background image

27

26

 

AG 13 

AG 16 

AG 16 

AGV 16 

AG 16 

 

-125 X 

-125 XE 

-125 XC 

-125 XC 

-125 INOX

........ 1250 ............. 1520 .............. 1520 ............... 1520 .................. 1520
........ 1250 ............. 1350 .............. 1350 ............... 1350 .................. 1350
......... 750 ............... 910 ................ 910 ................. 910 .................... 910
......... 750 ............... 810 ................ 810 ................. 810 .................... 810
....... 11000 .......2600-11000 ........ 11000 ............. 11000 .............2000-7600
......... 125 ............... 125 ................ 125 ................. 125 .................... 125
........ M 14 ............. M 14 .............. M 14 ............... M 14 .................. M 14
......... 2,5 .................2,5 ..................2,5 ................. 2,6 ......................2,5

.......89 dB(A) ......89 dB(A) .........89 dB(A) .........89 dB(A) ............ 88 dB(A)
.....100 dB(A) ....100 dB(A) .......100 dB(A) .......100 dB(A) .......... 100 dB(A)

......9,5 m/s

2

 .........11 m/s

2

 ............11 m/s

2

 ..............5 m/s

2

 ................. 6 m/s

2

......1,5 m/s

2

 ........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 .............. 1,5 m/s

2

.........3 m/s

2

 ...........5 m/s

2

 ..............5 m/s

2

 ..............3 m/s

2

 ................. 5 m/s

2

......1,5 m/s

2

 ........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 .............. 1,5 m/s

2

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Puissance nominale de réception (230 V) (W)

 ................

Puissance nominale de réception (110 V) (W)

 ................

Puissance utile (230 V) (W)

 .............................................

Puissance utile (110 V) (W)

 .............................................

Vitesse à vide max. (min

-1

)

 ..............................................

Diamètre de disque max. (mm)

 .......................................

Filetage de l’arbre

 ............................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (kg)

 ..................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de 

l’appareil sont :

  Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))

 ................

  Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A))

 ..................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de 

trois sens) établies conformément à EN 60745.

Tronçonnage à la meule et de dégrossissage: valeur d’émission d’oscillations a

 .

Incertitude K =

 .................................................................

Rectification avec disque de rectification en matière plastique: valeur d’émission d’oscillations a

 .

Incertitude K =

 .................................................................

Des valeurs de vibration différentes peuvent se 

présenter pendant d’autres applications, comme par 

exemple le tronçonnage ou le polissage avec la brosse 

à ils métalliques ! 

 AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de sécurité et 

les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure 
ci-jointe. 

Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci 

après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves 

blessures sur les personnes. 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage au papier 
de verre, les travaux avec brosses métalliques et le tronçonnage :
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, 
ponceuse, brosse métalli que ou outil à tronçonner. Lire tou tes les 
mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et 

les spéciica tions fournies avec cet outil électrique. 

Le fait de ne 

pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer 

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au 
polissage. 

Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique n'est pas 

prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l'origine de 

blessures.

c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé ciiquement et 

recommandés par le fabricant d’outils. 

Le simple fait que 

l’accessoire puisse être ixé à votre outil électrique ne garantit pas un 

fonc tionnement en toute sécurité.

d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à 
la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique. 

Les accessoires 

fonc tionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et 

voler en éclat.

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire 
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité 
de votre outil électrique. 

Les accessoires dimensionnés de façon 

incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière 

appropriée.

f) La taille de mandrin des meules, lasques, patins d’appui ou 

tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre de 
l’outil électrique. 

Les accessoires avec alésages cen traux ne 

correspondant pas aux éléments de mon tage de l’outil électrique 

seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer 

une perte de contrôle.

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque 
utilisation examiner les acces soires comme les meules abrasives 

pour détecter la présence éventuelle de copeaux et issures, les 

patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de issures, 

de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses 

métalliques pour détecter des ils desserrés ou issurés. Si l’outil 

électrique ou l’acces soire a subi une chute, examiner les 
domma ges éventuels ou installer un accessoire non endommagé. 
Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi 
que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire 
rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide 
pendant 1 min.

 Les accessoires endommagés seront nor malement 

détruits pendant cette période d’essai.

h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En fonction 
de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité 
ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque 
antipoussières, des protections audi tives, des gants et un tablier 
capables d’arrê ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à 
usiner. 

La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris 

volants produits par les diverses opérations. Le masque 

antipoussières ou le respira teur doit être capable de iltrer les 

particules produi tes par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits 

de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de sécurité 
par rapport à la zone de tra vail. Toute personne entrant dans la 
zone de travail doit porter un équipement de protec tion 
individuelle. 

Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire 

cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de 

la zone immédiate d’opération.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé 

pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. 

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres 

applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter 

nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas 

en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du 

travail. 

Déinissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inluence des vibrations, comme par exemple : la 

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. 

FRANÇAIS

j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles 
l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs 
cachés ou avec son propre câble. 

Le contact de l’accessoire 

coupant avec un il « sous tension » peut également mettre « sous 

tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et 

provo quer un choc électrique sur l’opérateur.

k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. 

Si vous 

perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre 

main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.

l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait 
atteint un arrêt complet. 

L’accessoire de rotation peut agripper la 

surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.

m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le 
côté. 

Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait 

accrocher vos vête ments et attirer l’accessoire sur vous.

n) Nettoyer régulièrement les oriices d’aération de l’outil 

électrique. 

Le ventilateur du moteur atti rera la poussière à l’intérieur 

du boîtier et une accu mulation excessive de poudre de métal peut 

provoquer des dangers électriques.

o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de 

matériaux inlammables. 

Des étincelles pourraient enlammer ces 

matériaux.

p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants 

luides. 

L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants luides peut aboutir 

à une élec trocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspon dantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage 

d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre 

accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blo cage rapide 

de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique 

hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au 

point du grippage.

 

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la 

pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de 

pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts 

ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de 

l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement 

de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent 

égale ment se rompre dans ces conditions.

 

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures 

ou de conditions de fonction nement incorrectes et peut être évité en 

prenant les précautions appropriées spéciiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre corps et 
vos bras pour vous permet tre de résister aux forces de rebond. 
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une 
maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au 
cours du démarrage. 

L’opérateur peut maîtriser les couples de 

réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont 

prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en 
rotation. 

L’accessoire peut effec tuer un rebond sur votre main.

c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se 
déplacera en cas de rebond. 

Le rebond pousse l’outil dans le sens 

opposé au mou vement de la meule au point d’accrochage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les 
arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages 
de l’accessoire. 

Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements 

ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une 

perte de contrôle ou un rebond.

e) Ne pas ixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur 

bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. 

De telles 

lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spéciiques aux opérations de 

meulage et de tron çonnage abrasif :

a) Le protecteur doit être solidement ixé à l’outil électrique et 

placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que l’opérateur 
soit exposé le moins possible à la meule. 

Le pro tecteur permet de 

protéger l’opérateur des frag ments de meule cassée et d’un contact 

accidentel avec la meule.

b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour 

votre outil électrique et le protecteur spéciique conçu pour la 

meule choisie. 

Les meules pour lesquelles l’outil électri que n’a pas 

été conçu ne peuvent pas être proté gées de façon satisfaisante et 

sont dangereuses.

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le 
côté de la meule à tronçonner. 

Les meules à tronçonner abrasives 

sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces 

latérales à ces meules peut les briser en éclats.

d) Toujours utiliser des lasques de meule non endommagés qui 

sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez 
choi sie. 

Des lasques de meule appropriés supportent la meule 

réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les lasques pour 

les meules à tronçonner peuvent être différents des autres lasques de 

meule.

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus 
grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas 

appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut 

éclater.

Mises en garde de sécurité addition nelles spéciiques aux 

opérations de tronçonnage abrasif
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer 
une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur 
de coupe excessive.  

Une contrainte excessive de la meule 

augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la 

meule dans la coupe et la possibi lité de rebond ou de rupture de la 

meule.

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation 
ni derrière celle-ci.  

Lorsque la meule, au point de fonctionnement, 

s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule 

en rotation et l’outil électrique directement sur vous.

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est 
interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil électrique 
hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la 
meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à 
tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement 
sinon le rebond peut se produire. 

Rechercher et prendre des 

mesures correctives ain d’empê cher que la meule ne se grippe.

d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. 
Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec 
précaution dans le tronçon. 

La meule peut se coincer, venir 

chevau cher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait 

redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi ner.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner 
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de 
rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usiner ont tendance à 

léchir sous leur propre poids. Les supports doi vent être placés sous la 

pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce 

des deux côtés de la meule.

f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une 
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres 
zones sans visibi lité. 

La meule saillante peut couper des tuyaux de 

gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut 

entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spéciiques aux opérations de 

ponçage
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour les 
disques de ponçage. Sui vre les recommandations des fabricants, 
lors du choix du papier abrasif. 

Un papier abrasif plus grand 

s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de 

lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque 

ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spéciiques aux opérations de 

brossage métallique
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la 
brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas 

soumettre à une trop grande contrainte les ils métalli ques en 

appliquant une charge excessive à la brosse. 

Les brins métalliques 

peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le 
brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou de 
la brosse métallique au protecteur. 

Le touret ou la brosse métallique 

peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des 

forces centrifuges.

Summary of Contents for AG 13-125 X

Page 1: ... instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal işletme talimatı P vodním návodem k používání ...

Page 2: ...Konformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instrukti...

Page 3: ...4 5 SERVICE START STOP 12 13 6 7 10 11 9 19 18 14 15 14 15 16 17 8 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX AG 16 125 XE AG 16 125 INOX AGV 16 125 XC ...

Page 4: ...ng work Pour les travaux de tronçonnage Per lavori di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til skærearbejder For kutting För kapningsarbeten Katkaisutöihin Ayırma işleri için Pro ezací práce 1 3 4 2 ...

Page 5: ...8 9 A B C 30 60 30 60 0 1 2 ...

Page 6: ...10 11 1 2 3 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX 1 2 3 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 AGV 16 125 XC 1 2 3 AGV 16 125 XC ...

Page 8: ...n arreteras Katkaisimen voi lukita Şalter ayarlanabilir Vypínač je aretovatelný STOP STOP START 1 2 Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear O interruptor não pode ser bloqueado Schakelaar is niet vastzetbaar Afbryder kan ikke ikseres Bryter kan ikke låses Brytaren kan in...

Page 9: ...16 17 SERVICE 1 2 4 3 6 7 5 8 ...

Page 10: ...18 19 30 1 A G AG 16 125 XE AG 16 125 INOX ...

Page 11: ...lt in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding For example if an ...

Page 12: ...cherheit K Sandpapierschleifen Schwingungsemissionswert ah Unsicherheit K Bei anderen Anwendungen wie z B Trennschleifen oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich andere Vibrationswerte ergeben WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen auch die in der beiliegenden Broschüre Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag...

Page 13: ...n d Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im Werkstück beindet Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen Anderenfalls kann die Scheibe verhaken aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen e Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte...

Page 14: ...et L accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l outil électrique hors de votre contrôle m Ne pas faire fonctionner l outil électrique en le portant sur le côté Un contact accidentel avec l accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l accessoire sur vous n Nettoyer régulièrement les oriices d aération de l outil électrique Le ventilateur du moteur attirera...

Page 15: ... l isolation augmentée ITALIANO DATI TECNICI Potenzaassorbitanominale 230V W Potenzaassorbitanominale 110V W Potenzaerogata 230V W Potenzaerogata 110V W Max numerodigiriavuoto min 1 Max ødiscoabrasivo mm Passoattaccocodolo Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 kg Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazioneAdel livello di pressio...

Page 16: ...e si dovesse interrompere il lavoro spegnere l elettroutensile e tenerlo fermo ino a quando il disco si sarà fermato completamente Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione intanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prim...

Page 17: ...l útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta n Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa por lo que en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello puede provocarle una descarga eléctrica o No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma...

Page 18: ...no sólo depende del aislamiento básico sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potênciaabsorvidanominal 230V W Potênciaabsorvidanominal 110V W Potênciadesaída 230V W Potênciadesaída 110V W Máx velocidadeemvazio min 1 Máxdiâmetrododisco mm Roscadoveiodetrabalho Peso nos termos do procedim...

Page 19: ...ta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso contrário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra golpe e Apoiar placas ou peças grandes para reduzir um risco de contra golpe devido a um disco de corte emperrado Peças g...

Page 20: ... waardoor u de controle over het elektrische gereed schap kunt verliezen m Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden mEGenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren n Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap De motorventilator trekt stof in het huis ...

Page 21: ... gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Beschermingsklasse II elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie DANSK TEKNISKE DATA Nominel optagen...

Page 22: ...ortsætter snittet Ellers kan skiven sætte sig i klemme springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag e Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive Store plader kan bøje sig under deres egen vægt Emnet skal støttes på begge sider både i nærheden af skæresnittet og ved kanten f Vær særlig forsigtig ved lommesnit i bestående...

Page 23: ...v metallstøv kan medføre elektrisk fare o Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer Gnister kan antenne disse materialene p Bruk ikke innsatsverktøy som krever lytende kjølemidler Bruk av vann eller andre lytende kjølemidler kan føre til elektriske støt Tilbakeslag og tilsvarende advarsler Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller...

Page 24: ... 3dB A Använd hörselskydd Totala vibrationsvärden vektorsumma ur tre riktningar framtaget enligt EN 60745 Kapning och slipning svängningsemissionsvärde ah Onoggrannhet K Slipning med plastsliptallrik svängningsemissionsvärde ah Onoggrannhet K Om man använder verktyget för andra ändamål t ex för kapning eller slipning med stålborste kan man få andra vibrationsvärden VARNING Läs alla säkerhetsanvisn...

Page 25: ...t fall kan skivan haka upp sig hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag e För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten f Var speciellt försiktig vid ickkapning i dolda ...

Page 26: ...ä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä Kipinät voivat sytyttää näitä aineita p Älä käytä vaihtotyökaluja jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun Takaisku ja vastaavat varo ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuess...

Page 27: ...lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011 65 EU RoHs 2006 42 EY 2004 108 EY Winnenden 2012 09 09 Rainer Kumpf Director Product Development Valtuutettu kokoamaan tekniset do...

Page 28: ...ÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå íéêþí áñáêôçñéóôéêþí Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò EN 6...

Page 29: ...rır o Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir p Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın Suyun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik çarpmasına neden olabilir Geri tepme ve buna ait uyarılar Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu orta...

Page 30: ...iní typicky Hladina akustického tlaku K 3dB A Hladina akustického výkonu K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet t í sm r zjišt né ve smyslu EN 60745 ezáníahrubováníbrusnýmkotoučem hodnotavibračníchemisiíah KolísavostK Broušeníplastovýmbrusnýmkotoučem hodnotavibračníchemisíah Kolísavost K U jiných aplikací nap p i rozbrušování nebo broušení ocelovým drát ným kar...

Page 31: ...ch plných otáček než budete v ezu opatrn pokračovat Jinak se m že kotouč zaseknout vyskočit z obrobku nebo zp sobit zp tný ráz e Desky nebo velké obrobky podep ete aby se zabránilo riziku zp tného rázu od sev eného d lícího kotouče Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout Obrobek musí být podep en na obou stranách a to jak v blízkosti d lícího ezu tak i na okraji f Bu te obzvláš ...

Page 32: ...62 63 ...

Page 33: ... 09 12 4931 4141 64 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: