatorową.

Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. 

Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.

Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).

Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18. 

Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.

W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do 

wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku 

kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z 

mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 

10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.

Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby lub 

zwierzęta. Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do 

promienia świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę wzroku.

Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.

Ostrzeżenie! 

Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na 

skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w 

cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne 

ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, 

określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Lampka akumulatorowa służy jako źródło światła niezależne od przyłącza prądowego.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.

BATERIE AKUMULATOROWE

Gdyby lampa akumulatorowa po założeniu naładowanego akumulatora wymiennego nie zapaliła 

się, to należy na jedną minutę wyjąć akumulator i ponownie go założyć. 

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i 

rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed 

użyciem naładować.

W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać 

długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych 

(niebezpieczeństwo przegrzania).

Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości

Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej 

pojemności.

Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich 

naładowaniu.

W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:

 

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.

 

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

 

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA 

Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem, które chroni 

akumulator przed przeciążeniem i zapewnia jego dużą żywotność. 

 

Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora automatycznie wyłącza maszynę. 

Aby kontynuować pracę należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. Jeżeli nie nastąpiłby 

ponowny rozruch maszyny, to możliwe, że pakiet akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać 

ponownie naładowany w ładowarce. 

TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH

Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów 

niebezpiecznych.

Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i 

międzynarodowych rozporządzeń i przepisów. 

• 

Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. 

SLOVENSKY

POLSKI

Summary of Contents for M18 AL

Page 1: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 2: ...t tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klama...

Page 3: ...4 5 2 2 1 1 ON OFF click...

Page 4: ...6 7 19 mm...

Page 5: ...e das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladeger t nicht in Fl ssigkeiten ein und sorgen Sie daf r dass keine Fl ssigkeiten in die Ger te undAkkus eindringen Korrodierende oder leitf hige Fl ssigkeiten...

Page 6: ...pect des dispositions et des normes locales nationales et internationales Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions Le transport commercial de batteries lithium ion est r gl...

Page 7: ...cales nacionales e internacionales Los consumidores pueden transportar estas bater as recargables sin el menor reparo en la calle El transporte comercial de bater as recargables de iones de litio por...

Page 8: ...g transporteren Het commerci le transport van lithium ionen accu s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen e...

Page 9: ...Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for unng kortslutninger Pass p at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake TEKNISKA DATA BATTERILAMPA Uteffekt Lystid med fullt ladd...

Page 10: ...t v vedell ja saippualla Silm johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedell v hint n 10 minuutin ajan jonka j lkeen on viipym tt hakeuduttava l k rin apuun Varoitus l koskaan suuntaan valons dett...

Page 11: ...iler bu pilleri herhangi bir zel art aranmaks z n karayoluyla ta yabilirler Lityum iyon pillerin nakliye irketleri taraf ndan ticari ta mac l i in tehlikeli madde ta mac l n n h k mleri ge erlidir Sev...

Page 12: ...ercyjny transport akumulator w litowo jonowych przez przedsi biorstwa spedycyjne podlega przepisom dotycz cym transportu towar w niebezpiecznych Przygotowania do wysy ki oraz transport mog by wykonywa...

Page 13: ...ek v gezhetik A teljes folyamatnak szakmai fel gyelet alatt kell t rt nnie A k vetkez pontokat kell figyelembe venni akkuk sz ll t sakor TEHNI NI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA Izhodna mo Trajanje sve...

Page 14: ...ivo odgovaraju e kolovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stru an na in Kod transporta baterija se moraju po tivati slijede e to ke TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS Izejas jauda Deg anas i...

Page 15: ...ikantis vietini nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat Naudotojai iuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki kit s lyg U komercin li io jon akumuliatori perve im atsako ekspedici...

Page 16: ...12 18C M12 18AC M12 18FC M1418C6 1 B EPTA01 2014 Milwaukee B B Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany III B Milwaukee M18 M18 10 4 5 50 30 27 C 30 50 6 1 EPTA 01 2014 Mi...

Page 17: ...eme Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriora i la nc rc turi sau temperaturi extreme n caz de contact cu acidul din acumulator sp la i imediat cu ap i s pun n caz de contact cu ochii cl ti i...

Page 18: ...Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden III Milwaukee Milwaukee 10 50 C 30 27 C 30 50 6 2 Ah 3 0 01 2014 EPTA System M18 System M18 10 122 50 30 27 50 30 Techtronic Industries G...

Page 19: ...20 4931 4144 68 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: